1 00:00:41,918 --> 00:00:43,461 ON ÜÇÜNCÜ BÖLÜM 2 00:00:43,545 --> 00:00:46,381 "Bu Bölümde Kimse Başlatmadı!" 3 00:00:50,927 --> 00:00:55,849 Bir şey diyeyim mi? Sanırım şu ana kadarkien iyi Yaşlı Pericik hafta sonuydu. 4 00:00:55,932 --> 00:00:57,434 O nedir Blip? 5 00:00:58,935 --> 00:01:01,521 Büyük amcam Coylebana bir yer çekimi yumurtası verdi. 6 00:01:01,605 --> 00:01:03,940 Ama biraz dikkat gerektiriyor. 7 00:01:06,151 --> 00:01:07,235 Hey! 8 00:01:09,696 --> 00:01:13,074 Kıymetli yapraklarım! Blip, kapat şunu! 9 00:01:13,867 --> 00:01:14,868 Bir saniye bekle. 10 00:01:27,297 --> 00:01:29,132 -Zandra!-Ne? 11 00:01:34,304 --> 00:01:35,764 Zavallı yatakhanemiz. 12 00:01:36,973 --> 00:01:38,558 Mahvolmuş. 13 00:01:38,642 --> 00:01:41,144 Kim böyle bir şey yapar ki? 14 00:01:41,228 --> 00:01:42,646 Norman? 15 00:01:43,271 --> 00:01:44,606 Merhaba. 16 00:01:44,689 --> 00:01:46,650 Kim olduğunu biliyorum. 17 00:01:47,359 --> 00:01:48,568 Tali yaptı. 18 00:01:49,110 --> 00:01:50,111 Olamaz! 19 00:01:50,195 --> 00:01:51,613 Nereden biliyorsun? 20 00:01:51,696 --> 00:01:53,907 Bana bakış attı. 21 00:01:54,658 --> 00:01:56,701 Tam onun yapacağı bir şey. 22 00:01:56,785 --> 00:01:59,037 Tali için bile iğrenç. 23 00:01:59,120 --> 00:02:00,580 Bir saniye. 24 00:02:00,664 --> 00:02:03,208 Belki de biraz daha araştırma yapmalıyız… 25 00:02:03,291 --> 00:02:06,461 Evet, tabii, tabii.Ya da onlara eşek şakası yaparız. 26 00:02:06,545 --> 00:02:07,712 "Etek şakası" mı? 27 00:02:07,796 --> 00:02:11,049 Onlar bize yaptı,biz de onlara yapacağız. Adalet. 28 00:02:11,132 --> 00:02:12,634 Eşek şakalarına bayılırım! 29 00:02:12,717 --> 00:02:16,263 Telefonda eşek şakasına ne dersiniz?Telefonla yani? 30 00:02:16,346 --> 00:02:19,599 "Tefelom" mu? Tefelom ne? 31 00:02:36,408 --> 00:02:39,744 Hey, boynuzlarımı kaşır mısın?Yetişemiyorum. 32 00:02:40,245 --> 00:02:43,331 Öğle yemeği ne zaman?Gidip yemek istiyorum. 33 00:02:49,880 --> 00:02:52,591 Dırın dırın! Dırın dırın! Dırın dırın! 34 00:02:53,425 --> 00:02:55,468 Dırın dırın! Dırın dırın! 35 00:02:57,470 --> 00:02:59,306 Dırın dırın! Dırın dırın! 36 00:03:07,439 --> 00:03:10,025 Merhaba pericik. 37 00:03:10,108 --> 00:03:14,279 Benim, Profesör Luxcraft. Dinliyor musun? 38 00:03:14,362 --> 00:03:16,948 Evet efendim. Başım belada mı? 39 00:03:17,032 --> 00:03:21,328 Başın öyle derin bir belada kidibini zar zor görüyorum. 40 00:03:21,411 --> 00:03:25,498 Şimdi, senden istediğim,bana bir "özür dilerim" şarkısı söylemen. 41 00:03:25,582 --> 00:03:27,375 "Özür dilerim" şarkısı mı? 42 00:03:28,335 --> 00:03:31,755 Evet ve tek ayak üzerinde dur. 43 00:03:33,048 --> 00:03:38,136 Üzgünüm, la, la, laÇok üzgünüm, la, la, la 44 00:03:38,220 --> 00:03:43,058 La, la, laNe yaptıysam özür dilerim 45 00:03:45,769 --> 00:03:47,229 Sıra bende, sıra bende! 46 00:03:47,312 --> 00:03:48,563 Dırın dırın! 47 00:03:48,647 --> 00:03:50,023 -Alo?-Alo! 48 00:03:50,106 --> 00:03:52,692 Benim adım Gordon. 49 00:03:53,193 --> 00:03:55,320 Gününüz güzel geçiyor mu? 50 00:03:56,196 --> 00:04:01,493 Soran olmamıştı aslında. Sonunda birinin… 51 00:04:01,576 --> 00:04:03,411 Adım aslında Gordon değil! 52 00:04:08,667 --> 00:04:11,962 Ben kötüyüm! Ben yaramazım. 53 00:04:12,045 --> 00:04:17,300 Pekâlâ, güzel bir ısınma turuyduama şimdi gerçek eşek şakası yapmalıyız. 54 00:04:17,384 --> 00:04:19,636 Öyle mi? Aklında ne var? 55 00:04:19,719 --> 00:04:23,598 Hey Blip. Yer çekimi yumurtanıödünç alabilir miyim? 56 00:04:32,357 --> 00:04:36,653 Söylüyorum size, benimle konuştu.Adı Gordon. 57 00:04:45,036 --> 00:04:47,539 Zandra? Sen misin o? 58 00:04:48,123 --> 00:04:49,457 Başın belada şimdi. 59 00:04:49,541 --> 00:04:52,002 Buradan iner inmez seni… 60 00:04:56,464 --> 00:05:00,468 Ne yaptığınızı sanıyorsanız yapmayın. 61 00:05:00,552 --> 00:05:04,890 Uyumaya hazırlanmanız gerekiyor.Işıklar 15 dakika içinde sönecek. 62 00:05:04,973 --> 00:05:05,974 Tabii, tabii. 63 00:05:06,057 --> 00:05:07,183 Onu duydum. 64 00:05:07,267 --> 00:05:11,938 Siz, pericikler dikkat etseniz iyi oluryoksa sizi… listeye alırım. 65 00:05:14,733 --> 00:05:20,030 Aynen öyle. Şimdi acele edin.Işıklar 15 dakika içinde sönecek! 66 00:05:20,989 --> 00:05:25,493 Peki, kabul ediyorum, yer çekimi yumurtasıtelefon şakasından çok daha iyiydi. 67 00:05:25,577 --> 00:05:29,080 -Teşekkür ederim, teşekkür ederim.-Zandra. 68 00:05:33,585 --> 00:05:34,711 Küreler mi? 69 00:05:55,649 --> 00:06:00,195 Bu ne anlama geliyor?Hepinizin yatakta olması lazım! 70 00:06:00,278 --> 00:06:01,404 Eyvah! 71 00:06:05,492 --> 00:06:07,077 Yeter artık! 72 00:06:16,586 --> 00:06:19,881 Güzel! Hepiniz buradasınız.Sanırım bir şey keşfetmek… 73 00:06:19,965 --> 00:06:21,841 Hey Blip. Bu nedir? 74 00:06:21,925 --> 00:06:25,345 Ne? O mu? Bilmiyorum.Göstermek istediğim o değil. 75 00:06:25,428 --> 00:06:27,389 -Şey…-Peki nereden geldi bu? 76 00:06:27,472 --> 00:06:31,268 -Blip, bırakanı görmedin mi?-Hayır. Epey bir odaklanmıştım… 77 00:06:31,351 --> 00:06:33,270 -Bu bir hediye!-Tomurcuk, yapma! 78 00:06:37,232 --> 00:06:39,609 Daha şimdi başlıyoruz. 79 00:07:17,063 --> 00:07:18,607 Parlak yunus! 80 00:07:53,975 --> 00:07:57,354 Tali'den intikam almak içinharika bir yol bulmalıyız. 81 00:07:57,437 --> 00:08:00,523 Hadi Tomurcuk. Düşün, düşün, düşün. 82 00:08:00,607 --> 00:08:04,110 Keşke biraz mavi püre olsaydı.Düşünmeme hep yardımcı olur. 83 00:08:04,194 --> 00:08:07,489 Mavi püre mi dedin sen? 84 00:08:32,931 --> 00:08:35,267 -Hazırım!-Gordon? 85 00:08:35,350 --> 00:08:36,560 Şimdi Tomurcuk! 86 00:08:44,234 --> 00:08:45,735 Kapat Tomurcuk. 87 00:08:46,736 --> 00:08:48,154 Olamaz. 88 00:08:48,905 --> 00:08:52,158 Kapat dedim. Tomurcuk? 89 00:09:00,000 --> 00:09:03,545 Işıklar sönükken açık sesi mi geliyor? 90 00:09:08,300 --> 00:09:10,427 Zalimler! Zalimler! 91 00:09:23,940 --> 00:09:25,734 -Merhaba.-Norman! 92 00:09:44,711 --> 00:09:50,050 Hayatımın geri kalanını sanaeşek şakası yaparak geçireceğim, Zandra. 93 00:09:50,133 --> 00:09:52,260 Başlattığına pişman gibisin. 94 00:09:52,344 --> 00:09:55,972 Sen neden bahsediyorsun?Biz başlatmadık, siz başlattınız. 95 00:09:56,056 --> 00:09:58,683 -Odamızı dağıttınız!-Hayır, dağıtmadık! 96 00:09:58,767 --> 00:09:59,809 Evet, dağıttınız. 97 00:09:59,893 --> 00:10:01,269 Hayır, dağıtmadık! 98 00:10:01,353 --> 00:10:02,771 Evet, dağıttınız! 99 00:10:03,396 --> 00:10:04,773 Hayır, dağıtmadılar. 100 00:10:06,900 --> 00:10:09,819 İçeri girdiğimiz andabir şey gözüme şüpheli geldi. 101 00:10:09,903 --> 00:10:14,241 Siz hemen çıkarımlar yaparkenben de araştırmama başladım. 102 00:10:14,324 --> 00:10:17,035 İlk ipucum solgun yapraklardı. 103 00:10:17,118 --> 00:10:20,664 Tomurcuk'un bitkileri asla bu şekildeihmal etmeyeceğini biliyordum 104 00:10:20,747 --> 00:10:23,458 ve Tali de bilerek soldurmuş olamazdı. 105 00:10:23,541 --> 00:10:26,920 Sonra bu paslı kaşığı buldum. 106 00:10:27,003 --> 00:10:29,089 Kaşıklar bir gecede paslanmaz 107 00:10:29,172 --> 00:10:32,008 ve tam da bu kaşığıiki gün önce kullanmıştım. 108 00:10:32,092 --> 00:10:35,845 Yatakta bu tuhaf diş izlerini buldum. 109 00:10:37,097 --> 00:10:40,350 Ve sonra tüm parçalaryerine oturmaya başladı. 110 00:10:40,433 --> 00:10:43,937 Teorimi kanıtlamak içinyapacağım son bir deney var. 111 00:10:56,241 --> 00:10:58,118 Tam da şüphelendiğim gibi. 112 00:10:58,201 --> 00:10:59,202 Ne? 113 00:10:59,995 --> 00:11:00,996 Bozuklar. 114 00:11:03,373 --> 00:11:06,376 Tahminime göre en az iki çeşit. 115 00:11:06,459 --> 00:11:09,379 Ama bozuklar odamızda ne yapsınlar ki? 116 00:11:09,462 --> 00:11:12,299 Bir şey arıyorlardı diye düşünüyorum. 117 00:11:13,300 --> 00:11:15,635 Ya da birini. 118 00:11:16,303 --> 00:11:18,555 Biz değildik demiştim sana. 119 00:11:18,638 --> 00:11:21,057 Üzgünüm. Sana inanmalıydım. 120 00:11:24,686 --> 00:11:26,688 Profesör Luxcraft? 121 00:11:29,900 --> 00:11:31,067 Kurt Çocuk. 122 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 Kurt Çocuk… 123 00:11:36,364 --> 00:11:37,782 neden her tarafın mavi? 124 00:11:47,292 --> 00:11:48,501 ON DÖRDÜNCÜ BÖLÜM 125 00:11:48,585 --> 00:11:51,796 "Kurt Çocuk'un Eğitimine Başladığı Bölüm" 126 00:11:55,050 --> 00:11:57,302 Ee, Sneffton tam olarak ne dedi? 127 00:11:57,385 --> 00:11:59,846 Luxcraft'ın beni görmek istediğini. 128 00:11:59,930 --> 00:12:03,433 Ve temizliğin tam ortasında.Ne kadar da güzel. 129 00:12:03,516 --> 00:12:05,477 Bu hiç hoşuma gitmiyor Kurti. 130 00:12:05,560 --> 00:12:08,897 Kahvaltıyı kaçıracaksın.Ve sonra Kuş Laboratuvarı var. 131 00:12:08,980 --> 00:12:12,150 Üzerinde çalıştığım ağaçkakanısana göstermeyi çok istiyordum. 132 00:12:12,234 --> 00:12:16,404 Üzgünüm Tomurcuk. Ama gitmem lazım.Sonunda bazı cevapları verebilir. 133 00:12:16,488 --> 00:12:18,949 -Yani. Nereye gittiğini sor.-Soracağım. 134 00:12:19,032 --> 00:12:21,451 -Ve döndüğünde her şeyi anlat.-Anlatacağım! 135 00:12:33,755 --> 00:12:35,382 Nerede bu? Nerede bu? 136 00:12:38,009 --> 00:12:41,346 Profesör Luxcraft, her şey yolunda mı? 137 00:12:42,097 --> 00:12:45,141 Evet, hem de fevkalade evlat. 138 00:12:45,225 --> 00:12:46,768 Bir şey mi kaybettiniz? 139 00:12:46,851 --> 00:12:51,565 Hayır, hayır. Tam olarak bıraktığım yerde.Sadece neresi olduğunu hatırlamam lazım. 140 00:12:52,274 --> 00:12:56,570 Döndüğünüze çok mutluyumama bazı sorularım var. 141 00:12:56,653 --> 00:12:59,906 Yani bir güngüçlerim olduğunu söylüyorsunuz 142 00:13:00,991 --> 00:13:02,325 ve sonra ortadan kayboluyorsunuz. 143 00:13:02,409 --> 00:13:05,036 Sonra bir de bakmışımpenceremizden içeri düşüyorsunuz. 144 00:13:05,120 --> 00:13:06,288 Bu bir soru muydu? 145 00:13:07,163 --> 00:13:11,543 -Sorum şu, neredeydiniz?-Gitmek mi? Nerelere gitmedim ki? 146 00:13:11,626 --> 00:13:13,837 Her tarafa gittim.Gittim, geldim ve yine gittim. 147 00:13:13,920 --> 00:13:16,172 Ama gittiğim yerleritartışacak zamanımız yok evlat. 148 00:13:16,923 --> 00:13:19,342 Bir şey daha var. 149 00:13:19,926 --> 00:13:21,803 Bir hatıra buldum. 150 00:13:23,305 --> 00:13:25,140 Küçüklüğümdendi. 151 00:13:26,391 --> 00:13:29,102 Siz de oradaydınız.Beni buraya getirmek istiyordunuz. 152 00:13:29,185 --> 00:13:32,981 Ve dediniz ki… Bir kehanetten bahsettiniz. 153 00:13:33,064 --> 00:13:36,067 Tuhaf eski şeyler, hatıralar. 154 00:13:41,072 --> 00:13:42,449 Efendim, lütfen. 155 00:13:42,532 --> 00:13:46,828 Bu kehanetin benimleya da güçlerimle bir alakası var mı? 156 00:13:46,912 --> 00:13:49,414 Cevapları çok istediğinin farkındayım 157 00:13:49,497 --> 00:13:51,583 ve doğru zaman geldiğinde alacaksın. 158 00:13:51,666 --> 00:13:55,587 Ama önce şu güçlerinle alakalıciddi bir konuşma yapmamız lazım. 159 00:13:55,670 --> 00:13:59,049 Nasıl gidiyor? Pratik yaptın mı? 160 00:13:59,132 --> 00:14:01,551 Neler yapabildiğini keşfettin mi? 161 00:14:01,635 --> 00:14:04,262 Bir tavşan yaptım. Sayılır. 162 00:14:04,346 --> 00:14:06,890 -Tavşan mı?-Sayılır. 163 00:14:06,973 --> 00:14:08,683 Bir örnek belki de. 164 00:14:10,477 --> 00:14:13,897 Şimdi, bu ne olabilir? 165 00:14:14,940 --> 00:14:16,650 Bir kâğıt parçası efendim. 166 00:14:16,733 --> 00:14:21,321 Şimdi ne olduğu değil. Ne olabilir?Hayal gücünü kullan evlat. 167 00:14:23,531 --> 00:14:24,741 Papağan? 168 00:14:25,242 --> 00:14:26,243 Çok güzel. 169 00:14:26,826 --> 00:14:31,289 İçinde pek hayat yok gibi, değil mi?Dinleniyor mu? Adın ne papağan? 170 00:14:31,373 --> 00:14:34,376 Efendim, gerçekten papağan değil. 171 00:14:34,960 --> 00:14:36,419 Böyle davranırsan olmaz. 172 00:14:36,920 --> 00:14:39,673 Şimdi, papağanların uçması gerekir,öyle değil mi? 173 00:14:39,756 --> 00:14:41,550 Tanıdığım bütün papağanlarkesinlikle uçuyor. 174 00:14:41,633 --> 00:14:45,845 Neden o güçlerini kullanıpbunu uçurmuyorsun? 175 00:14:56,189 --> 00:14:58,733 Yapacak işimiz olduğunu görüyorum. 176 00:14:59,442 --> 00:15:02,028 Üzgünüm efendim. Bazen işe yarıyor. 177 00:15:02,112 --> 00:15:06,074 Ama o minik ışık şeyleriniçoğu zaman ortaya çıkaramıyorum. 178 00:15:06,157 --> 00:15:10,287 Evet, ışıklar… faydasız olabiliyor. 179 00:15:10,370 --> 00:15:14,249 Ama eğer ışıklar sana gelmiyorsao zaman biz onlara gitmeliyiz. 180 00:15:20,714 --> 00:15:22,007 Burası nereye çıkıyor? 181 00:15:22,090 --> 00:15:23,717 Öğrenmenin tek bir yolu var. 182 00:15:26,428 --> 00:15:30,515 Daha da meraklanıyorum,meraklanıyorum, meraklanıyorum. 183 00:15:43,153 --> 00:15:44,613 Profesör Luxcraft? 184 00:15:44,696 --> 00:15:48,575 Eğlenceliydi. Kollar, bacaklar sağlam mı?İki, üç, dört. Güzel. Şimdi gel. 185 00:15:49,367 --> 00:15:52,829 Çok karanlık. Hiçbir şey göremiyorum. 186 00:15:53,622 --> 00:15:56,499 Ama yaratıcılık hep böyle başlar,öyle değil mi? 187 00:15:56,583 --> 00:16:02,047 Karanlığın içinden güçlükle ilerleyipo ilham parıltısını arayarak. 188 00:16:06,009 --> 00:16:08,303 Burası neresi? 189 00:16:08,803 --> 00:16:11,598 Hiç bu kadar çok ışık görmemiştim. 190 00:16:11,681 --> 00:16:16,061 Evet, fabrikanın kalbine yakın olmalıyız. 191 00:16:16,144 --> 00:16:17,145 Kalbine mi? 192 00:16:17,229 --> 00:16:20,106 Pericikler yarattıklarımızahayat vermek için ezelden beri 193 00:16:20,190 --> 00:16:23,944 ışıkları kullanmışlardırama geldikleri yeri hiç keşfetmemiştik. 194 00:16:24,027 --> 00:16:25,946 Bir yerden geliyor olmalılar. 195 00:16:26,029 --> 00:16:28,198 "Fabrikanın kalbi." 196 00:16:28,281 --> 00:16:30,158 -Kesinlikle.-Görebilir miyim? 197 00:16:31,368 --> 00:16:34,871 Sevgili evladım,kimse nerede olduğunu bilmiyor. 198 00:16:34,955 --> 00:16:39,251 -Peki var olduğunu nereden biliyorsunuz?-Yani her şeyin bir kalbi vardır. 199 00:16:40,627 --> 00:16:43,380 Şimdi, ışıklarla aranda bir bağ kurmak 200 00:16:43,463 --> 00:16:47,050 kendi yaratıcı güçlerini bilemek içinilk adımdır. 201 00:16:47,133 --> 00:16:48,134 Bağ mı? 202 00:16:48,218 --> 00:16:51,096 Işıkları kontrol edebilmek içinonları anlamalısın. 203 00:16:51,179 --> 00:16:54,057 Ve onlar da seni anlamalı. 204 00:16:56,393 --> 00:16:58,770 Onlar da sana ilgi gösteriyor gibi. 205 00:16:58,853 --> 00:17:01,231 Hadi ışıklar. Bana gelin. 206 00:17:08,405 --> 00:17:12,575 Benimle o kadar ilgileniyorlarsaneden sizin gibi kontrol edemiyorum? 207 00:17:12,659 --> 00:17:16,036 Senden biraz daha fazla pratik yaptım. 208 00:17:16,121 --> 00:17:19,873 Ama küçük başlamalıyız. Şu kuşun nerede? 209 00:17:21,126 --> 00:17:24,545 Şimdi konsantre ol.Aklındaki düşüncelerin hepsini uzaklaştır. 210 00:17:29,426 --> 00:17:32,095 Etrafındaki ışıkları hisset. 211 00:17:37,017 --> 00:17:40,562 Hadi ışıklar, hadi! Uçurun onu. 212 00:17:43,607 --> 00:17:46,359 Sevgili evladım, ışıklara emredemezsin. 213 00:17:46,443 --> 00:17:47,819 Aceleye getiremezsin. 214 00:17:47,903 --> 00:17:53,491 Bunu bir iş birliği,bir konuşma olarak düşün. 215 00:17:53,575 --> 00:17:57,454 Beni dinlemezlerse nasıl konuşabilirim ki? 216 00:17:57,537 --> 00:18:01,041 Onları dinlemezsennasıl konuşabilirsin ki? 217 00:18:01,625 --> 00:18:02,626 Dene evladım. 218 00:18:06,338 --> 00:18:11,468 Pekâlâ ışıklar, dinleyin. Açıkçasıarkadaş olabiliriz diye düşünüyorum. 219 00:18:11,551 --> 00:18:15,138 Şimdi rica etsemşu papağanın içine girerseniz… 220 00:18:15,222 --> 00:18:17,599 Onlara açılmalısın. Gardını düşür. 221 00:18:17,682 --> 00:18:20,227 Gerçekte kim olduğunu görsünler. 222 00:18:20,310 --> 00:18:22,437 Nasıl yapacağımı söyleseniz olmaz mı? 223 00:18:22,938 --> 00:18:25,774 Sana cevabı öylece veremem. 224 00:18:25,857 --> 00:18:29,444 Hepimiz yaratıcı enerjiyle olaneşsiz bağımızı kendimiz keşfetmeliyiz. 225 00:18:29,527 --> 00:18:31,154 Yani nasıl yapacağım ki? 226 00:18:31,238 --> 00:18:36,117 O, evladım, seninle ışıkların arasında. 227 00:18:36,201 --> 00:18:39,537 Ama nereden başlayacağımı bilebilmiyorum. Ben… 228 00:18:40,121 --> 00:18:43,291 Profesör? Profesör? 229 00:18:45,126 --> 00:18:46,836 Harika oldu bu işte. 230 00:18:53,510 --> 00:18:55,178 Pofuduk, bana sakal yap. 231 00:18:56,763 --> 00:19:00,100 Merhaba sevgili minik ışıklarım. 232 00:19:00,183 --> 00:19:01,935 Tombişot, tombişat. 233 00:19:02,018 --> 00:19:05,480 Benimle müthiş derecede bir bağ kurmakister misiniz? 234 00:19:10,151 --> 00:19:11,278 Hadi. 235 00:19:12,821 --> 00:19:14,447 Lütfen, lütfen. 236 00:19:17,409 --> 00:19:18,785 Bakın, tek yapacağınız… 237 00:19:25,000 --> 00:19:26,626 Lütfen ya! 238 00:19:27,752 --> 00:19:29,129 Ne faydası var ki? 239 00:19:31,923 --> 00:19:34,342 Hadi küçük kurt. 240 00:20:22,933 --> 00:20:26,102 İşte böyle. İşte bu. İnanılmaz. 241 00:20:29,314 --> 00:20:31,149 İşte bu küçük kurt! 242 00:20:31,233 --> 00:20:33,735 -Durma, durma.-Yapıyor muyum? 243 00:20:33,818 --> 00:20:36,571 Yapıyorsun evladım, yapıyorsun. 244 00:20:36,655 --> 00:20:40,617 Şimdi, onları kuşa yönlendir. 245 00:20:47,207 --> 00:20:48,541 İşe yarıyor! 246 00:20:59,094 --> 00:21:01,513 Biliyordum! Biliyordum! 247 00:21:05,141 --> 00:21:07,310 Rahatla şimdi. Rahatla. 248 00:21:17,153 --> 00:21:18,154 Bu kadar yeter evlat. 249 00:21:25,704 --> 00:21:27,664 Ne oldu? 250 00:21:27,747 --> 00:21:30,667 -İyi misiniz Profesör?-Evet, evet. İyiyim. 251 00:21:30,750 --> 00:21:33,128 Her şey fevkalade. 252 00:21:33,211 --> 00:21:37,007 Hayal gücünün senden birazuzaklaşmasına izin verdin sadece, o kadar. 253 00:21:38,008 --> 00:21:40,343 Artık şüpheye yer kalmadı. 254 00:21:40,427 --> 00:21:44,014 -Kehanette bahsi geçen çocuk sensin.-Yani kehanet var! 255 00:21:44,097 --> 00:21:47,976 Karanlığa gömüldüğümüz bir zamandadünyanın dengesini geri getirecek 256 00:21:48,059 --> 00:21:50,145 bir insan çocuktan bahseder. 257 00:21:50,228 --> 00:21:52,522 -Karanlık mı?-Bozuklar. 258 00:21:52,606 --> 00:21:56,151 Gün geçtikçe güçleniyorlar.Kendi gözlerimle gördüm. 259 00:21:56,234 --> 00:22:00,864 Bunca zamandır oradaydınız demek.Bozukları izliyordunuz. 260 00:22:00,947 --> 00:22:05,493 Güçlerini bilemek içinhayal gücünü kontrol etmeyi öğrenmelisin. 261 00:22:06,453 --> 00:22:08,872 -Ben de sana öğreteceğim.-Peki, ben varım. 262 00:22:08,955 --> 00:22:12,584 Bu çok iyi. Zandra ve Tomurcuk'aanlatmak için sabırsızlanıyorum. 263 00:22:12,667 --> 00:22:14,461 Evlat, bu bir oyun değil yahu. 264 00:22:14,544 --> 00:22:18,757 Karşımızda kaosun güçleri,yıkımın ta kendisi var. 265 00:22:18,840 --> 00:22:22,010 Herhangi biri kim olduğunu öğrenirse… 266 00:22:22,552 --> 00:22:26,097 Ben olsam kime güvendiğim konusundaçok dikkatli olurdum. 267 00:22:26,181 --> 00:22:28,266 Hem onların hem kendi güvenliğin için. 268 00:22:28,892 --> 00:22:30,143 Onların güvenliği mi? 269 00:22:30,227 --> 00:22:32,562 Şimdi, bence bugünlük bu kadar yeterli. 270 00:22:32,646 --> 00:22:34,147 Yatakhanene geri dönsen iyi olur. 271 00:22:34,231 --> 00:22:37,651 Yarın yeniden bir araya gelipeğitimine başlarız. 272 00:22:45,492 --> 00:22:48,119 Ama sonra ani bir rüzgâr patladı 273 00:22:48,203 --> 00:22:50,997 ve ben de… Kurti, dönmüşsün! 274 00:22:51,081 --> 00:22:52,832 Şu şeye sahip çıkamıyor musun? 275 00:22:52,916 --> 00:22:54,167 Kuşum! 276 00:22:54,960 --> 00:22:56,628 Ve gitti. 277 00:22:56,711 --> 00:22:59,548 Ee, Luxcraft'la nasıl gitti? Ne dedi? 278 00:23:07,097 --> 00:23:08,098 İyi gitti. 279 00:23:08,181 --> 00:23:13,144 Bana dikkat çekme dedi, her zamanki gibi. 280 00:23:13,228 --> 00:23:18,191 -Her neyse, Kuş Laboratuvarı nasıldı?-Çok çabuk geçtin Kurti. 281 00:23:18,275 --> 00:23:23,029 Sen gittikten sonra diş fırçaladımve sonra yaprağımı yıkadım 282 00:23:23,113 --> 00:23:26,241 ve sonra şey oldum,"Hangi öğle yemeğini alacağım?" 283 00:24:30,972 --> 00:24:32,974 Alt yazı çevirmeni: Cihan Filiz