1 00:00:36,454 --> 00:00:40,625 Vlko a Továreň na všetko 2 00:00:41,918 --> 00:00:43,461 Trinásta kapitola 3 00:00:43,545 --> 00:00:46,381 Ako to nikto nezačal 4 00:00:50,927 --> 00:00:55,849 Viete čo, podľa mňa to bolnajlepší sviatok starospritov. 5 00:00:55,932 --> 00:00:57,434 Čo to máš, Blip? 6 00:00:58,935 --> 00:01:01,521 Prastrýko Coylemi dal gravitačné vajíčko. 7 00:01:01,605 --> 00:01:03,940 Ale ťažko sa ovláda. 8 00:01:06,151 --> 00:01:07,235 Hej! 9 00:01:09,696 --> 00:01:13,074 Moje vzácne listy! Blip, vypni to. 10 00:01:13,867 --> 00:01:14,868 Počkaj. 11 00:01:27,297 --> 00:01:29,132 - Xandra!- Čo? 12 00:01:34,304 --> 00:01:35,764 Naša úbohá izba. 13 00:01:36,973 --> 00:01:38,558 Je zničená. 14 00:01:38,642 --> 00:01:41,144 Kto by také niečo urobil? 15 00:01:41,228 --> 00:01:42,646 Norman? 16 00:01:43,271 --> 00:01:44,606 Ahoj. 17 00:01:44,689 --> 00:01:46,650 Viem, kto to bol. 18 00:01:47,359 --> 00:01:48,568 Bola to Tali. 19 00:01:49,110 --> 00:01:50,111 Nie! 20 00:01:50,195 --> 00:01:51,613 Odkiaľ to vieš? 21 00:01:51,696 --> 00:01:53,907 Divne sa na mňa pozrela. 22 00:01:54,658 --> 00:01:56,701 To je celá ona. 23 00:01:56,785 --> 00:01:59,037 Toto je dosť zlé aj na Tali. 24 00:01:59,120 --> 00:02:00,580 Počkajte. 25 00:02:00,664 --> 00:02:03,208 Možno by sme to mali preskúmať, než... 26 00:02:03,291 --> 00:02:06,461 Áno, jasne, jasne. Alebo im to vrátime. 27 00:02:06,545 --> 00:02:07,712 Čo im vrátime? 28 00:02:07,796 --> 00:02:11,049 Oni nachytali nás,my nachytáme ich. Je to fér. 29 00:02:11,132 --> 00:02:12,634 Milujem nachytávky! 30 00:02:12,717 --> 00:02:16,263 Čo takto nachytávka cez telefón? 31 00:02:16,346 --> 00:02:19,599 „Tefelón“? Čo je tefelón? 32 00:02:36,408 --> 00:02:39,744 Poškrabal by si mi parohy?Ja tam nedočiahnem. 33 00:02:40,245 --> 00:02:43,331 Kedy je obed? Chcem jesť. 34 00:02:49,880 --> 00:02:52,591 Cŕn-cŕn! Cŕn-cŕn! Cŕn-cŕn! 35 00:02:53,425 --> 00:02:55,468 Cŕn-cŕn! Cŕn-cŕn! 36 00:02:57,470 --> 00:02:59,306 Cŕn-cŕn! Cŕn-cŕn! 37 00:03:07,439 --> 00:03:10,025 Ahoj, spritko. 38 00:03:10,108 --> 00:03:14,279 To som ja, profesor Luxcraft. Počúvaš ma? 39 00:03:14,362 --> 00:03:16,948 Áno, pane. Mám problém? 40 00:03:17,032 --> 00:03:21,328 Máš taký hlboký problém,že nevidím na dno. 41 00:03:21,411 --> 00:03:25,498 Potrebujem,aby si mi zaspieval pieseň o prepáčení. 42 00:03:25,582 --> 00:03:27,375 Pieseň o prepáčení? 43 00:03:28,335 --> 00:03:31,755 Áno... Stoj pri tom na jednej nohe. 44 00:03:33,048 --> 00:03:38,136 Prepáčte, la, la, laNaozaj prepáčte, la, la, la 45 00:03:38,220 --> 00:03:43,058 La, la, laPrepáčte za čokoľvek, čo som urobil 46 00:03:45,769 --> 00:03:47,229 Teraz ja! Teraz ja! 47 00:03:47,312 --> 00:03:48,563 Cŕn-cŕn! 48 00:03:48,647 --> 00:03:50,023 - Haló?- Haló? 49 00:03:50,106 --> 00:03:52,692 Volám sa... Gordon. 50 00:03:53,193 --> 00:03:55,320 Máte sa dnes fajn? 51 00:03:56,196 --> 00:04:01,493 Nuž, to sa ma ešte nikto nespýtal,je fajn, že... 52 00:04:01,576 --> 00:04:03,411 Ale ja sa nevolám Gordon! 53 00:04:08,667 --> 00:04:11,962 Ja som ale zlý. Hrozný. 54 00:04:12,045 --> 00:04:17,300 Dobre, to bol slušný začiatok,ale teraz to chce poriadnu nachytávku. 55 00:04:17,384 --> 00:04:19,636 Áno? A akú máš na mysli? 56 00:04:19,719 --> 00:04:23,598 Hej, Blip.Požičiaš mi svoje gravitačné vajce? 57 00:04:32,357 --> 00:04:36,653 Hovorím, že to ku mne prehovorilo.Volá sa Gordon. 58 00:04:45,036 --> 00:04:47,539 Xandra? To ty? 59 00:04:48,123 --> 00:04:49,457 Teraz máš po chlebe. 60 00:04:49,541 --> 00:04:52,002 Hneď ako sa dostanem dole, tak... 61 00:04:56,464 --> 00:05:00,468 Nech si myslíte,že robíte čokoľvek, prestaňte. 62 00:05:00,552 --> 00:05:04,890 Mali by ste sa chystať do postele.O 15 minút sa zhasínajú svetlá. 63 00:05:04,973 --> 00:05:05,974 Áno, áno. 64 00:05:06,057 --> 00:05:07,183 Ja som to počul. 65 00:05:07,267 --> 00:05:11,938 Vy spriti si dávajte pozor,inak vás dám na... zoznam. 66 00:05:14,733 --> 00:05:20,030 Presne tak.A teraz sa ponáhľajte. Máte 14 minút! 67 00:05:20,989 --> 00:05:25,493 Dobre, priznávam.To s vajcom bolo lepšie ako s telefónom. 68 00:05:25,577 --> 00:05:27,370 Ďakujem, ďakujem. 69 00:05:27,871 --> 00:05:29,080 Xandra. 70 00:05:33,585 --> 00:05:34,711 Vodné gule? 71 00:05:55,649 --> 00:06:00,195 Čo to má znamenať? Máte byť v posteli! 72 00:06:00,278 --> 00:06:01,404 Ups. 73 00:06:05,492 --> 00:06:07,077 A dosť. 74 00:06:16,586 --> 00:06:19,881 Dobre, všetci ste tu.Asi som prišiel na niečo, čo... 75 00:06:19,965 --> 00:06:21,841 Hej, Blip. Čo je toto? 76 00:06:21,925 --> 00:06:25,345 Čo? Toto?To nie je to, čo som vám chcel ukázať. 77 00:06:25,428 --> 00:06:27,389 - Ale...- Odkiaľ to je? 78 00:06:27,472 --> 00:06:31,268 - Nevidel si, kto to tu nechal?- Nie. Sústredil som sa na... 79 00:06:31,351 --> 00:06:33,270 - Je to darček!- Nie! 80 00:06:37,232 --> 00:06:39,609 Ide do tuhého! 81 00:07:17,063 --> 00:07:18,607 Trblietkofín! 82 00:07:53,975 --> 00:07:57,354 Musíme zistiť, ako to Tali vrátiť. 83 00:07:57,437 --> 00:08:00,523 No tak, Sprout. Mysli, mysli. 84 00:08:00,607 --> 00:08:04,110 Kiežby som mal modrú kašu.Pomáha mi rozmýšľať. 85 00:08:04,194 --> 00:08:07,489 Povedal si modrú kašu? 86 00:08:32,931 --> 00:08:35,267 - Hotovo!- Gordon? 87 00:08:35,350 --> 00:08:36,560 Teraz, Sprout. 88 00:08:44,234 --> 00:08:45,735 Vypni to, Sprout. 89 00:08:46,736 --> 00:08:48,154 Ach, nie. 90 00:08:48,905 --> 00:08:52,158 Hovorím vypni to. Sprout? 91 00:09:00,000 --> 00:09:03,545 Máte zasvietené svetlá po večierke? 92 00:09:08,300 --> 00:09:10,427 Vy lotri! Vy lotri! 93 00:09:23,940 --> 00:09:25,734 - Ahoj.- Norman. 94 00:09:44,711 --> 00:09:50,050 Zvyšok života ťa budem nachytávať, Xandra! 95 00:09:50,133 --> 00:09:52,260 Akoby si ľutovala, že si začala. 96 00:09:52,344 --> 00:09:55,972 Čo to hovoríš? My sme to nezačali, to vy. 97 00:09:56,056 --> 00:09:57,599 Rozmlátili ste nám izbu! 98 00:09:57,682 --> 00:09:58,683 To sme neurobili. 99 00:09:58,767 --> 00:09:59,809 Ale áno. 100 00:09:59,893 --> 00:10:01,269 Neurobili! 101 00:10:01,353 --> 00:10:02,771 Ale áno. 102 00:10:03,396 --> 00:10:04,773 Nie, neurobili. 103 00:10:06,900 --> 00:10:09,819 Hneď som vedel, že niečo nesedí. 104 00:10:09,903 --> 00:10:14,241 Kým vy ste robili unáhlené závery,ja som začal vyšetrovanie. 105 00:10:14,324 --> 00:10:17,035 Prvá stopa boli zvädnuté listy. 106 00:10:17,118 --> 00:10:20,664 Vedel som,že Sprout by svoje rastlinky nezanedbal 107 00:10:20,747 --> 00:10:23,458 a Tali by také niečo neurobila. 108 00:10:23,541 --> 00:10:26,920 Potom som objavil túto hrdzavejúcu lyžicu. 109 00:10:27,003 --> 00:10:29,089 Lyžice nezhrdzavejú za noc 110 00:10:29,172 --> 00:10:32,008 a ja som túto lyžicupoužil pred dvomi dňami. 111 00:10:32,092 --> 00:10:35,845 Na posteli som našielzvláštne odtlačky zubov. 112 00:10:37,097 --> 00:10:40,350 A potom to všetko začalo dávať zmysel. 113 00:10:40,433 --> 00:10:43,937 Aby som teóriu potvrdil,potrebujem urobiť jeden pokus. 114 00:10:56,241 --> 00:10:58,118 Ako som predpokladal. 115 00:10:58,201 --> 00:10:59,202 Čo? 116 00:10:59,995 --> 00:11:00,996 Skazovia. 117 00:11:03,373 --> 00:11:06,376 Podľa mňa aspoň dva rôzne druhy. 118 00:11:06,459 --> 00:11:09,379 Ale čo by skazovia robili v našej izbe? 119 00:11:09,462 --> 00:11:12,299 Podľa mňa niečo hľadali. 120 00:11:13,300 --> 00:11:15,635 Alebo niekoho. 121 00:11:16,303 --> 00:11:18,555 Vidíš, neboli sme to my. 122 00:11:18,638 --> 00:11:21,057 Prepáč, mala som ti veriť. 123 00:11:24,686 --> 00:11:26,688 Profesor Luxcraft? 124 00:11:29,900 --> 00:11:31,067 Vlko. 125 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 Vlko... 126 00:11:36,364 --> 00:11:37,782 prečo ste všetci modrí? 127 00:11:47,292 --> 00:11:48,501 Štrnásta kapitola 128 00:11:48,585 --> 00:11:51,796 Ako Vlko začal svoj výcvik 129 00:11:55,050 --> 00:11:57,302 Čo presne ti Sneffton povedal? 130 00:11:57,385 --> 00:11:59,846 Že Luxcraft ma chce vidieť. 131 00:11:59,930 --> 00:12:03,433 Práve v strede upratovania. To sa ti hodí. 132 00:12:03,516 --> 00:12:05,477 Mne sa to vôbec nepáči, Vlko. 133 00:12:05,560 --> 00:12:08,897 Zmeškáš raňajky.A aj laboratórium vtákov. 134 00:12:08,980 --> 00:12:12,150 Chcel som ti ukázať ďatľa,na ktorom som pracoval. 135 00:12:12,234 --> 00:12:16,404 Prepáč, ale musím ísť.Možno mi konečne odpovie na otázky. 136 00:12:16,488 --> 00:12:18,949 - Tak sa ho spýtaj, kde bol.- Dobre. 137 00:12:19,032 --> 00:12:21,451 - Všetko nám porozprávaš.- Áno. 138 00:12:33,755 --> 00:12:35,382 Kde to je? Kde to je? 139 00:12:38,009 --> 00:12:41,346 Profesor Luxcraft, všetko v poriadku? 140 00:12:42,097 --> 00:12:45,141 Áno, pohoda-malina, chlapče. 141 00:12:45,225 --> 00:12:46,768 Niečo ste stratili? 142 00:12:46,851 --> 00:12:51,565 Nie. Je to presne, kde som to nechal.Už si len spomenúť, kde to bolo. 143 00:12:52,274 --> 00:12:56,570 Som rád, že ste sa vrátili,ale mám pár otázok. 144 00:12:56,653 --> 00:12:59,906 Jedného dňa ste mi povedali,že mám schopnosti, 145 00:13:00,991 --> 00:13:02,325 a potom ste zmizli. 146 00:13:02,409 --> 00:13:05,036 A zrazu ste k nám vpadli cez okno. 147 00:13:05,120 --> 00:13:06,288 To bola otázka? 148 00:13:07,163 --> 00:13:09,958 Moja otázka je, kde ste boli? 149 00:13:10,041 --> 00:13:11,543 Kde? Kde som nebol. 150 00:13:11,626 --> 00:13:13,837 Bol som všade. Bol som tam a tamto. 151 00:13:13,920 --> 00:13:16,172 Ale nemáme čas preberať, čo bolo. 152 00:13:16,923 --> 00:13:19,342 Ešte niečo. 153 00:13:19,926 --> 00:13:21,803 Našiel som spomienku. 154 00:13:23,305 --> 00:13:25,140 Keď som bol malý. 155 00:13:26,391 --> 00:13:29,102 Boli ste tam. Chceli ste ma sem vziať. 156 00:13:29,185 --> 00:13:32,981 A povedali...povedali ste niečo o proroctve. 157 00:13:33,064 --> 00:13:36,067 Spomienky sú zvláštne veci. 158 00:13:41,072 --> 00:13:42,449 Pane, prosím. 159 00:13:42,532 --> 00:13:46,828 Má to proroctvo niečo spoločnéso mnou a mojimi schopnosťami? 160 00:13:46,912 --> 00:13:49,414 Rozumiem, že chceš odpovede, 161 00:13:49,497 --> 00:13:51,583 ale budeš ich mať, keď nadíde čas. 162 00:13:51,666 --> 00:13:55,587 Ale najskôr sa musímevážne porozprávať o schopnostiach. 163 00:13:55,670 --> 00:13:59,049 Zlepšujú sa? Trénoval si? 164 00:13:59,132 --> 00:14:01,551 Zisťoval si, čoho si schopný? 165 00:14:01,635 --> 00:14:04,262 Urobil som zajaca. Viac-menej. 166 00:14:04,346 --> 00:14:06,890 - Zajaca?- Viac-menej. 167 00:14:06,973 --> 00:14:08,683 To chce demonštráciu. 168 00:14:10,477 --> 00:14:13,897 Tak, čo by to mohlo byť? 169 00:14:14,940 --> 00:14:16,650 Je to kus papiera, pane. 170 00:14:16,733 --> 00:14:21,321 Nie, čo to je teraz. Čo by to mohlo byť.Využi svoju predstavivosť. 171 00:14:23,531 --> 00:14:24,741 Papagáj? 172 00:14:25,242 --> 00:14:26,243 Áno! Veľmi dobre. 173 00:14:26,826 --> 00:14:31,289 Nemá v sebe veľa života.Odpočíva? Ako sa voláte, papagáj? 174 00:14:31,373 --> 00:14:34,376 Pane, to nie je skutočný papagáj. 175 00:14:34,960 --> 00:14:36,419 Nie s takým postojom. 176 00:14:36,920 --> 00:14:39,673 Papagáje majú lietať, nie? 177 00:14:39,756 --> 00:14:41,550 To papagáje robia. 178 00:14:41,633 --> 00:14:45,845 Čo takto použiť tvoje schopnosti,aby letel? 179 00:14:56,189 --> 00:14:58,733 Vidím, že nás čaká veľa práce. 180 00:14:59,442 --> 00:15:02,028 Prepáčte. Niekedy to funguje. 181 00:15:02,112 --> 00:15:06,074 Ale niekedy neviem tie čaryzo seba dostať. 182 00:15:06,157 --> 00:15:10,287 Áno, čary vedia byť... nestále. 183 00:15:10,370 --> 00:15:14,249 Ak čary neprichádzajú k tebe,musíme ísť za nimi. 184 00:15:20,714 --> 00:15:22,007 Páni. Kam to vedie? 185 00:15:22,090 --> 00:15:23,717 Zistíme to len takto. 186 00:15:26,428 --> 00:15:30,515 Zvláštnejšiea zvláštnejšie a zvláštnejšie. 187 00:15:43,153 --> 00:15:44,613 Profesor Luxcraft? 188 00:15:44,696 --> 00:15:48,575 Nebola to zábava? Si celý?Dve ruky, dve nohy. Poď. 189 00:15:49,367 --> 00:15:52,829 Je tu tma. Nič nevidím. 190 00:15:53,622 --> 00:15:56,499 Ale veď tak sa začína kreativita, nie? 191 00:15:56,583 --> 00:16:02,047 Prechádzať sa tmoua hľadať záblesk inšpirácie. 192 00:16:06,009 --> 00:16:08,303 Kde to sme? 193 00:16:08,803 --> 00:16:11,598 Toľko čarov som ešte nevidel. 194 00:16:11,681 --> 00:16:16,061 Áno, nuž, asi sme blízko srdca továrne. 195 00:16:16,144 --> 00:16:17,145 Srdca? 196 00:16:17,229 --> 00:16:20,106 Spriti používali čary, aby výtvory oživili 197 00:16:20,190 --> 00:16:23,944 odjakživa, ale nikdy sme nezistili,odkiaľ pochádzajú. 198 00:16:24,027 --> 00:16:25,946 Odniekiaľ byť musia. 199 00:16:26,029 --> 00:16:28,198 Zo srdca továrne. 200 00:16:28,281 --> 00:16:30,158 - Presne.- Môžem ho vidieť? 201 00:16:31,368 --> 00:16:34,871 Drahý chlapec, nikto nevie, kde je. 202 00:16:34,955 --> 00:16:36,957 A ako viete, že existuje? 203 00:16:37,040 --> 00:16:39,251 Všetko má svoje srdce. 204 00:16:40,627 --> 00:16:43,380 Takže, vytvoriť si s čarami puto, 205 00:16:43,463 --> 00:16:47,050 je prvým krokom k zdokonaleniu schopností. 206 00:16:47,133 --> 00:16:48,134 Puto? 207 00:16:48,218 --> 00:16:51,096 Aby si čary vedel ovládať,musíš im rozumieť. 208 00:16:51,179 --> 00:16:54,057 A oni musia rozumieť tebe. 209 00:16:56,393 --> 00:16:58,770 Zdá sa, že si ich už zaujal. 210 00:16:58,853 --> 00:17:01,231 No tak, poďte ku mne. 211 00:17:08,405 --> 00:17:12,575 Ak sa o mňa zaujímajú,prečo ich nemôžem ovládať ako vy? 212 00:17:12,659 --> 00:17:16,036 Mám viac cviku ako ty. 213 00:17:16,121 --> 00:17:19,873 Ale musíme začať pomaly.Kde máš toho vtáčika? 214 00:17:21,126 --> 00:17:24,545 Sústreď sa.Dostaň z hlavy všetky myšlienky. 215 00:17:29,426 --> 00:17:32,095 Cíť čary okolo seba. 216 00:17:37,017 --> 00:17:40,562 Teraz, čary! Nech letí! 217 00:17:43,607 --> 00:17:46,359 Chlapče,čarom nemôžeš prikazovať. 218 00:17:46,443 --> 00:17:47,819 Nemôžeš ich súriť. 219 00:17:47,903 --> 00:17:53,491 Ber to ako spoluprácu, ako konverzáciu. 220 00:17:53,575 --> 00:17:57,454 Ako to môže byť konverzácia,keď ma nepočúvajú? 221 00:17:57,537 --> 00:18:01,041 Ako to môže byť konverzácia,keď ty nepočúvaš ich? 222 00:18:01,625 --> 00:18:02,626 Do toho. 223 00:18:06,338 --> 00:18:11,468 Dobre, čary, počúvajte. Pravda je taká,že by sme mohli byť priatelia. 224 00:18:11,551 --> 00:18:15,138 Takže, keby ste mohlivojsť do tohto papagája... 225 00:18:15,222 --> 00:18:17,599 Musíš sa im otvoriť. Byť zraniteľný. 226 00:18:17,682 --> 00:18:20,227 Nech vidia, kto v skutočnosti si. 227 00:18:20,310 --> 00:18:22,437 Nemôžete mi povedať, ako to urobiť? 228 00:18:22,938 --> 00:18:25,774 Nemôžem ti len tak dať odpoveď. 229 00:18:25,857 --> 00:18:29,444 Všetci musíme objaviť spojenies tvorivou energiou. 230 00:18:29,527 --> 00:18:31,154 A ako to mám urobiť? 231 00:18:31,238 --> 00:18:36,117 To je medzi tebou a čarami. 232 00:18:36,201 --> 00:18:39,537 Ale ani neviem, kde začať. 233 00:18:40,121 --> 00:18:43,291 Profesor? Profesor? 234 00:18:45,126 --> 00:18:46,836 No to je skvelé. 235 00:18:53,510 --> 00:18:55,178 Fluf, bradu. 236 00:18:56,763 --> 00:19:00,100 Ahojte, moje drahé čary. 237 00:19:00,183 --> 00:19:01,935 Abraka-dabraka. 238 00:19:02,018 --> 00:19:05,480 Nechceli by ste so mnou nadviazať puto? 239 00:19:10,151 --> 00:19:11,278 No tak. 240 00:19:12,821 --> 00:19:14,447 Prosím prosím? 241 00:19:17,409 --> 00:19:18,785 No tak, čo keby... 242 00:19:25,000 --> 00:19:26,626 Prosím! 243 00:19:27,752 --> 00:19:29,129 Je to zbytočné. 244 00:19:31,923 --> 00:19:34,342 No tak, malý vlk. 245 00:20:22,933 --> 00:20:26,102 No vidíš. To je ono. Skvelé. 246 00:20:29,314 --> 00:20:31,149 Ha-há! To je ono, malý vlk! 247 00:20:31,233 --> 00:20:33,735 - Neprestávaj.- To robím ja? 248 00:20:33,818 --> 00:20:36,571 Áno, chlapče, to ty. 249 00:20:36,655 --> 00:20:40,617 A teraz ich priveď do vtáčika. 250 00:20:47,207 --> 00:20:48,541 Funguje to! 251 00:20:59,094 --> 00:21:01,513 Vedel som to! 252 00:21:05,141 --> 00:21:07,310 Opatrne. Opatrne. 253 00:21:17,153 --> 00:21:18,154 To stačí. 254 00:21:25,704 --> 00:21:27,664 Čo sa stalo? 255 00:21:27,747 --> 00:21:30,667 - Ste v poriadku?- Áno. Som. 256 00:21:30,750 --> 00:21:33,128 Pohoda-malina. 257 00:21:33,211 --> 00:21:37,007 Len si svoju predstavivosťuvoľnil trochu príliš. 258 00:21:38,008 --> 00:21:40,343 Už o tom niet pochýb. 259 00:21:40,427 --> 00:21:44,014 - Si dieťa z proroctva.- Takže proroctvo existuje! 260 00:21:44,097 --> 00:21:47,976 Hovorí o ľudskom dieťati,ktoré v čase temna 261 00:21:48,059 --> 00:21:50,145 navráti na svet rovnováhu. 262 00:21:50,228 --> 00:21:52,522 - Temno?- Skazovia. 263 00:21:52,606 --> 00:21:56,151 Každý deň sú silnejší.Videl som to na vlastné oči. 264 00:21:56,234 --> 00:22:00,864 Tam ste boli celý čas.Sledovali ste skazov. 265 00:22:00,947 --> 00:22:05,493 Nauč sa ovládať predstavivosť,aby si si zdokonalil schopnosti. 266 00:22:06,453 --> 00:22:08,872 - Budem ťa učiť.- Dobre, áno. 267 00:22:08,955 --> 00:22:12,584 Toto je skvelé.Musím to povedať Xandre a Sproutovi. 268 00:22:12,667 --> 00:22:14,461 Chlapče, toto nie je hra. 269 00:22:14,544 --> 00:22:18,757 Ide o silu chaosu, esenciu skazy. 270 00:22:18,840 --> 00:22:22,010 Ak niekto zistí, kto si... 271 00:22:22,552 --> 00:22:26,097 Len buď opatrný, komu sa zveríš, 272 00:22:26,181 --> 00:22:28,266 pre ich bezpečnosť aj pre tvoju. 273 00:22:28,892 --> 00:22:30,143 Ich bezpečnosť? 274 00:22:30,227 --> 00:22:32,562 Tak, na dnes sme toho zažili až-až. 275 00:22:32,646 --> 00:22:34,147 Vráť sa na internát. 276 00:22:34,231 --> 00:22:37,651 Stretneme sa opäť zajtraa začneme s výcvikom. 277 00:22:45,492 --> 00:22:48,119 A potom sa zdvihol vietor 278 00:22:48,203 --> 00:22:50,997 a ja... Vlko, si späť! 279 00:22:51,081 --> 00:22:52,832 Nemôžeš naň dať pozor? 280 00:22:52,916 --> 00:22:54,167 Môj vtáčik. 281 00:22:54,960 --> 00:22:56,628 A je preč. 282 00:22:56,711 --> 00:22:59,548 Ako to šlo s Luxcraftom? Čo povedal? 283 00:23:07,097 --> 00:23:08,098 Šlo to dobre. 284 00:23:08,181 --> 00:23:13,144 Len mi povedal,aby som bol nenápadný ako vždy. 285 00:23:13,228 --> 00:23:15,105 A čo laboratórium vtákov? 286 00:23:15,188 --> 00:23:18,191 Trochu predbiehaš, Vlko. 287 00:23:18,275 --> 00:23:23,029 Keď si odišiel, umyl som si zuby,potom vyčistil listy, 288 00:23:23,113 --> 00:23:26,241 a rozmýšľal som, čo si vezmem na obed. 289 00:24:30,972 --> 00:24:32,974 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová