1 00:00:36,454 --> 00:00:39,958 Wolfboy und die Einfach-Alles-Fabrik 2 00:00:41,835 --> 00:00:43,670 KAPITEL 13 3 00:00:43,837 --> 00:00:46,298 In dem niemand damit angefangen hat! 4 00:00:50,927 --> 00:00:55,765 Das war wirklich das schönsteÄltesten-Spryte-Wochenende aller Zeiten! 5 00:00:55,932 --> 00:00:57,517 Was hast du da, Blip? 6 00:00:58,143 --> 00:01:01,438 Mein Großonkel Coylehat mir ein Schwerkraft-Ei geschenkt. 7 00:01:01,605 --> 00:01:03,648 Es ist ganz schön tückisch. 8 00:01:06,568 --> 00:01:07,777 Hey! 9 00:01:09,696 --> 00:01:11,489 Meine kostbaren Blätter! 10 00:01:11,656 --> 00:01:12,991 Blip, schalt es ab! 11 00:01:13,867 --> 00:01:14,868 Warte kurz. 12 00:01:27,297 --> 00:01:29,216 - Xandra!- Was? 13 00:01:34,304 --> 00:01:35,680 Unser armer Schlafsaal. 14 00:01:36,973 --> 00:01:38,475 Er ist total verwüstet. 15 00:01:38,642 --> 00:01:41,061 Wer kann das nur gewesen sein? 16 00:01:41,228 --> 00:01:42,562 Norman? 17 00:01:43,271 --> 00:01:44,522 Hallo. 18 00:01:44,689 --> 00:01:46,650 Ich weiß, wer das war. 19 00:01:47,359 --> 00:01:48,485 Das war Tali. 20 00:01:49,110 --> 00:01:50,153 Nein! 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,529 Woher weißt du das? 22 00:01:51,696 --> 00:01:54,074 Sie hat mich so komisch angeguckt. 23 00:01:54,658 --> 00:01:56,618 Oh, das passt zu ihr. 24 00:01:56,785 --> 00:02:00,497 - Das ist gemein. Selbst für Tali.- Nicht so voreilig. 25 00:02:00,664 --> 00:02:03,124 Wir sollten das prüfen, bevor… 26 00:02:03,291 --> 00:02:06,378 Ja, schon klar.Oder wir spielen ihnen 'nen Streich. 27 00:02:06,545 --> 00:02:07,629 "Nenstreich"? 28 00:02:07,796 --> 00:02:10,966 Wir zahlen es ihnen heim.Das ist nur fair. 29 00:02:11,132 --> 00:02:12,551 Ich liebe Streiche! 30 00:02:12,717 --> 00:02:16,179 Wie wär's mit einem Telefonstreich?Mit 'nem Telefon? 31 00:02:16,346 --> 00:02:19,516 Tefelom? Was ist ein Tefelom? 32 00:02:36,408 --> 00:02:40,078 Würdest du mich am Geweih kratzen?Ich komm nicht dran. 33 00:02:40,245 --> 00:02:43,665 Wann ist Mittagspause?Ich würde gerne schon was essen. 34 00:02:49,880 --> 00:02:52,507 Klingeling! Klingeling! Klingeling! 35 00:02:53,425 --> 00:02:55,468 Klingeling! Klingeling! 36 00:02:57,304 --> 00:02:59,556 Klingeling! Klingeling! 37 00:03:07,230 --> 00:03:09,941 Oh, hallo, Sprytling. 38 00:03:10,108 --> 00:03:14,029 Ich bin es, Professor Luxcraft.Hörst du mich? 39 00:03:14,195 --> 00:03:16,865 Ja, Sir. Bekomme ich Ärger? 40 00:03:17,032 --> 00:03:21,244 Sehr viel Ärger. Ich weiß gar nicht,womit ich anfangen soll. 41 00:03:21,411 --> 00:03:25,415 Ich möchte, dass du mirein Entschuldigungs-Lied singst. 42 00:03:25,582 --> 00:03:27,375 Ein Entschuldigungs-Lied? 43 00:03:28,335 --> 00:03:31,755 Ja, während du auf einem Bein stehst. 44 00:03:33,048 --> 00:03:38,053 Es tut mir leid, la, la, laSehr leid, la, la, la 45 00:03:38,220 --> 00:03:42,974 La, la, la, es tut mir leidWas immer ich auch getan habe 46 00:03:45,769 --> 00:03:47,145 Ich bin dran! 47 00:03:47,312 --> 00:03:48,480 Klingeling! 48 00:03:48,647 --> 00:03:49,940 - Hallo?- Hallo! 49 00:03:50,106 --> 00:03:52,692 Mein Name ist Gordon. 50 00:03:53,193 --> 00:03:55,320 Hast du einen schönen Tag? 51 00:03:56,196 --> 00:04:01,409 Das hat mich noch nie jemand gefragt.Es ist schön, dass endlich… 52 00:04:01,576 --> 00:04:03,703 Ich heiße gar nicht Gordon! 53 00:04:08,667 --> 00:04:11,878 Ich bin böse. Hundsgemein! 54 00:04:12,045 --> 00:04:17,216 Das war zum Aufwärmen. Jetzt müssen wirihnen einen richtigen Streich spielen. 55 00:04:17,384 --> 00:04:19,553 Oh ja? Hast du eine Idee? 56 00:04:19,719 --> 00:04:23,682 Hey, Blip. Darf ich mirdein Schwerkraft-Ei ausleihen? 57 00:04:32,649 --> 00:04:36,570 Es hat wirklich mit mir gesprochen.Es heißt Gordon. 58 00:04:45,036 --> 00:04:47,455 Xandra, machst du das? 59 00:04:48,123 --> 00:04:52,252 Du kriegst richtig Ärger.Sobald ich hier runterkomme, werde ich… 60 00:04:56,464 --> 00:05:00,385 Was auch immer ihr im Schilde führt,lasst es. 61 00:05:00,552 --> 00:05:04,806 Macht euch bettfertig.In 15 Minuten ist Nachtruhe. 62 00:05:04,973 --> 00:05:07,100 - Ja, ja.- Das hab ich gehört. 63 00:05:07,267 --> 00:05:11,646 Ihr Sprytes solltet aufpassen,sonst kommt ihr auf die Liste. 64 00:05:14,733 --> 00:05:19,946 Oh ja. Jetzt beeilt euch lieber.Nachtruhe in 14 Minuten! 65 00:05:20,989 --> 00:05:25,410 Okay, ich gebe zu, das Schwerkraft-Eiwar viel besser als der Telefonstreich. 66 00:05:25,577 --> 00:05:27,370 Danke, danke. 67 00:05:27,871 --> 00:05:28,997 Xandra. 68 00:05:33,585 --> 00:05:34,794 Wasser-Orbs? 69 00:05:55,649 --> 00:05:57,692 Was hat das zu bedeuten? 70 00:05:58,526 --> 00:06:00,111 Ihr solltet längst im Bett sein! 71 00:06:00,278 --> 00:06:01,404 Upsi! 72 00:06:05,492 --> 00:06:06,993 Jetzt reicht's. 73 00:06:16,086 --> 00:06:19,798 Gut, dass ihr hier seid.Ich glaube, ich hab was entdeckt. 74 00:06:20,215 --> 00:06:21,758 Hey, Blip. Was ist das? 75 00:06:21,925 --> 00:06:25,262 Was? Das? Ich weiß nicht.Ich will euch was anderes zeigen. 76 00:06:25,428 --> 00:06:27,305 - Und zwar…- Wo kommt das her? 77 00:06:27,472 --> 00:06:31,184 - Weißt du, wer das gebracht hat?- Nein. Ich war vertieft in… 78 00:06:31,351 --> 00:06:33,144 - Ein Geschenk!- Tu's nicht! 79 00:06:36,856 --> 00:06:39,526 Das zahlen wir euch heim. 80 00:07:17,397 --> 00:07:18,940 Ein Glitzer-Delfin! 81 00:07:53,975 --> 00:07:57,270 Wir brauchen eine gute Ideefür unsere Rache an Tali. 82 00:07:57,437 --> 00:08:00,440 Komm schon, Sprout.Denk nach, denk nach, denk nach! 83 00:08:00,607 --> 00:08:04,027 Etwas von dem blauen Trunkwürde mir beim Nachdenken helfen. 84 00:08:04,194 --> 00:08:07,489 Hast du gerade blauer Trunk gesagt? 85 00:08:32,931 --> 00:08:35,183 - Bereit!- Gordon? 86 00:08:35,850 --> 00:08:37,185 Jetzt, Sprout! 87 00:08:44,234 --> 00:08:45,735 Mach es aus, Sprout. 88 00:08:46,736 --> 00:08:48,154 Oh nein. 89 00:08:48,905 --> 00:08:52,158 Ich hab gesagt, mach aus! Sprout? 90 00:08:55,537 --> 00:08:56,454 Oje. 91 00:09:00,000 --> 00:09:03,545 Höre ich da etwa waswährend der Nachtruhe? 92 00:09:08,425 --> 00:09:10,510 Missetäter! Missetäter! 93 00:09:23,940 --> 00:09:25,734 - Hallo.- Norman! 94 00:09:44,711 --> 00:09:49,382 Ich werde dir mein ganzes Leben langStreiche spielen, Xandra. 95 00:09:50,133 --> 00:09:52,177 Du hättest nie damit anfangen sollen. 96 00:09:52,344 --> 00:09:55,889 Wovon redest du?Ihr habt angefangen! 97 00:09:56,056 --> 00:09:58,600 - Ihr habt unser Zimmer verwüstet!- Nein. 98 00:09:58,767 --> 00:10:01,186 - Doch, habt ihr.- Nein, haben wir nicht. 99 00:10:01,353 --> 00:10:02,771 Doch, habt ihr. 100 00:10:03,396 --> 00:10:04,689 Haben sie nicht. 101 00:10:06,900 --> 00:10:09,736 Ich wusste, dass etwas nicht stimmt,als wir reinkamen. 102 00:10:09,903 --> 00:10:14,157 Ihr habt voreilige Schlüsse gezogen,ich habe mit meiner Untersuchung begonnen. 103 00:10:14,324 --> 00:10:16,952 Mein erster Hinweiswaren die welken Blätter. 104 00:10:17,118 --> 00:10:20,580 Ich wusste, Sprout würde seine Pflanzennie so vernachlässigen. 105 00:10:20,747 --> 00:10:23,375 Tali würde sienicht absichtlich verwelken lassen. 106 00:10:23,541 --> 00:10:26,836 Und dann hab ichdiesen rostigen Löffel entdeckt. 107 00:10:27,003 --> 00:10:29,005 Löffel verrosten nicht über Nacht, 108 00:10:29,172 --> 00:10:31,925 und ich habe ihnvor zwei Tagen erst benutzt. 109 00:10:32,425 --> 00:10:35,762 Und ich fand diese merkwürdigenZahnabdrücke auf dem Bett. 110 00:10:37,097 --> 00:10:39,516 Und dann wurde mir auf einmal alles klar. 111 00:10:40,433 --> 00:10:44,604 Ich führe noch ein Experiment durch,um meine Theorie zu beweisen. 112 00:10:56,241 --> 00:10:59,119 - Genau, was ich vermutet hatte.- Was? 113 00:11:00,078 --> 00:11:00,912 Disarrays. 114 00:11:03,623 --> 00:11:06,293 Mindestens zwei verschiedene Arten. 115 00:11:06,459 --> 00:11:09,296 Was haben Disarraysin unserem Zimmer zu suchen? 116 00:11:09,462 --> 00:11:12,299 Sie müssen nach etwas gesucht haben. 117 00:11:13,300 --> 00:11:15,635 Oder nach jemandem. 118 00:11:16,303 --> 00:11:18,471 Ich hab dir gesagt, wir waren das nicht. 119 00:11:18,638 --> 00:11:21,057 Tut mir leid.Ich hätte dir glauben sollen. 120 00:11:24,686 --> 00:11:26,688 Professor Luxcraft? 121 00:11:29,900 --> 00:11:31,067 Wolfboy. 122 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 Wolfboy… 123 00:11:36,364 --> 00:11:37,949 Wieso bist du blau? 124 00:11:47,250 --> 00:11:48,418 KAPITEL 14 125 00:11:48,585 --> 00:11:51,713 In dem Wolfboy mit seinem Training beginnt 126 00:11:55,050 --> 00:11:57,219 Was genau hat Sneffton gesagt? 127 00:11:57,385 --> 00:11:59,763 Nur dass Luxcraft mit mir sprechen will. 128 00:11:59,930 --> 00:12:03,350 Mitten in den Aufräumarbeiten.Wie überaus praktisch. 129 00:12:03,516 --> 00:12:05,644 Das gefällt mir überhaupt nicht, Wolfy. 130 00:12:05,810 --> 00:12:08,813 Du verpasst das Frühstück.Und das Vogellabor später. 131 00:12:08,980 --> 00:12:12,067 Ich wollte dir den Specht zeigen,an dem ich arbeite. 132 00:12:12,234 --> 00:12:16,321 Tut mir leid, aber ich muss dahin.Vielleicht gibt er mir endlich Antworten. 133 00:12:16,488 --> 00:12:18,865 - Frag ihn, wo er war.- Das werd ich. 134 00:12:19,032 --> 00:12:21,910 - Und erzähl uns später alles.- Das werd ich. 135 00:12:33,755 --> 00:12:35,382 Es muss doch… 136 00:12:38,301 --> 00:12:41,263 Professor Luxcraft? Ist alles in Ordnung? 137 00:12:42,097 --> 00:12:45,058 Alles in bester Ordnung, mein Junge. 138 00:12:45,225 --> 00:12:46,685 Haben Sie etwas verloren? 139 00:12:46,851 --> 00:12:51,481 Oh nein. Es ist da, wo ich's gelassen hab.Ich muss mich nur erinnern, wo das war. 140 00:12:52,274 --> 00:12:56,486 Ich bin froh, dass Sie wieder da sind,aber ich habe ein paar Fragen. 141 00:12:56,653 --> 00:12:59,906 Erst sagen Sie mir,dass ich diese Kräfte habe, 142 00:13:00,365 --> 00:13:02,242 dann verschwinden Sie plötzlich. 143 00:13:02,409 --> 00:13:04,953 Und dann fallen Sie durch unser Fenster. 144 00:13:05,120 --> 00:13:06,413 War das eine Frage? 145 00:13:07,163 --> 00:13:09,874 Meine Frage ist: "Wo waren Sie?" 146 00:13:10,041 --> 00:13:11,459 Wo? Wo nicht? 147 00:13:11,626 --> 00:13:13,753 Ich war überall. Weg und wieder da. 148 00:13:13,920 --> 00:13:16,756 Aber wir haben keine Zeitdarüber zu reden, Junge. 149 00:13:16,923 --> 00:13:19,342 Da ist noch was anderes. 150 00:13:19,926 --> 00:13:22,137 Ich habe eine Erinnerung gefunden. 151 00:13:23,305 --> 00:13:25,599 Aus der Zeit, als ich noch klein war. 152 00:13:26,391 --> 00:13:29,019 Sie waren dort.Sie wollten mich hierherbringen. 153 00:13:29,185 --> 00:13:32,898 Und Sie sagten etwasvon einer Prophezeiung. 154 00:13:33,064 --> 00:13:35,984 Diese Erinnerungensind schon seltsame Dinge. 155 00:13:41,072 --> 00:13:42,365 Sir, bitte. 156 00:13:42,532 --> 00:13:46,745 Hat diese Prophezeiung etwas mit miroder meinen Kräften zu tun? 157 00:13:46,912 --> 00:13:49,331 Ich kann verstehen,dass du Antworten möchtest. 158 00:13:49,497 --> 00:13:51,499 Du bekommst sie, wenn die Zeit reif ist. 159 00:13:51,666 --> 00:13:55,503 Aber zuerst müssen wir ernsthaftüber deine Kräfte sprechen. 160 00:13:55,670 --> 00:13:58,965 Machen sie Fortschritte?Hast du geübt? 161 00:13:59,132 --> 00:14:01,384 Entdeckt, welche Fähigkeiten du hast? 162 00:14:01,551 --> 00:14:04,179 Ich hab ein Kaninchen gemacht.So was Ähnliches. 163 00:14:04,346 --> 00:14:06,806 - Ein Kaninchen?- So was in der Art. 164 00:14:06,973 --> 00:14:09,100 Dann lass mal sehen. 165 00:14:10,477 --> 00:14:13,813 Also, was könnte das sein? 166 00:14:13,980 --> 00:14:16,566 Ähm, es ist ein Blatt Papier, Sir. 167 00:14:16,733 --> 00:14:19,402 Mich interessiert,was es werden kann. 168 00:14:19,569 --> 00:14:21,029 Nutze deine Fantasie. 169 00:14:23,531 --> 00:14:24,741 Ein Papagei? 170 00:14:25,242 --> 00:14:26,159 Sehr gut. 171 00:14:26,826 --> 00:14:31,206 Aber nicht sehr lebendig. Schläft er?Sag mir deinen Namen, Papagei. 172 00:14:31,373 --> 00:14:36,670 - Sir, es ist kein echter Papagei.- Mit der Einstellung sowieso nicht. 173 00:14:36,920 --> 00:14:39,589 Papageien fliegen normalerweise, oder? 174 00:14:39,756 --> 00:14:41,466 Jedenfalls alle, die ich kenne. 175 00:14:41,633 --> 00:14:46,012 Wieso benutzt du nicht deine Kräfteund bringst den hier zum Fliegen? 176 00:14:56,189 --> 00:14:58,733 Daran musst du noch arbeiten. 177 00:14:59,442 --> 00:15:01,945 Es tut mir leid, Sir.Manchmal funktioniert es, 178 00:15:02,112 --> 00:15:05,991 aber manchmal schaffe ich es nicht,diese Wisp-Dinger herbeizuwünschen. 179 00:15:06,157 --> 00:15:10,203 Ah ja, die Wispssind manchmal wankelmütig. 180 00:15:10,370 --> 00:15:14,165 Wenn die Wisps nicht zu dir kommen,gehen wir eben zu ihnen. 181 00:15:19,671 --> 00:15:23,842 - Wow! Wo führt das hin?- Es gibt nur einen Weg, das rauszufinden. 182 00:15:26,428 --> 00:15:30,432 Diese Sache wird immer merkwürdiger. 183 00:15:43,153 --> 00:15:44,529 Professor Luxcraft? 184 00:15:44,696 --> 00:15:46,698 War das nicht ein Spaß?Alles noch dran? 185 00:15:46,865 --> 00:15:49,075 Arme? Beine? Gut. Komm mit. 186 00:15:49,367 --> 00:15:52,746 Es ist stockdunkel.Ich kann überhaupt nichts sehen. 187 00:15:53,622 --> 00:15:56,416 So beginnt der kreative Prozess immer,oder? 188 00:15:56,583 --> 00:15:58,668 Man stolpert durch die Dunkelheit 189 00:15:58,835 --> 00:16:01,963 auf der Suchenach einem Schimmer der Inspiration. 190 00:16:06,009 --> 00:16:08,303 Was ist das für ein Ort? 191 00:16:08,803 --> 00:16:11,514 Ich habe noch nie so viele Wisps gesehen. 192 00:16:11,681 --> 00:16:15,977 Ja, wir sind wohl naheam Herzen der Fabrik. 193 00:16:16,144 --> 00:16:17,062 Dem Herzen? 194 00:16:17,229 --> 00:16:20,982 Sprytes benutzen die Wisps,um ihre Erfindungen lebendig zu machen. 195 00:16:21,149 --> 00:16:23,860 Aber wir haben nie rausgefunden,woher sie kommen. 196 00:16:24,027 --> 00:16:25,862 Sie müssen irgendwo herkommen. 197 00:16:26,029 --> 00:16:28,114 Aus dem Herzen der Fabrik. 198 00:16:28,281 --> 00:16:30,659 - Völlig richtig.- Kann ich es sehen? 199 00:16:31,368 --> 00:16:34,788 Mein lieber Junge,niemand weiß, wo es ist. 200 00:16:34,955 --> 00:16:39,417 - Und woher wissen Sie, dass es existiert?- Na ja, alles hat ein Herz. 201 00:16:40,627 --> 00:16:43,296 Eine Verbindungmit den Wisps einzugehen, 202 00:16:43,463 --> 00:16:46,967 ist der erste Schritt,um deine kreativen Kräfte zu verbessern. 203 00:16:47,133 --> 00:16:48,051 Eine Verbindung? 204 00:16:48,218 --> 00:16:51,012 Um sie zu beherrschen,muss man sie verstehen. 205 00:16:51,179 --> 00:16:54,057 Und sie müssen dich auch verstehen. 206 00:16:56,393 --> 00:16:58,687 Sie interessieren sich wohl für dich. 207 00:16:58,853 --> 00:17:01,231 Kommt, kleine Wisps. Kommt zu mir. 208 00:17:08,405 --> 00:17:12,492 Wieso kann ich sie dannnicht so kontrollieren wie Sie? 209 00:17:12,950 --> 00:17:15,954 Na ja, ich habeein bisschen mehr Übung als du. 210 00:17:16,121 --> 00:17:20,041 Aber wir müssen klein anfangen.Hol deinen Vogel raus. 211 00:17:21,126 --> 00:17:25,088 Jetzt konzentrier dich.Verbanne alle anderen Gedanken. 212 00:17:29,426 --> 00:17:32,095 Spüre die Wisps um dich herum. 213 00:17:37,017 --> 00:17:40,353 Jetzt, Wisps, los! Macht, dass er fliegt. 214 00:17:43,607 --> 00:17:46,276 Mein Junge,die Wisps lassen sich nichts befehlen. 215 00:17:46,443 --> 00:17:47,861 Du kannst sie nicht hetzen. 216 00:17:48,028 --> 00:17:53,408 Betrachte es als Zusammenarbeit,als eine Unterhaltung. 217 00:17:53,575 --> 00:17:57,370 Wie kann ich eine Unterhaltung führen,wenn sie mir gar nicht zuhören? 218 00:17:57,537 --> 00:18:01,458 Wie kannst du eine Unterhaltung führen,wenn du ihnen nicht zuhörst? 219 00:18:01,625 --> 00:18:02,959 Versuch's noch mal. 220 00:18:06,338 --> 00:18:08,340 Okay, Wisps, hört her. 221 00:18:08,506 --> 00:18:11,384 Die Wahrheit ist,ich glaube, wir könnten Freunde sein. 222 00:18:11,551 --> 00:18:15,055 Und wenn ihr jetzt bittein diesen Papagei gehen würdet… 223 00:18:15,222 --> 00:18:17,515 Du musst dich ihnen öffnen. 224 00:18:17,682 --> 00:18:20,143 Lass sie sehen, wer du wirklich bist. 225 00:18:20,310 --> 00:18:22,771 Haben Sie keine Gebrauchsanweisung? 226 00:18:22,938 --> 00:18:25,690 Ich kann dir nicht einfachdie Antworten geben. 227 00:18:25,857 --> 00:18:29,361 Jeder muss seine Verbindungzur kreativen Energie selbst entdecken. 228 00:18:29,527 --> 00:18:31,071 Und wie kriege ich das hin? 229 00:18:31,238 --> 00:18:36,034 Das, mein Junge, ist eine Sachezwischen dir und den Wisps. 230 00:18:36,201 --> 00:18:39,454 Aber wo soll ich dennüberhaupt anfangen? Ich… 231 00:18:40,288 --> 00:18:41,581 Professor? 232 00:18:42,207 --> 00:18:43,500 Professor? 233 00:18:45,126 --> 00:18:46,836 Na, das ist ja super. 234 00:18:53,510 --> 00:18:55,095 Fluffy, mach mir einen Bart. 235 00:18:56,763 --> 00:19:00,016 Hallöchen, meine lieben, kleinen Wisps. 236 00:19:00,183 --> 00:19:01,851 Bli, bla, blubb. 237 00:19:02,018 --> 00:19:05,480 Macht es euch etwas aus,euch mit mir zu verbinden? 238 00:19:10,151 --> 00:19:11,361 Kommt schon. 239 00:19:12,821 --> 00:19:14,447 Bitte, bitte. 240 00:19:17,409 --> 00:19:19,160 Hey, ihr könnt doch… 241 00:19:25,000 --> 00:19:26,626 Ach, bitte! 242 00:19:27,752 --> 00:19:29,296 Das bringt alles nichts. 243 00:19:32,299 --> 00:19:34,259 Komm schon, kleiner Wolf. 244 00:20:22,933 --> 00:20:26,102 Na bitte. Das ist es! Unglaublich! 245 00:20:29,314 --> 00:20:31,066 Das ist es, kleiner Wolf! 246 00:20:31,233 --> 00:20:33,777 - Hör nicht auf!- Mache ich das etwa? 247 00:20:33,944 --> 00:20:36,488 Ja, mein Junge. Du machst das. 248 00:20:36,655 --> 00:20:40,617 Und jetzt lenke sie in den Vogel. 249 00:20:47,207 --> 00:20:48,541 Es funktioniert! 250 00:20:59,094 --> 00:21:01,513 Ich wusste es! Ich wusste es! 251 00:21:05,141 --> 00:21:07,310 Ganz ruhig. Ruhig. 252 00:21:17,195 --> 00:21:18,029 Das reicht. 253 00:21:25,704 --> 00:21:27,581 Was ist passiert? 254 00:21:27,747 --> 00:21:30,584 - Geht's Ihnen gut, Professor?- Oh ja. Mir geht's gut. 255 00:21:30,750 --> 00:21:33,044 Alles in bester Ordnung. 256 00:21:33,211 --> 00:21:37,299 Deine Fantasie ist nur etwasmit dir durchgegangen. Das ist alles. 257 00:21:38,008 --> 00:21:40,260 Es besteht kein Zweifel mehr. 258 00:21:40,427 --> 00:21:43,930 - Du bist das Kind aus der Prophezeiung.- Also gibt es sie doch! 259 00:21:44,097 --> 00:21:47,893 Dort geht es um ein Menschenkind,das das Gleichgewicht wiederherstellt, 260 00:21:48,059 --> 00:21:50,061 in einer Zeit der großen Dunkelheit. 261 00:21:50,228 --> 00:21:52,439 - Dunkelheit?- Die Disarrays. 262 00:21:52,606 --> 00:21:56,067 Sie werden mit jedem Tag stärker.Ich habe es selbst gesehen. 263 00:21:56,234 --> 00:22:00,780 Da waren Sie also die ganze Zeit.Sie haben die Disarrays ausspioniert. 264 00:22:00,947 --> 00:22:05,702 Du musst deine Fantasie kontrollieren,um deine Kräfte zu verbessern. 265 00:22:06,453 --> 00:22:08,788 - Das bring ich dir bei.- Ich bin dabei. 266 00:22:08,955 --> 00:22:12,500 Das ist so cool!Das muss ich Xandra und Sprout erzählen. 267 00:22:12,667 --> 00:22:14,377 Wolfboy, das ist kein Spiel. 268 00:22:14,544 --> 00:22:18,673 Es handelt sich um die Kräfte des Chaos.Die Essenz der Zerstörung. 269 00:22:18,840 --> 00:22:22,010 Wenn irgendjemand rausfindet,wer du bist… 270 00:22:22,552 --> 00:22:26,014 Du musst dir gut überlegen,wem du dich anvertraust. 271 00:22:26,181 --> 00:22:28,642 Zu ihrer Sicherheit und zu deiner eigenen. 272 00:22:28,892 --> 00:22:30,060 Zu ihrer Sicherheit? 273 00:22:30,227 --> 00:22:34,064 Ich denke, das reicht für heute.Du gehst am besten wieder zurück. 274 00:22:34,231 --> 00:22:37,859 Wir treffen uns morgen wiederund beginnen mit deinem Training. 275 00:22:45,492 --> 00:22:48,036 Aber dann kommt ein Windstoß 276 00:22:48,203 --> 00:22:50,914 und ich sage… Wolfy, du bist wieder da! 277 00:22:51,081 --> 00:22:52,749 Pass auf das Ding auf. 278 00:22:52,916 --> 00:22:54,084 Mein Vogel! 279 00:22:54,960 --> 00:22:56,545 Und er ist weg. 280 00:22:56,711 --> 00:22:59,839 Und wie war es mit Luxcraft?Was hat er gesagt? 281 00:23:07,097 --> 00:23:13,061 Es war okay. Er hat das Übliche gesagt,dass ich nicht auffallen soll. 282 00:23:13,228 --> 00:23:15,021 Aber egal. Wie war das Vogellabor? 283 00:23:15,188 --> 00:23:18,108 Hui, du überspringst da was, Wolfy. 284 00:23:18,275 --> 00:23:22,946 Als du weg warst, hab ich Zähne geputzt,dann mein Blatt gewaschen 285 00:23:23,113 --> 00:23:26,449 und dann hab ich überlegt,was ich gerne zu Mittag essen würde. 286 00:24:29,971 --> 00:24:32,891 Untertitel: Lynn Johansson 287 00:24:33,225 --> 00:24:37,854 Untertitelung: DUBBING BROTHERS