1 00:00:36,454 --> 00:00:40,875 Ulvedrengen og Alt-mulig-fabrikken 2 00:00:41,877 --> 00:00:43,169 KAPITEL 15 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,381 "Vi griner og græder" 4 00:00:50,844 --> 00:00:53,638 -Her er jeg!-Hvor har du været? 5 00:00:54,598 --> 00:00:55,682 Ingen steder. 6 00:00:56,725 --> 00:00:59,227 Kom nu. Ellers kommer vi for sent. 7 00:01:00,562 --> 00:01:01,855 Hej klasse. 8 00:01:01,938 --> 00:01:05,275 Jeg hedder professor Fyføj, og… 9 00:01:07,485 --> 00:01:10,280 Og dette er Latterlaboratoriet. 10 00:01:10,906 --> 00:01:13,325 Latter er en seriøs ting. 11 00:01:13,408 --> 00:01:15,160 Jo mere latter verden har, 12 00:01:15,243 --> 00:01:17,746 jo mindre destruktive er menneskene. 13 00:01:17,829 --> 00:01:19,581 Nogen spørgsmål? 14 00:01:21,291 --> 00:01:22,959 Ingen spørgsmål lige nu. 15 00:01:23,752 --> 00:01:26,421 Dette er et stenansigt. 16 00:01:26,922 --> 00:01:30,675 Vi skal få det til at le,så latterlingerne kan komme ud. 17 00:01:30,759 --> 00:01:31,927 Se her. 18 00:01:48,235 --> 00:01:49,569 Dette er en latterling. 19 00:01:51,780 --> 00:01:53,615 Faktisk et fnis. 20 00:01:53,698 --> 00:01:55,283 Det virker sådan her. 21 00:02:03,667 --> 00:02:08,504 Hver latteralf har sin egen mådeat få et stenansigt til at le på. 22 00:02:15,095 --> 00:02:16,680 Nogle fortæller vitser. 23 00:02:17,973 --> 00:02:20,100 Nogle optræder. 24 00:02:20,934 --> 00:02:23,103 Det tager flere års øvelse… 25 00:02:23,186 --> 00:02:27,566 …for at finpudse de evner,der kræves af en latteralf. 26 00:02:30,360 --> 00:02:33,321 Alflingeshowet er om én uge. 27 00:02:33,405 --> 00:02:38,034 Jeres opgave er at finde på noget,der kan få disse stenansigter til at le. 28 00:02:38,118 --> 00:02:42,122 Og tag det venligst seriøst. 29 00:02:42,956 --> 00:02:45,125 -Sejt.-Jeg aner ikke, hvad jeg laver. 30 00:02:45,208 --> 00:02:47,127 -Jeg kan ikke vente.-Så spændende! 31 00:02:47,919 --> 00:02:49,296 Jeg har det. 32 00:02:49,379 --> 00:02:51,506 Jeg skriver et fjollet teaterstykke. 33 00:02:51,590 --> 00:02:54,426 Det mest fjollede nogensinde. 34 00:02:55,010 --> 00:02:58,597 Vi må øve os,hvis vi skal få stenansigterne til at le. 35 00:02:58,680 --> 00:02:59,931 Stilkeløfte? 36 00:03:00,473 --> 00:03:02,684 -Stilkeløfte!-Stilkeløfte! 37 00:03:03,518 --> 00:03:05,812 Åh nej. Det stinker. 38 00:03:05,896 --> 00:03:07,898 Ingen vil grine af det. 39 00:03:09,316 --> 00:03:10,984 Tænk, Spire. 40 00:03:11,985 --> 00:03:14,404 Wow, sikke en god idé. 41 00:03:15,614 --> 00:03:17,490 Alle vil elske det. 42 00:03:22,621 --> 00:03:24,789 Godmorgen! 43 00:03:26,082 --> 00:03:27,334 Hvad er klokken? 44 00:03:28,543 --> 00:03:30,795 Det er vist stadig i går. 45 00:03:30,879 --> 00:03:33,840 Ja, det er tidligt,men skal det her lykkes, 46 00:03:33,924 --> 00:03:36,635 må vi straks begynde at øve. 47 00:03:37,636 --> 00:03:38,803 Det ser sjovt ud. 48 00:03:39,638 --> 00:03:40,805 Ulfi. 49 00:03:40,889 --> 00:03:43,225 Jeg placerer mine arme her… 50 00:03:45,769 --> 00:03:46,895 Okay. 51 00:03:48,104 --> 00:03:49,147 Xandra? 52 00:03:49,231 --> 00:03:50,273 Undskyld. 53 00:03:50,357 --> 00:03:53,818 -Undskyld.-Og værsgo! 54 00:03:53,902 --> 00:03:56,780 "Velkommen til Det Smarte Laboratorie, 55 00:03:56,863 --> 00:03:58,865 det smarteste sted i riget." 56 00:03:59,866 --> 00:04:02,035 "Er du nu smart nok?" 57 00:04:02,118 --> 00:04:03,411 Jeps. 58 00:04:03,495 --> 00:04:07,791 "Fantastisk.Prøv endelig vores smarte mad." 59 00:04:13,797 --> 00:04:17,341 Er du sikker på, at du er smart? 60 00:04:17,425 --> 00:04:22,305 Jeg er så smart.Smart nok til at holde en tale for kokken. 61 00:04:25,850 --> 00:04:27,602 Det er sjovt! 62 00:04:27,686 --> 00:04:30,230 Tak. Men det blive hårdt, 63 00:04:30,313 --> 00:04:33,066 hvis vi skal få stenansigterne til at le. 64 00:04:33,567 --> 00:04:35,277 Her er vores øveplan. 65 00:04:36,319 --> 00:04:40,615 Vi har en uge indtil det store show,og vi bør øve hver dag. 66 00:04:41,700 --> 00:04:45,120 Hvad er klokken? Jeg må smutte. 67 00:04:46,454 --> 00:04:49,332 Hvor skal han hen?Vi er hans eneste venner. 68 00:04:49,416 --> 00:04:52,669 Aner det ikke.Men han er der, næste gang vi skal øve. 69 00:04:52,752 --> 00:04:54,796 Han stilkelovede. 70 00:04:59,551 --> 00:05:05,056 Sådan. Vær ét med sværmene.Lad dem forbinde sig til din kreativitet. 71 00:05:06,558 --> 00:05:08,810 Hovsa, undskyld. 72 00:05:08,894 --> 00:05:12,731 Bare rolig. Det skal være en del af det. 73 00:05:12,814 --> 00:05:14,608 Mærk harmonien. 74 00:05:15,442 --> 00:05:17,611 Og nu til finalen. 75 00:05:23,617 --> 00:05:24,868 Du er et naturtalent. 76 00:05:24,951 --> 00:05:26,161 Det var sjovt. 77 00:05:26,661 --> 00:05:27,829 Samme tid i morgen? 78 00:05:27,913 --> 00:05:30,749 Går du allerede? Vi er lige startet. 79 00:05:31,958 --> 00:05:35,629 Jeg lovede Spire at øve vores teaterstykketil Latterlaboratoriet. 80 00:05:35,712 --> 00:05:37,839 Det lyder ikke helt lige så vigtigt 81 00:05:37,923 --> 00:05:41,092 som at redde verden fra evigt mørke.Gør det vel? 82 00:05:44,763 --> 00:05:49,059 Vær forsigtig med denne meget smarteanden ret. 83 00:05:49,809 --> 00:05:52,646 Heldigvis er jeg meget smart. 84 00:05:52,729 --> 00:05:55,565 Og jeg taber ikke en krumme. 85 00:06:03,031 --> 00:06:04,574 Hvor er han? 86 00:06:10,538 --> 00:06:13,667 Du må være bestemt, modig, uselvisk. 87 00:06:13,750 --> 00:06:16,044 Klar til endnu en omgang? 88 00:06:17,379 --> 00:06:21,341 Ja, men hvordan forbereder det migtil unoderne? 89 00:06:21,841 --> 00:06:24,010 Balance er essentielt. 90 00:06:24,094 --> 00:06:27,806 Hvordan kan du ordne den,hvis du ikke selv har den? 91 00:06:36,856 --> 00:06:39,067 Jeg kommer nu, Spire! 92 00:06:40,443 --> 00:06:42,821 Sødt af dig at komme forbi, Ulfi. 93 00:06:44,322 --> 00:06:45,740 Okay. 94 00:06:45,824 --> 00:06:51,371 Det ville være ærgerligt at spilde denneblå mosshake på min smarte, nye bluse. 95 00:06:54,583 --> 00:06:55,709 Ulvedreng? 96 00:06:55,792 --> 00:06:57,711 Har du ikke lært dine replikker? 97 00:07:29,200 --> 00:07:31,202 Lad os tage det fra starten af. 98 00:07:32,787 --> 00:07:35,582 Du bliver nødt til at smutte? 99 00:07:39,419 --> 00:07:40,503 Okay. 100 00:07:41,755 --> 00:07:46,301 Men du kan dine replikker i morgen? 101 00:07:46,885 --> 00:07:49,512 Helt sikkert. Stilkeløfte. 102 00:08:03,443 --> 00:08:06,112 Okay, sokkeraketter. Kom så. 103 00:08:07,906 --> 00:08:09,241 Afsted! 104 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 Det… virker. 105 00:08:31,137 --> 00:08:33,265 Okay, rigtig godt. 106 00:08:33,347 --> 00:08:34,933 Det er nok for i dag. 107 00:08:35,015 --> 00:08:38,520 -Samme tid i morgen.-Hvad med Spires teaterstykke? 108 00:08:38,602 --> 00:08:42,440 Verdens skæbne hviler på dine skuldre. 109 00:08:42,524 --> 00:08:43,692 Det ved jeg godt. 110 00:08:43,775 --> 00:08:46,820 Men jeg lovede at være dertil Latterlaboratoriet. 111 00:08:46,903 --> 00:08:51,408 Er du ikke klar, når tiden kommer,vil der måske slet ikke være laboratorier. 112 00:08:51,908 --> 00:08:54,119 Alt afhænger af dig. 113 00:09:03,628 --> 00:09:04,838 Hvor har du været? 114 00:09:04,921 --> 00:09:07,090 Du har knap nok øvet med os. 115 00:09:07,173 --> 00:09:09,009 Ja. Det må I undskylde. 116 00:09:09,092 --> 00:09:11,386 Du ved, hvor vigtigt det er for Spire. 117 00:09:15,974 --> 00:09:19,102 Forhåbentlig er du klar til showeti morgen. 118 00:09:58,642 --> 00:10:01,895 -"Velkommen til Det Smarte Laboratorie…"-Er du klar? 119 00:10:01,978 --> 00:10:03,146 Ja. 120 00:10:03,980 --> 00:10:06,942 Der er en besked til dig, Ulvedreng. 121 00:10:08,318 --> 00:10:11,029 Kom straks. Hvert minut tæller. 122 00:10:11,112 --> 00:10:12,656 Professor Luxcraft. 123 00:10:14,032 --> 00:10:15,283 Jeg må løbe. 124 00:10:24,000 --> 00:10:25,460 Er alt okay? 125 00:10:26,044 --> 00:10:27,587 Nej. 126 00:10:28,922 --> 00:10:31,591 Jeg kan ikke finde min sandwich. 127 00:10:31,675 --> 00:10:33,051 Jeg havde den i hånden. 128 00:10:33,134 --> 00:10:37,430 Den lignede en sandwich.Den var sandwichformet. 129 00:10:37,514 --> 00:10:39,349 Den må være her et sted. 130 00:10:48,817 --> 00:10:50,944 Din tur, Blip. 131 00:10:51,027 --> 00:10:54,197 Åh, krummer. Det er vores tur efter Blip. 132 00:10:54,281 --> 00:10:56,533 Han skal nok komme, Spire. 133 00:10:57,409 --> 00:10:58,618 Det har han bare. 134 00:10:58,702 --> 00:11:00,787 Jeg kommer, Spire! 135 00:11:00,870 --> 00:11:02,622 Den var i mit skæg! 136 00:11:13,049 --> 00:11:17,345 Nu er det Spire, Ulvedrengen og Xandra. 137 00:11:22,350 --> 00:11:26,313 Velkommen til Det Smarte Laboratorie,det smarteste sted i riget. 138 00:11:26,396 --> 00:11:28,648 Er du nu smart nok? 139 00:11:28,732 --> 00:11:30,567 Jeps. 140 00:11:30,650 --> 00:11:32,110 Fantastisk. 141 00:11:32,193 --> 00:11:34,654 Prøv endelig vores smarte mad. 142 00:11:59,679 --> 00:12:01,431 Okay. 143 00:12:01,932 --> 00:12:05,393 Tak for det… teaterstykke. 144 00:12:05,894 --> 00:12:07,437 Hvis tur er det? 145 00:12:07,520 --> 00:12:09,439 Så er jeg her! 146 00:12:09,522 --> 00:12:11,858 Jeg har dine arme, Spire. 147 00:12:21,034 --> 00:12:24,079 Undskyld, Spire. 148 00:12:26,248 --> 00:12:27,540 Du stilkelovede. 149 00:12:27,624 --> 00:12:30,252 Betyder det intet for dig? 150 00:12:31,253 --> 00:12:34,673 Jeg ved,du glædede dig meget til at optræde. 151 00:12:34,756 --> 00:12:35,924 Men jeg… 152 00:12:37,175 --> 00:12:40,053 Jeg glædede mig til at optræde med dig. 153 00:12:41,304 --> 00:12:43,223 Det var idéen. 154 00:12:45,392 --> 00:12:47,686 Jeg laver noget vigtigt i øjeblikket. 155 00:12:47,769 --> 00:12:49,646 Vigtigere end os? 156 00:12:52,107 --> 00:12:53,108 Undskyld. 157 00:12:56,278 --> 00:12:59,614 I tre forberedte jer tydeligvis ikke, 158 00:12:59,698 --> 00:13:01,741 og se, hvad I har gjort. 159 00:13:03,326 --> 00:13:04,327 Eftersidning! 160 00:13:07,247 --> 00:13:08,540 KAPITEL 16 161 00:13:08,623 --> 00:13:11,710 "Vi ved ikke, hvem vi kan stole på" 162 00:13:17,299 --> 00:13:21,469 Det vil tage latteralferne ugerat erstatte de latterlinger, I slap løs. 163 00:13:22,262 --> 00:13:26,182 En god, lang eftersidning i Skrubbestedetburde få jer på ret kurs. 164 00:13:26,266 --> 00:13:28,268 Hold øje med dem, Sneffton. 165 00:13:28,810 --> 00:13:32,814 Jeg tænkte nok,at I hørte hjemme på listen. 166 00:13:33,315 --> 00:13:37,152 Træet derovre kan næppe filtreden uglede krone fri alene. 167 00:14:04,721 --> 00:14:07,432 Se her, Spire. Gæt, hvem jeg er. 168 00:14:07,974 --> 00:14:10,644 Fjollepolle-sandwich. 169 00:14:10,727 --> 00:14:13,355 I må hellere tage jer sammen. 170 00:14:17,734 --> 00:14:20,654 Jeg ved, at eftersidningen er min skyld. 171 00:14:21,154 --> 00:14:25,116 -Jeg slap latterlingerne løs.-Det er ikke derfor, at vi er sure. 172 00:14:25,200 --> 00:14:26,826 -Nej?-Nej! 173 00:14:26,910 --> 00:14:30,497 Vi er sure, fordi du ikke kom,da du lovede. 174 00:14:30,580 --> 00:14:32,999 Du ydmygede os foran publikum. 175 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 Og du svigtede virkelig Spire. 176 00:14:37,629 --> 00:14:41,967 Undskyld, at jeg gik glip af stykket.Jeg lover, at jeg havde en god grund. 177 00:14:42,050 --> 00:14:43,635 Virkelig? Hvad? 178 00:14:45,303 --> 00:14:47,847 Tja… jeg kan ikke fortælle jer det. 179 00:14:47,931 --> 00:14:49,808 Hvad end din falske årsag er, 180 00:14:49,891 --> 00:14:53,144 så er den tydeligvis vigtigere end os. 181 00:14:54,104 --> 00:14:56,606 Måske jeg havde ret fra starten af. 182 00:14:57,607 --> 00:14:58,608 Spire? 183 00:14:59,317 --> 00:15:01,194 Sig noget. 184 00:15:01,278 --> 00:15:04,030 Du lovede, at du kom, Ulfi. 185 00:15:04,114 --> 00:15:07,409 Du stilkelovede, men dukkede ikke op. 186 00:15:07,492 --> 00:15:09,744 Og du vil ikke sige hvorfor. 187 00:15:09,828 --> 00:15:15,000 I har ret. I er mine bedste venner.I fortjener at vide, hvor jeg var. 188 00:15:16,001 --> 00:15:19,296 Der er en profeti. Og jeg har kræfter. 189 00:15:19,379 --> 00:15:22,632 Jeg har trænetfor at kunne redde verden fra kaos 190 00:15:22,716 --> 00:15:26,803 i en hemmelig hule fyldt med sværmeunder professor Luxcrafts kontor. 191 00:15:26,887 --> 00:15:28,388 Jeg ville sige det, 192 00:15:28,471 --> 00:15:30,932 men Luxcraft forbød det, 193 00:15:31,016 --> 00:15:35,145 fordi det ville bringe jer i fare.Jeg ville beskytte jer. 194 00:15:37,647 --> 00:15:39,065 Skal vi tro på, 195 00:15:39,149 --> 00:15:42,360 at du har trænet for at redde verdeni en "sværmehule," 196 00:15:42,444 --> 00:15:45,530 som jeg aldrig har hørt om,og som nok ikke eksisterer? 197 00:15:45,614 --> 00:15:46,781 Det gør den. 198 00:15:46,865 --> 00:15:49,701 Der er en faldlem i Luxcrafts kontor. 199 00:15:49,784 --> 00:15:51,328 I må tro på mig. 200 00:15:51,411 --> 00:15:55,916 Jeg taler sandt. Jeg lover… Stilkelover. 201 00:15:56,541 --> 00:16:00,086 Men du holder ikke altiddine stilkeløfter, vel? 202 00:16:00,670 --> 00:16:01,963 Spire. 203 00:16:02,047 --> 00:16:05,926 Nemlig, Blad. Lyt ikke til ham. 204 00:16:06,635 --> 00:16:11,765 Løfter laves for at blive brudt,og venner svigter altid én. 205 00:16:11,848 --> 00:16:14,309 Stol på mig. 206 00:16:14,392 --> 00:16:15,685 Hvem er du? 207 00:16:15,769 --> 00:16:19,022 En, der ved, at man ikke kan stolepå nogen. 208 00:16:20,649 --> 00:16:22,901 Især ikke ens venner. 209 00:16:29,866 --> 00:16:33,828 -Bor du i røret?-Jeg bor, hvor jeg vil. 210 00:16:33,912 --> 00:16:37,415 Rørene forbinder alle fabrikkens lokaler. 211 00:16:37,499 --> 00:16:39,417 Jeg kommer og går, som jeg vil. 212 00:16:41,878 --> 00:16:43,129 Hørte I det? 213 00:16:43,213 --> 00:16:46,049 Rørene løber gennem hele fabrikken. 214 00:16:46,132 --> 00:16:49,719 Vi kan sikkert følge dem hele vejentil Luxcrafts kontor. 215 00:16:49,803 --> 00:16:53,014 Så kan jeg vise jer faldlemmenog hulen med sværme. 216 00:16:53,098 --> 00:16:55,433 Og bevise, at jeg taler sandt. 217 00:16:56,643 --> 00:16:57,852 Jeg ved nu ikke. 218 00:16:58,436 --> 00:17:01,481 Hvad, hvis vi bliver skældt ud?Hvad med Sneffton? 219 00:17:02,023 --> 00:17:05,068 Bøller… 220 00:17:05,819 --> 00:17:09,281 Vi er tilbage, før han opdager,at vi var væk. 221 00:17:09,363 --> 00:17:12,074 Og jeg tager gerne en uges eftersidning, 222 00:17:12,158 --> 00:17:14,785 hvis det kan redde vores venskab. 223 00:17:15,286 --> 00:17:16,329 Okay. 224 00:17:16,412 --> 00:17:18,957 Vis os hulen med sværme. 225 00:17:19,040 --> 00:17:21,418 Jeg har gjort nok rent for én dag. 226 00:17:27,966 --> 00:17:31,219 Hvordan skal vi finde vejtil Luxcrafts kontor? 227 00:17:31,303 --> 00:17:32,637 Overlad det til mig. 228 00:17:39,811 --> 00:17:41,062 Se lige her! 229 00:17:41,146 --> 00:17:43,106 Hvorhanen. 230 00:17:44,441 --> 00:17:48,528 Ulfi! Dine kræfter… de virker? 231 00:17:48,612 --> 00:17:50,739 Lige netop. 232 00:17:50,822 --> 00:17:53,325 Luxcraft har lært mig at bruge sværmene. 233 00:17:54,075 --> 00:17:55,577 Okay, Hvorhane. 234 00:17:55,660 --> 00:17:59,039 Hvorhen skal vi gåfor at nå Luxcrafts kontor? 235 00:18:02,292 --> 00:18:03,710 Den her vej. 236 00:18:10,258 --> 00:18:13,345 Er vi tæt på, Ulfi? 237 00:18:13,428 --> 00:18:15,388 Jeg kan ikke lide det hernede. 238 00:18:15,889 --> 00:18:17,015 Bare rolig, Spire. 239 00:18:17,098 --> 00:18:18,892 Der er ikke langt igen. 240 00:18:21,853 --> 00:18:23,730 Vi skal nok bare herigennem. 241 00:18:23,813 --> 00:18:27,525 Jeg ville ikke gå derned. 242 00:18:27,609 --> 00:18:28,902 Følger du efter os? 243 00:18:28,985 --> 00:18:33,114 Det er mine rør. I følger efter mig. 244 00:18:34,407 --> 00:18:36,409 Kom nu. 245 00:18:36,493 --> 00:18:41,081 Er du sikker? Det er ret mørkt dernede. 246 00:18:42,415 --> 00:18:45,502 Det er meget rarere her. 247 00:18:46,920 --> 00:18:49,297 Men Hvorhanen siger, at det er den vej. 248 00:18:50,173 --> 00:18:51,341 Kom nu. 249 00:18:51,424 --> 00:18:53,927 Stol ikke på ham. 250 00:18:59,724 --> 00:19:01,768 Jeg kan ikke se noget. 251 00:19:01,851 --> 00:19:03,270 Bare stol på mig. 252 00:19:03,353 --> 00:19:06,606 Hvordan ved du, at din dingenot virker? 253 00:19:07,440 --> 00:19:11,778 Luxcraft sagde, at det vigtigste er at tropå det, man laver. 254 00:19:11,861 --> 00:19:16,074 Så længe man tror på det,kan man skabe alt. 255 00:19:16,157 --> 00:19:18,577 Så længe jeg tror på Hvorhanen, 256 00:19:18,660 --> 00:19:19,661 Ulfi! 257 00:19:19,744 --> 00:19:20,870 Nej… 258 00:19:36,177 --> 00:19:39,139 Jeg sagde jo,at I ikke skulle stole på ham. 259 00:19:41,516 --> 00:19:44,060 Det er ikke professor Luxcrafts kontor. 260 00:19:44,144 --> 00:19:46,313 Det må have været en genvej. 261 00:19:47,772 --> 00:19:50,692 Se, den peger herned nu. 262 00:19:50,775 --> 00:19:53,737 Nej. 263 00:19:53,820 --> 00:19:58,116 Jeg følger ikke dig eller den ting mere. 264 00:19:58,199 --> 00:19:59,492 -Men…-Bare indrøm det. 265 00:19:59,576 --> 00:20:01,077 Du kvajede dig, 266 00:20:01,161 --> 00:20:05,081 og så fandt du på en historie,så du ikke virkede som en dårlig ven. 267 00:20:05,165 --> 00:20:09,127 Og nu gør du det værre ved,at vi farer vild i de her dumme rør. 268 00:20:09,211 --> 00:20:10,337 Kom, Spire. 269 00:20:17,135 --> 00:20:20,222 Hvad er I bange for? Hvor skal I hen? 270 00:20:22,015 --> 00:20:24,809 Hvorhane, hvor er faren? 271 00:20:30,357 --> 00:20:33,068 Hey… jeg tror, at der kommer nogen. 272 00:20:33,151 --> 00:20:35,779 Vi skal ud af det her rør. 273 00:20:35,862 --> 00:20:39,866 Glem det. Vi følger ikke digeller det ragelse mere. 274 00:20:39,950 --> 00:20:41,368 Men der kommer noget. 275 00:20:44,996 --> 00:20:46,706 Vent, Xandra. Kom så. 276 00:20:51,586 --> 00:20:52,587 Tak. 277 00:20:54,589 --> 00:20:56,800 Hvorfor takker du ham? 278 00:20:56,883 --> 00:20:58,635 Hvis det ikke var for ham, 279 00:20:58,718 --> 00:21:01,888 ville I slet ikke være her. 280 00:21:01,972 --> 00:21:03,723 Hvorfor vil du skabe splid? 281 00:21:03,807 --> 00:21:08,353 Jeg prøver bare at redde jer fra,hvad der skete for mig. 282 00:21:08,436 --> 00:21:10,230 Hvad skete der for dig? 283 00:21:10,313 --> 00:21:12,232 Jeg havde venner engang. 284 00:21:12,315 --> 00:21:14,067 Venner, som jeg stolede på. 285 00:21:14,150 --> 00:21:19,573 Men et år valgte jeg at holdeen fødselsdagsfest. 286 00:21:19,656 --> 00:21:20,907 Jeg elsker fester… 287 00:21:20,991 --> 00:21:24,619 Jeg spurgte mine såkaldte venner,om de ville komme. 288 00:21:24,703 --> 00:21:28,748 Alle sagde, at de havde for travlt. 289 00:21:28,832 --> 00:21:30,417 Åh nej. 290 00:21:30,500 --> 00:21:31,585 Jo, da. 291 00:21:32,335 --> 00:21:37,424 Da jeg kom hjem den aften,lå de alle og ventede på mig. 292 00:21:37,507 --> 00:21:41,845 Jeg gik indenfor, og de råbte:"Overraskelse! Hej!" 293 00:21:42,596 --> 00:21:44,681 Hvor de dog grinede af mig! 294 00:21:44,764 --> 00:21:46,975 Forræderiske løgnere. 295 00:21:47,809 --> 00:21:49,185 -Men…-Fra den dag 296 00:21:49,269 --> 00:21:51,688 sværgede jeg aldrig at stole på nogen, 297 00:21:51,771 --> 00:21:54,900 og jeg kom herned for at leve alene. 298 00:21:54,983 --> 00:21:56,776 Hvis du ikke stoler på nogen, 299 00:21:56,860 --> 00:21:59,279 kan ingen såre dig. 300 00:22:04,200 --> 00:22:08,830 Jeg vil ikke ende som hende i de her rør. 301 00:22:08,914 --> 00:22:09,915 Heller ikke mig. 302 00:22:10,749 --> 00:22:13,460 I hvilken retningpeger den fjollede ting nu? 303 00:22:19,382 --> 00:22:22,302 Luxcrafts kontor må værepå den anden side. 304 00:22:27,265 --> 00:22:29,726 Faldlemmen er bagest. 305 00:22:35,190 --> 00:22:37,400 -Du har overbevist mig.-Gem jer! 306 00:22:37,484 --> 00:22:40,195 Vær tålmodig. De kommer på bedre tanker. 307 00:22:40,278 --> 00:22:42,364 Hvorfor vil de ikke lytte? 308 00:22:42,447 --> 00:22:45,325 -Giv dem tid.-Vi har ikke tid. 309 00:22:45,408 --> 00:22:46,618 Men Luxcraft… 310 00:22:46,701 --> 00:22:50,872 …hvis han er så magtfuld, som du tror,kan han være farlig. 311 00:22:52,332 --> 00:22:55,502 -Jeg tror, at jeg kan styre ham.-Hvordan ved du det? 312 00:22:56,086 --> 00:22:58,255 Man kan ikke stole på mennesker. 313 00:22:58,338 --> 00:23:01,341 Hvis han vælger forkert… 314 00:23:01,424 --> 00:23:04,386 Han kan ikke vælge noget,som han ikke kender til. 315 00:23:04,469 --> 00:23:07,013 Men opdager han, hvad han er i stand til… 316 00:23:07,097 --> 00:23:09,516 Det gør han ikke. Det sørger jeg for. 317 00:23:26,825 --> 00:23:29,077 Skrubbestedsbobler? Hmm. 318 00:23:41,214 --> 00:23:44,426 Vi må nå frem til skrubbestedetfør Luxcraft. 319 00:23:44,509 --> 00:23:46,261 Hvordan gør vi det? 320 00:23:48,138 --> 00:23:49,848 Jeg har en idé. 321 00:24:02,193 --> 00:24:03,987 Hej Luxcraft! 322 00:24:04,571 --> 00:24:06,448 Vi er venner. 323 00:24:17,125 --> 00:24:18,585 Vi gjorde det. 324 00:24:18,668 --> 00:24:21,546 Hvad tror du, at Luxcraft mente? 325 00:24:21,630 --> 00:24:24,299 Hvad vil han ikke have,at jeg finder ud af? 326 00:24:26,718 --> 00:24:27,719 Hurtigt. 327 00:24:39,064 --> 00:24:40,065 Sneffton? 328 00:24:40,649 --> 00:24:44,778 -Har de været her hele dagen?-Nej… Jo… Bestemt. 329 00:24:44,861 --> 00:24:46,738 Ingen er kommet forbi mig. 330 00:24:46,821 --> 00:24:47,822 Godt. 331 00:24:47,906 --> 00:24:52,827 Jeg ville bare tjekke,at alt var under kontrol. 332 00:26:00,312 --> 00:26:02,314 Tekster af: Ditte Marie Christensen