1 00:00:36,454 --> 00:00:40,625 Хлопчик-вовчик та Дивофабрика 2 00:00:41,918 --> 00:00:43,461 РОЗДІЛ 13 3 00:00:43,545 --> 00:00:46,381 «У якому ніхто не починав перший!» 4 00:00:50,927 --> 00:00:55,849 Знаєте що? Думаю, це булонайкраще святкування Дня староспритів. 5 00:00:55,932 --> 00:00:57,434 Бліпе, що це? 6 00:00:58,935 --> 00:01:01,521 Гравітаційне яйце віддвоюрідного діда Койла. 7 00:01:01,605 --> 00:01:03,940 Але воно трохи барахлить. 8 00:01:06,151 --> 00:01:07,235 Гей! 9 00:01:09,696 --> 00:01:13,074 Мої листочки! Бліпе, вимкни! 10 00:01:13,867 --> 00:01:14,868 Секундочку. 11 00:01:27,297 --> 00:01:29,132 -Зандро!-Що? 12 00:01:34,304 --> 00:01:35,764 Нещасна наша кімнатка. 13 00:01:36,973 --> 00:01:38,558 Усе потрощено. 14 00:01:38,642 --> 00:01:41,144 Хто міг це зробити? 15 00:01:41,228 --> 00:01:42,646 Нормане. 16 00:01:43,271 --> 00:01:44,606 Привіт. 17 00:01:44,689 --> 00:01:46,650 Я знаю хто. 18 00:01:47,359 --> 00:01:48,568 Талі. 19 00:01:49,110 --> 00:01:50,111 Ні! 20 00:01:50,195 --> 00:01:51,613 Як ти знаєш? 21 00:01:51,696 --> 00:01:53,907 Вона на мене отак глянула. 22 00:01:54,658 --> 00:01:56,701 Завжди вона так. 23 00:01:56,785 --> 00:01:59,037 Це занадто навіть для Талі. 24 00:01:59,120 --> 00:02:00,580 Чекайте. 25 00:02:00,664 --> 00:02:03,208 Може, спершу спробуємо з'ясувати… 26 00:02:03,291 --> 00:02:06,461 Ага, аякже. Або розіграємо їх. 27 00:02:06,545 --> 00:02:07,712 «Розі граємо»? 28 00:02:07,796 --> 00:02:11,049 Вони розіграли нас, ми розіграємо їх.Вони заслужили. 29 00:02:11,132 --> 00:02:12,634 Люблю розіграші! 30 00:02:12,717 --> 00:02:16,263 Зробимо дзвінок-розіграш?По телефону? 31 00:02:16,346 --> 00:02:19,599 «Тефелому»? Що таке тефелом? 32 00:02:36,408 --> 00:02:39,744 Можеш почухати мені ріжки? Я не дістаю. 33 00:02:40,245 --> 00:02:43,331 Коли вже обід? Їсти хочеться. 34 00:02:49,880 --> 00:02:52,591 Дзень-дзень! Дзень-дзень!Дзень-дзень! 35 00:02:53,425 --> 00:02:55,468 Дзень-дзень! Дзень-дзень! 36 00:02:57,470 --> 00:02:59,306 Дзень-дзень! Дзень-дзень! 37 00:03:07,439 --> 00:03:10,025 Добридень, спритеня. 38 00:03:10,108 --> 00:03:14,279 Це я, професор Люкскрафт. Слухаєш мене? 39 00:03:14,362 --> 00:03:16,948 Так, професоре.У мене неприємності? 40 00:03:17,032 --> 00:03:21,328 Неприємності в тебе такі великі,що їм кінця-краю не видно. 41 00:03:21,411 --> 00:03:25,498 Тому доведеться тобі заспівати пісню«Пробачте мені». 42 00:03:25,582 --> 00:03:27,375 Пісню «Пробачте мені»? 43 00:03:28,335 --> 00:03:31,755 Так. Стоячи на одній нозі. 44 00:03:33,048 --> 00:03:38,136 Пробачте мені, ля-ля-ляМені так прикро, ля-ля-ля 45 00:03:38,220 --> 00:03:43,058 Ля-ля-ляПробачте мені, хоч би що я накоїв 46 00:03:45,769 --> 00:03:47,229 Моя черга, моя! 47 00:03:47,312 --> 00:03:48,563 Дзень-дзень! 48 00:03:48,647 --> 00:03:50,023 -Алло?-Алло! 49 00:03:50,106 --> 00:03:52,692 Мене звати Ґордон. 50 00:03:53,193 --> 00:03:55,320 Як поживаєте? 51 00:03:56,196 --> 00:04:01,493 Ніхто про це ніколи не питає.Так приємно, що нарешті… 52 00:04:01,576 --> 00:04:03,411 Ніякий я не Ґордон! 53 00:04:08,667 --> 00:04:11,962 Ох, ну я й поганець!Прямо бешкетник. 54 00:04:12,045 --> 00:04:17,300 Ну що, ми непогано розім'ялися,та треба їх розіграти по-справжньому. 55 00:04:17,384 --> 00:04:19,636 Так? Що ти придумала? 56 00:04:19,719 --> 00:04:23,598 Гей, Бліпе. Можна взятитвоє гравітаційне яйце? 57 00:04:32,357 --> 00:04:36,653 Чесне слово, воно зі мною розмовляло.Його звати Ґордон. 58 00:04:45,036 --> 00:04:47,539 Зандро, це ти? 59 00:04:48,123 --> 00:04:49,457 Я тобі покажу. 60 00:04:49,541 --> 00:04:52,002 Дай тільки спущуся вниз, я тобі… 61 00:04:56,464 --> 00:05:00,468 Хоч би що ви надумали робити –не робіть! 62 00:05:00,552 --> 00:05:04,890 Вам уже пора спати.Відбій через 15 хвилин. 63 00:05:04,973 --> 00:05:05,974 Ага, ага. 64 00:05:06,057 --> 00:05:07,183 Я все чув. 65 00:05:07,267 --> 00:05:11,938 Дивіться мені, сприти,а то запишу вас… у список. 66 00:05:14,733 --> 00:05:20,030 Отож-бо й воно. Ану ворушіться.Відбій через 14 хвилин! 67 00:05:20,989 --> 00:05:25,493 Визнаю: з гравітаційним яйцемвийшло значно краще, ніж з дзвінком. 68 00:05:25,577 --> 00:05:27,370 Дякую, дякую. 69 00:05:27,871 --> 00:05:29,080 Зандро. 70 00:05:33,585 --> 00:05:34,711 Водяні сфери? 71 00:05:55,649 --> 00:06:00,195 А це що таке?Ви всі повинні бути в ліжках! 72 00:06:00,278 --> 00:06:01,404 Ой-ой! 73 00:06:05,492 --> 00:06:07,077 Ну, все! 74 00:06:16,586 --> 00:06:19,881 О, ви всі тут.Здається, я дещо зрозумів… 75 00:06:19,965 --> 00:06:21,841 Гей, Бліпе. Що це таке? 76 00:06:21,925 --> 00:06:25,345 Що? Це? Не знаю.Я не це хотів показати. 77 00:06:25,428 --> 00:06:27,389 -Я хо…-Але звідки воно тут? 78 00:06:27,472 --> 00:06:31,268 -Бліпе, ти не бачив, хто його приніс?-Ні. Я був зосереджений на… 79 00:06:31,351 --> 00:06:33,270 -Подарунок!-Стеблику, ні! 80 00:06:37,232 --> 00:06:39,609 Ну, тримайтеся. 81 00:07:17,063 --> 00:07:18,607 Дельфін-блищик! 82 00:07:53,975 --> 00:07:57,354 Треба придумати,як добряче поквитатися з Талі. 83 00:07:57,437 --> 00:08:00,523 Давай, Стеблику. Думай, думай, думай. 84 00:08:00,607 --> 00:08:04,110 От би зараз синього киселю.Після нього легше думається. 85 00:08:04,194 --> 00:08:07,489 Синього киселю, кажеш? 86 00:08:32,931 --> 00:08:35,267 -Готовий!-Ґордон? 87 00:08:35,350 --> 00:08:36,560 Давай, Стеблику! 88 00:08:44,234 --> 00:08:45,735 Вимикай, Стеблику. 89 00:08:46,736 --> 00:08:48,154 О ні. 90 00:08:48,905 --> 00:08:52,158 Вимикай, кажу. Стеблику. 91 00:08:55,537 --> 00:08:56,580 Ой-ой. 92 00:09:00,000 --> 00:09:03,545 Це що там у вас, бій під час відбою? 93 00:09:08,300 --> 00:09:10,427 Негідники! Негідники! 94 00:09:23,940 --> 00:09:25,734 -Привіт.-Норман! 95 00:09:44,711 --> 00:09:50,050 Зандро, я тебе розігруватиму все життя. 96 00:09:50,133 --> 00:09:52,260 Уже шкодуєш, що все це почала? 97 00:09:52,344 --> 00:09:55,972 Та про що ти?Ми нічого не починали, це все ви. 98 00:09:56,056 --> 00:09:57,599 Ви потрощили нашу кімнату! 99 00:09:57,682 --> 00:09:58,683 Ми не трощили! 100 00:09:58,767 --> 00:09:59,809 Трощили. 101 00:09:59,893 --> 00:10:01,269 Не трощили! 102 00:10:01,353 --> 00:10:02,771 Трощили! 103 00:10:03,396 --> 00:10:04,773 Вони не трощили. 104 00:10:06,900 --> 00:10:09,819 Коли ми зайшли, я зрозумів,що щось не так. 105 00:10:09,903 --> 00:10:14,241 Ви всі поспішили з висновком,а я почав розслідування. 106 00:10:14,324 --> 00:10:17,035 Першою зачіпкою було зів'яле листя. 107 00:10:17,118 --> 00:10:20,664 Я знав, що Стеблик ніколи бне занедбав своїх рослинок, 108 00:10:20,747 --> 00:10:23,458 а Талі ніколи б навмисноне стала їх в'ялити. 109 00:10:23,541 --> 00:10:26,920 Потім я знайшов цю іржаву ложку. 110 00:10:27,003 --> 00:10:29,089 Ложки за одну ніч не іржавіють, 111 00:10:29,172 --> 00:10:32,008 а я нею користувавсяякихось два дні тому. 112 00:10:32,092 --> 00:10:35,845 На ліжку я побачивці незвичні сліди зубів. 113 00:10:37,097 --> 00:10:40,350 І тоді все почалоставати на свої місця. 114 00:10:40,433 --> 00:10:43,937 Лишився останній експеримент,щоб підтвердити мою теорію. 115 00:10:56,241 --> 00:10:58,118 Так я й думав. 116 00:10:58,201 --> 00:10:59,202 Що? 117 00:10:59,995 --> 00:11:00,996 Безладники. 118 00:11:03,373 --> 00:11:06,376 Думаю, щонайменше два різні види. 119 00:11:06,459 --> 00:11:09,379 Що безладники забули в нашій кімнаті? 120 00:11:09,462 --> 00:11:12,299 Напевно, щось шукали. 121 00:11:13,300 --> 00:11:15,635 Або когось. 122 00:11:16,303 --> 00:11:18,555 Я ж казала, що це не ми. 123 00:11:18,638 --> 00:11:21,057 Вибач, що я не вірила. 124 00:11:24,686 --> 00:11:26,688 Професор Люкскрафт? 125 00:11:29,900 --> 00:11:31,067 Хлопчик-вовчик. 126 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 Хлопчику-вовчику… 127 00:11:36,364 --> 00:11:37,782 а чому ти синій? 128 00:11:47,292 --> 00:11:48,501 РОЗДІЛ 14 129 00:11:48,585 --> 00:11:51,796 «У якому Хлопчик-вовчикпочинає тренуватися» 130 00:11:55,050 --> 00:11:57,302 Що саме сказав Снеффтон? 131 00:11:57,385 --> 00:11:59,846 Що Люкскрафт хоче мене бачити. 132 00:11:59,930 --> 00:12:03,433 Саме тоді, коли ми прибираємо.Як зручно. 133 00:12:03,516 --> 00:12:05,477 Вовчику, мені це не подобається. 134 00:12:05,560 --> 00:12:08,897 Ти пропустиш сніданок.А потім у нас Пташина лабораторія. 135 00:12:08,980 --> 00:12:12,150 Так хотілося показати тобі дятла,над яким я працюю. 136 00:12:12,234 --> 00:12:16,404 Вибач, Стеблику. Мушу йти.Може, він нарешті щось пояснить. 137 00:12:16,488 --> 00:12:18,949 -Спитай, де він був.-Спитаю. 138 00:12:19,032 --> 00:12:21,451 -І потім усе нам розкажи.-Розкажу! 139 00:12:33,755 --> 00:12:35,382 Та де ж воно? Де воно? 140 00:12:38,009 --> 00:12:41,346 Професоре Люкскрафт, у вас усе добре? 141 00:12:42,097 --> 00:12:45,141 Так, хлопчику мій, краще не буває. 142 00:12:45,225 --> 00:12:46,768 Ви щось загубили? 143 00:12:46,851 --> 00:12:51,565 Ні-ні. Воно саме там, де я його лишив.Треба лише згадати, де. 144 00:12:52,274 --> 00:12:56,570 Я, звісно, радий, що ви повернулися,але маю до вас питання. 145 00:12:56,653 --> 00:12:59,906 Спершу ви мені сказали,що я маю здібності, 146 00:13:00,991 --> 00:13:02,325 потім взяли й зникли. 147 00:13:02,409 --> 00:13:05,036 А тоді раптом ввалилися крізь вікно. 148 00:13:05,120 --> 00:13:06,288 Це було питання? 149 00:13:07,163 --> 00:13:09,958 Ну, ось моє питання. Де ви були? 150 00:13:10,041 --> 00:13:11,543 Де був? А де я не був? 151 00:13:11,626 --> 00:13:13,837 Я скрізь був. Був, пішов, знов був. 152 00:13:13,920 --> 00:13:16,172 Нема коли говорити про буви, хлопче. 153 00:13:16,923 --> 00:13:19,342 Є ще одне питання. 154 00:13:19,926 --> 00:13:21,803 Я знайшов спогад. 155 00:13:23,305 --> 00:13:25,140 З дитинства. 156 00:13:26,391 --> 00:13:29,102 І ви в ньому були.Хотіли мене забрати сюди. 157 00:13:29,185 --> 00:13:32,981 І ви казали…казали про якесь пророцтво. 158 00:13:33,064 --> 00:13:36,067 Спогади – така чудернацька штука. 159 00:13:41,072 --> 00:13:42,449 Професоре, скажіть. 160 00:13:42,532 --> 00:13:46,828 Це пророцтво якось пов'язане зі мною?Чи з моїми здібностями? 161 00:13:46,912 --> 00:13:49,414 Розумію, тобі кортить усе дізнатися. 162 00:13:49,497 --> 00:13:51,583 Дізнаєшся, як настане час. 163 00:13:51,666 --> 00:13:55,587 Та спершу треба серйозно поговоритипро ці твої здібності. 164 00:13:55,670 --> 00:13:59,049 Як у тебе з ними? Ти тренувався? 165 00:13:59,132 --> 00:14:01,551 Досліджував, на що здатний? 166 00:14:01,635 --> 00:14:04,262 Я створив кроля! Чи щось схоже. 167 00:14:04,346 --> 00:14:06,890 -Кроля?-Щось схоже. 168 00:14:06,973 --> 00:14:08,683 Може, покажеш мені? 169 00:14:10,477 --> 00:14:13,897 Як думаєш, що це? 170 00:14:14,940 --> 00:14:16,650 Це аркуш паперу, професоре. 171 00:14:16,733 --> 00:14:21,321 Не що це зараз. Що це могло б бути?Використай уяву, хлопче. 172 00:14:23,531 --> 00:14:24,741 Папуга? 173 00:14:25,242 --> 00:14:26,243 Дуже добре. 174 00:14:26,826 --> 00:14:31,289 Але якийсь він неживий.Відпочиває? Як тебе звуть, папужко? 175 00:14:31,373 --> 00:14:34,376 Професоре, це ж не справжній папуга. 176 00:14:34,960 --> 00:14:36,419 З цим настроєм і не буде. 177 00:14:36,920 --> 00:14:39,673 Здається, папуги мають літати? 178 00:14:39,756 --> 00:14:41,550 Ті, яких я знаю, літають. 179 00:14:41,633 --> 00:14:45,845 Застосуй свої здібності,змусь його полетіти. 180 00:14:56,189 --> 00:14:58,733 Бачу, є над чим працювати. 181 00:14:59,442 --> 00:15:02,028 Вибачте, професоре. Іноді вдається. 182 00:15:02,112 --> 00:15:06,074 А іноді я не можу викликатиті штучки, верчики. 183 00:15:06,157 --> 00:15:10,287 Так, верчики бувають… вередливі. 184 00:15:10,370 --> 00:15:14,249 Якщо верчики не йдуть до тебе,тоді ми мусимо йти до них. 185 00:15:20,714 --> 00:15:22,007 Ух ти. Куди він веде? 186 00:15:22,090 --> 00:15:23,717 Дізнатися можна лише так. 187 00:15:26,428 --> 00:15:30,515 Дедалі дивасніше й дивасніше. 188 00:15:43,153 --> 00:15:44,613 Професоре Люкскрафт. 189 00:15:44,696 --> 00:15:48,575 Гарна забава? Руки-ноги цілі?Два, три, чотири. Добре. Ходімо. 190 00:15:49,367 --> 00:15:52,829 Тут темно. Нічого не видно. 191 00:15:53,622 --> 00:15:56,499 А хіба не з цьогопочинається творчість? 192 00:15:56,583 --> 00:16:02,047 Навпомацки йдеш у темрявів пошуках вогника натхнення. 193 00:16:06,009 --> 00:16:08,303 Де це ми? 194 00:16:08,803 --> 00:16:11,598 Так багато верчиків я ще не бачив. 195 00:16:11,681 --> 00:16:16,061 А, так. Думаю, ми вже недалековід серця Фабрики. 196 00:16:16,144 --> 00:16:17,145 Серця? 197 00:16:17,229 --> 00:16:20,106 Верчиками сприти оживляють свої витвори 198 00:16:20,190 --> 00:16:23,944 з давніх-давен, але митак і не з'ясували, де вони беруться. 199 00:16:24,027 --> 00:16:25,946 Вони ж мають звідкись братися. 200 00:16:26,029 --> 00:16:28,198 «Серце Фабрики». 201 00:16:28,281 --> 00:16:30,158 -Саме так.-Можна його побачити? 202 00:16:31,368 --> 00:16:34,871 Мій любий хлопчику,ніхто не знає, де воно. 203 00:16:34,955 --> 00:16:36,957 А як же ви знаєте, що воно є? 204 00:16:37,040 --> 00:16:39,251 Усе має серце. 205 00:16:40,627 --> 00:16:43,380 Щоб почати відточуватисвій творчий хист, 206 00:16:43,463 --> 00:16:47,050 спершу треба порозумітися з верчиками. 207 00:16:47,133 --> 00:16:48,134 Порозумітися? 208 00:16:48,218 --> 00:16:51,096 Щоб керувати верчиками,треба їх розуміти. 209 00:16:51,179 --> 00:16:54,057 А їм треба розуміти тебе. 210 00:16:56,393 --> 00:16:58,770 Здається, вони тобоювже зацікавилися. 211 00:16:58,853 --> 00:17:01,231 Ану, верчики, йдіть до мене. 212 00:17:08,405 --> 00:17:12,575 Якщо я їм цікавий, то чомуне можу ними керувати, як ви? 213 00:17:12,659 --> 00:17:16,036 Бо в мене трошки більше досвіду. 214 00:17:16,121 --> 00:17:19,873 Почнімо з простого. Де твоя пташка? 215 00:17:21,126 --> 00:17:24,545 Зосередься. Викинь з головивсі інші думки. 216 00:17:29,426 --> 00:17:32,095 Відчуй верчиків довкола. 217 00:17:37,017 --> 00:17:40,562 Давайте, верчики, давайте! Хай летить. 218 00:17:43,607 --> 00:17:46,359 Мій любий хлопчику,верчикам не наказують. 219 00:17:46,443 --> 00:17:47,819 Не можна їх квапити. 220 00:17:47,903 --> 00:17:53,491 Це має бути ніби спільна робота,розмова. 221 00:17:53,575 --> 00:17:57,454 Як же з ними розмовляти,коли вони мене не слухають? 222 00:17:57,537 --> 00:18:01,041 Як же з ними розмовляти,коли ти їх не слухаєш? 223 00:18:01,625 --> 00:18:02,626 Спробуй, хлопче. 224 00:18:06,338 --> 00:18:11,468 Слухайте, верчики. Я думаю,що ми могли б подружитися. 225 00:18:11,551 --> 00:18:15,138 Якщо вам не важко,наповніть цього папугу… 226 00:18:15,222 --> 00:18:17,599 Відкрийся їм. Нічого не приховуй. 227 00:18:17,682 --> 00:18:20,227 Хай вони побачать, хто ти насправді. 228 00:18:20,310 --> 00:18:22,437 Ви не можете сказати, як це зробити? 229 00:18:22,938 --> 00:18:25,774 Я не можупросто підказати тобі відповідь. 230 00:18:25,857 --> 00:18:29,444 Усі повинні знайти унікальний зв'язокз творчою енергією. 231 00:18:29,527 --> 00:18:31,154 І як його знайти? 232 00:18:31,238 --> 00:18:36,117 А в цьому, хлопчику мій,ти сам розбирайся разом з верчиками. 233 00:18:36,201 --> 00:18:39,537 Я ж навіть не знаю, з чого почати. Я… 234 00:18:40,121 --> 00:18:43,291 Професоре. Професоре! 235 00:18:45,126 --> 00:18:46,836 Ну, прекрасно. 236 00:18:53,510 --> 00:18:55,178 Пухнатику, зроби мені бороду. 237 00:18:56,763 --> 00:19:00,100 Добридень, мої любі верчики. 238 00:19:00,183 --> 00:19:01,935 Тра-ля-ля, тру-ля-ля. 239 00:19:02,018 --> 00:19:05,480 Будьте ласкаві, порозумійтеся зі мною. 240 00:19:10,151 --> 00:19:11,278 Та що ж таке? 241 00:19:12,821 --> 00:19:14,447 Ну будь ласочка. 242 00:19:17,409 --> 00:19:18,785 Слухайте, та просто… 243 00:19:25,000 --> 00:19:26,626 Ну будь ласка! 244 00:19:27,752 --> 00:19:29,129 Усе дарма. 245 00:19:31,923 --> 00:19:34,342 Давай, вовченя. 246 00:20:22,933 --> 00:20:26,102 Ну, ось. Йому вдалося. Неймовірно. 247 00:20:29,314 --> 00:20:31,149 Тобі вдалося, вовченя! 248 00:20:31,233 --> 00:20:33,735 -Не зупиняйся.-Це воно? 249 00:20:33,818 --> 00:20:36,571 Так, хлопчику мій, так. 250 00:20:36,655 --> 00:20:40,617 А тепер скеруй їх у пташку. 251 00:20:47,207 --> 00:20:48,541 Подіяло! 252 00:20:59,094 --> 00:21:01,513 Я знав! 253 00:21:05,141 --> 00:21:07,310 Спокійно. 254 00:21:17,153 --> 00:21:18,154 Досить, хлопче. 255 00:21:25,704 --> 00:21:27,664 Що сталося? 256 00:21:27,747 --> 00:21:30,667 -Професоре, що таке?-О, нічого. Усе добре. 257 00:21:30,750 --> 00:21:33,128 Краще не буває. 258 00:21:33,211 --> 00:21:37,007 Ти не стримав свою уяву, от і все. 259 00:21:38,008 --> 00:21:40,343 Сумнівів не лишилося. 260 00:21:40,427 --> 00:21:44,014 -Ти – дитя з пророцтва.-Тобто пророцтво таки є! 261 00:21:44,097 --> 00:21:47,976 Воно каже, що в дуже темні часилюдська дитина 262 00:21:48,059 --> 00:21:50,145 відновить рівновагу у світі. 263 00:21:50,228 --> 00:21:52,522 -Темні часи?-Безладники. 264 00:21:52,606 --> 00:21:56,151 Вони стають щодень сильніші.Я сам це бачив. 265 00:21:56,234 --> 00:22:00,864 То ось, де ви весь час були.Шпигували за безладниками. 266 00:22:00,947 --> 00:22:03,116 Ти мусиш навчитися контролювати уяву, 267 00:22:03,199 --> 00:22:05,493 відточити свої здібності. 268 00:22:06,453 --> 00:22:08,872 -Я тебе навчу.-Добре, я згоден. 269 00:22:08,955 --> 00:22:12,584 Як круто. Скоріше б розповістиЗандрі й Стеблику. 270 00:22:12,667 --> 00:22:14,461 Хлопчику мій, це не гра. 271 00:22:14,544 --> 00:22:18,757 Проти нас діють сили хаосу,сама сутність нищення. 272 00:22:18,840 --> 00:22:22,010 Якщо хтось дізнається, хто ти… 273 00:22:22,552 --> 00:22:26,097 Добре подумай,перш ніж розповідати іншим, 274 00:22:26,181 --> 00:22:28,266 заради їхньої ж безпеки. І твоєї. 275 00:22:28,892 --> 00:22:30,143 Їхньої безпеки? 276 00:22:30,227 --> 00:22:32,562 Що ж, на сьогодні достатньо. 277 00:22:32,646 --> 00:22:34,147 Вертайся у свою кімнату. 278 00:22:34,231 --> 00:22:37,651 Зранку зустрінемосьі почнемо тебе тренувати. 279 00:22:45,492 --> 00:22:48,119 А потім як завіє вітер, 280 00:22:48,203 --> 00:22:50,997 і я такий… Вовчику, ти повернувся! 281 00:22:51,081 --> 00:22:52,832 Зроби з цим щось. 282 00:22:52,916 --> 00:22:54,167 Моя пташка! 283 00:22:54,960 --> 00:22:56,628 І… вона полетіла. 284 00:22:56,711 --> 00:22:59,548 Як усе пройшло в Люкскрафта?Що він сказав? 285 00:23:07,097 --> 00:23:08,098 Нормально. 286 00:23:08,181 --> 00:23:13,144 Він сказав не привертати уваги,як завжди. 287 00:23:13,228 --> 00:23:15,105 А як Пташина лабораторія? 288 00:23:15,188 --> 00:23:18,191 Стоп! Не забігай наперед, Вовчику. 289 00:23:18,275 --> 00:23:23,029 Коли ти пішов, я почистив зуби,потім умив свій листочок, 290 00:23:23,113 --> 00:23:26,241 а потім подумав:«Що взяти з собою на обід?». 291 00:24:30,972 --> 00:24:32,974 Переклад субтитрів: Ольга Сушицька