1 00:00:36,454 --> 00:00:40,625 Ulvedrengen og Alt-mulig-fabrikken 2 00:00:41,918 --> 00:00:43,461 Kapitel 13 3 00:00:43,545 --> 00:00:46,381 "Ingen begyndte!" 4 00:00:50,927 --> 00:00:55,849 Jeg tror, at det har været den bedstegammelalfernes weekend nogensinde. 5 00:00:55,932 --> 00:00:57,434 Hvad er det, Blip? 6 00:00:58,935 --> 00:01:01,521 Et tyngdekraftsægfra min grandonkel Coyle. 7 00:01:01,605 --> 00:01:03,940 Men det er lidt indviklet. 8 00:01:06,151 --> 00:01:07,235 Hey! 9 00:01:09,696 --> 00:01:13,074 Mine elskede blade! Sluk det, Blip! 10 00:01:13,867 --> 00:01:14,868 Vent lidt. 11 00:01:27,297 --> 00:01:29,132 -Xandra!-Hvad? 12 00:01:34,304 --> 00:01:35,764 Vores stakkels værelse. 13 00:01:36,973 --> 00:01:38,558 Det er ødelagt. 14 00:01:38,642 --> 00:01:41,144 Hvem ville gøre den slags? 15 00:01:41,228 --> 00:01:42,646 Norman? 16 00:01:43,271 --> 00:01:44,606 Hej. 17 00:01:44,689 --> 00:01:46,650 Jeg ved, hvem det var. 18 00:01:47,359 --> 00:01:48,568 Det var Tali. 19 00:01:49,110 --> 00:01:50,111 Nej! 20 00:01:50,195 --> 00:01:51,613 Hvordan ved du det? 21 00:01:51,696 --> 00:01:53,907 Hun kiggede på mig. 22 00:01:54,658 --> 00:01:56,701 Typisk hende. 23 00:01:56,785 --> 00:01:59,037 Det her er vildt, selv for Tali. 24 00:01:59,120 --> 00:02:00,580 Vent lige lidt. 25 00:02:00,664 --> 00:02:03,208 Måske vi skulle undersøge nærmere,før vi… 26 00:02:03,291 --> 00:02:06,461 Ja, selvfølgelig. Eller vi driller dem. 27 00:02:06,545 --> 00:02:07,712 "Drillerdem"? 28 00:02:07,796 --> 00:02:11,049 De driller os, vi driller tilbage.Det er fair. 29 00:02:11,132 --> 00:02:12,634 Jeg elsker at drille! 30 00:02:12,717 --> 00:02:16,263 Hvad med telefonfis? 31 00:02:16,346 --> 00:02:19,599 "Tefelon"? Hvad er en tefelon? 32 00:02:36,408 --> 00:02:39,744 Kan du klø mig på gevirerne?Jeg kan ikke nå. 33 00:02:40,245 --> 00:02:43,331 Hvornår er der frokost? Jeg er dødsulten. 34 00:02:49,880 --> 00:02:52,591 Ring! 35 00:02:53,425 --> 00:02:55,468 Ring! 36 00:02:57,470 --> 00:02:59,306 Ring! 37 00:03:07,439 --> 00:03:10,025 Hej med dig, alfling. 38 00:03:10,108 --> 00:03:14,279 Det er professor Luxcraft. Hører du efter? 39 00:03:14,362 --> 00:03:16,948 Ja. Er jeg i problemer? 40 00:03:17,032 --> 00:03:21,328 Så store problemer,at du næppe kan komme ud igen. 41 00:03:21,411 --> 00:03:25,498 Du skal synge en undskyldsang for mig. 42 00:03:25,582 --> 00:03:27,375 En undskyldsang? 43 00:03:28,335 --> 00:03:31,755 Ja, og stå på ét ben. 44 00:03:33,048 --> 00:03:38,136 Undskyld, la, la, laDet må du undskylde, la, la, la 45 00:03:38,220 --> 00:03:43,058 La, la, laUndskyld hvad end jeg har gjort 46 00:03:45,769 --> 00:03:47,229 Min tur! 47 00:03:47,312 --> 00:03:48,563 Ding-ding! 48 00:03:48,647 --> 00:03:50,023 -Hallo?-Hej! 49 00:03:50,106 --> 00:03:52,692 Jeg hedder Gordon. 50 00:03:53,193 --> 00:03:55,320 Har du en god dag? 51 00:03:56,196 --> 00:04:01,493 Tja, folk spørger faktisk aldrig.Det er rart endelig at… 52 00:04:01,576 --> 00:04:03,411 Jeg hedder ikke Gordon! 53 00:04:08,667 --> 00:04:11,962 Slemme mig! Jeg er styg. 54 00:04:12,045 --> 00:04:17,300 Okay, det var god opvarmning.Men nu skal vi virkelig drille dem. 55 00:04:17,384 --> 00:04:19,636 Hvad har du i tankerne? 56 00:04:19,719 --> 00:04:23,598 Hej, Blip. Må jeg låne dit tyngdekraftsæg? 57 00:04:32,357 --> 00:04:36,653 Jeg sværger, at den snakkede til mig.Den hedder Gordon. 58 00:04:45,036 --> 00:04:47,539 Xandra? Er det dig? 59 00:04:48,123 --> 00:04:49,457 I kan bare vente. 60 00:04:49,541 --> 00:04:52,002 Så snart jeg kommer ned herfra,vil jeg… 61 00:04:56,464 --> 00:05:00,468 I kan godt glemme det. 62 00:05:00,552 --> 00:05:04,890 Gør jer klar til sengetid.Lyset slukkes om et kvarter. 63 00:05:04,973 --> 00:05:05,974 Helt sikkert. 64 00:05:06,057 --> 00:05:07,183 Det hørte jeg godt. 65 00:05:07,267 --> 00:05:11,938 I alfer må hellere passe på.Ellers sætter jeg jer på… listen. 66 00:05:14,733 --> 00:05:20,030 Nemlig. Så skynd jer.Lyset slukkes om 14 minutter! 67 00:05:20,989 --> 00:05:25,493 Okay, tyngdekraftsægget var bedreend telefonfis. 68 00:05:25,577 --> 00:05:27,370 Mange tak. 69 00:05:27,871 --> 00:05:29,080 Xandra? 70 00:05:33,585 --> 00:05:34,711 Vandkugler? 71 00:05:55,649 --> 00:06:00,195 Hvad nu? I burde være i seng! 72 00:06:00,278 --> 00:06:01,404 Hovsa! 73 00:06:05,492 --> 00:06:07,077 Nu er det nok! 74 00:06:16,586 --> 00:06:19,881 Godt, at I alle er her.Jeg har måske fundet ud af… 75 00:06:19,965 --> 00:06:21,841 Hey, Blip. Hvad er det? 76 00:06:21,925 --> 00:06:25,345 Den der? Det ved jeg ikke.Jeg vil vise jer noget andet. 77 00:06:25,428 --> 00:06:27,389 -Det er…-Hvor kom den fra? 78 00:06:27,472 --> 00:06:31,268 -Hvem kom med den?-Det ved jeg ikke. Jeg var fokuseret på… 79 00:06:31,351 --> 00:06:33,270 -En gave!-Spire, nej! 80 00:06:37,232 --> 00:06:39,609 Nu vanker der. 81 00:07:17,063 --> 00:07:18,607 Glitterdelfin! 82 00:07:53,975 --> 00:07:57,354 Vi må finde på den perfekte hævn. 83 00:07:57,437 --> 00:08:00,523 Kom nu, Spire. Tænk. 84 00:08:00,607 --> 00:08:04,110 Hvis bare jeg havde lidt blå mos.Det hjælper altid. 85 00:08:04,194 --> 00:08:07,489 Sagde du blå mos? 86 00:08:32,931 --> 00:08:35,267 -Klar!-Gordon? 87 00:08:35,350 --> 00:08:36,560 Nu, Spire! 88 00:08:44,234 --> 00:08:45,735 Sluk det, Spire. 89 00:08:46,736 --> 00:08:48,154 Åh nej. 90 00:08:48,905 --> 00:08:52,158 Jeg sagde sluk det! Spire? 91 00:08:55,537 --> 00:08:56,580 Åh nej. 92 00:09:00,000 --> 00:09:03,545 Er lyset tændt efter sengetid? 93 00:09:08,300 --> 00:09:10,427 Ballademagere! 94 00:09:23,940 --> 00:09:25,734 -Hej.-Norman! 95 00:09:44,711 --> 00:09:50,050 Jeg vil bruge resten af livetpå at drille dig, Xandra. 96 00:09:50,133 --> 00:09:52,260 Fortryder du dit første drilleri? 97 00:09:52,344 --> 00:09:55,972 Hvad snakker du om?I startede det her. Ikke os. 98 00:09:56,056 --> 00:09:57,599 I ødelagde vores værelse! 99 00:09:57,682 --> 00:09:58,683 Nej! 100 00:09:58,767 --> 00:09:59,809 Jo. 101 00:09:59,893 --> 00:10:01,269 Nej! 102 00:10:01,353 --> 00:10:02,771 Jo! 103 00:10:03,396 --> 00:10:04,773 Nej, de gjorde ej. 104 00:10:06,900 --> 00:10:09,819 Noget virkede forkert fra starten af. 105 00:10:09,903 --> 00:10:14,241 Mens I drog forhastede konklusioner,undersøgte jeg det nærmere. 106 00:10:14,324 --> 00:10:17,035 Første spor var de visne blade. 107 00:10:17,118 --> 00:10:20,664 Spire ville aldrig forsømme sine planter, 108 00:10:20,747 --> 00:10:23,458 og Tali ville aldrig have visnet demmed vilje. 109 00:10:23,541 --> 00:10:26,920 Derefter fandt jeg en rusten ske. 110 00:10:27,003 --> 00:10:29,089 Skeer ruster ikke på én nat, 111 00:10:29,172 --> 00:10:32,008 og jeg brugte denne skefor blot to dage siden. 112 00:10:32,092 --> 00:10:35,845 Jeg fandt disse sære tandmærkerpå sengen. 113 00:10:37,097 --> 00:10:40,350 Og så begyndte det at give mening. 114 00:10:40,433 --> 00:10:43,937 Jeg mangler ét eksperimentfor at bevise min teori. 115 00:10:56,241 --> 00:10:58,118 Præcis som jeg troede. 116 00:10:58,201 --> 00:10:59,202 Hvad? 117 00:10:59,995 --> 00:11:00,996 Unoder. 118 00:11:03,373 --> 00:11:06,376 Mindst to forskellige slags. 119 00:11:06,459 --> 00:11:09,379 Men hvad laver unoder på vores værelse? 120 00:11:09,462 --> 00:11:12,299 De må have ledt efter noget. 121 00:11:13,300 --> 00:11:15,635 Eller nogen. 122 00:11:16,303 --> 00:11:18,555 Jeg sagde, at det ikke var os. 123 00:11:18,638 --> 00:11:21,057 Jeg skulle have troet dig. 124 00:11:24,686 --> 00:11:26,688 Professor Luxcraft? 125 00:11:29,900 --> 00:11:31,067 Ulvedrengen. 126 00:11:33,570 --> 00:11:34,779 Ulvedrengen… 127 00:11:36,364 --> 00:11:37,782 …hvorfor er du helt blå? 128 00:11:47,292 --> 00:11:48,501 Kapitel 14 129 00:11:48,585 --> 00:11:51,796 "Ulvedrengen begynder sin træning" 130 00:11:55,050 --> 00:11:57,302 Hvad sagde Sneffton helt præcis? 131 00:11:57,385 --> 00:11:59,846 Bare at Luxcraft vil se mig. 132 00:11:59,930 --> 00:12:03,433 Og midt i rengøringen. Hvor belejligt. 133 00:12:03,516 --> 00:12:05,477 Jeg kan ikke lide det, Ulfi. 134 00:12:05,560 --> 00:12:08,897 Du misser morgenmaden.Og senere har vi fuglelaboratoriet. 135 00:12:08,980 --> 00:12:12,150 Jeg ville virkelig gerne vise digmin spætte. 136 00:12:12,234 --> 00:12:16,404 Undskyld, men jeg må smutte.Måske han har nogle svar til mig. 137 00:12:16,488 --> 00:12:18,949 -Spørg, hvor han har været.-Jeps. 138 00:12:19,032 --> 00:12:21,451 -Og fortæl os det bagefter.-Jeps! 139 00:12:33,755 --> 00:12:35,382 Hvor er den? 140 00:12:38,009 --> 00:12:41,346 Professor Luxcraft. Er alt okay? 141 00:12:42,097 --> 00:12:45,141 Ja, alt er tip-top, min dreng. 142 00:12:45,225 --> 00:12:46,768 Er noget blevet væk? 143 00:12:46,851 --> 00:12:51,565 Nej, det er, hvor jeg lagde det.Jeg kan bare ikke huske hvor. 144 00:12:52,274 --> 00:12:56,570 Jeg er glad for, at du er tilbage.Men jeg har nogle spørgsmål. 145 00:12:56,653 --> 00:12:59,906 Du fortalte mig,at jeg har særlige kræfter, 146 00:13:00,991 --> 00:13:02,325 og så forsvandt du bare. 147 00:13:02,409 --> 00:13:05,036 Og pludselig faldt duind gennem vores vindue. 148 00:13:05,120 --> 00:13:06,288 Var det et spørgsmål? 149 00:13:07,163 --> 00:13:09,958 Mit spørgsmål er: Hvor du har været? 150 00:13:10,041 --> 00:13:11,543 Hvor har jeg ikke været? 151 00:13:11,626 --> 00:13:13,837 Jeg har været over det hele. 152 00:13:13,920 --> 00:13:16,172 Men vi skal ikke snakke om mig. 153 00:13:16,923 --> 00:13:19,342 Der er noget andet. 154 00:13:19,926 --> 00:13:21,803 Jeg fandt et minde. 155 00:13:23,305 --> 00:13:25,140 Fra da jeg var yngre. 156 00:13:26,391 --> 00:13:29,102 Du var der. Du ville tage mig hertil. 157 00:13:29,185 --> 00:13:32,981 Og du sagde… noget om en profeti. 158 00:13:33,064 --> 00:13:36,067 Minder er noget underligt noget. 159 00:13:41,072 --> 00:13:42,449 Sig det nu. 160 00:13:42,532 --> 00:13:46,828 Har profetien noget med migeller mine kræfter at gøre? 161 00:13:46,912 --> 00:13:49,414 Du længes efter svar, 162 00:13:49,497 --> 00:13:51,583 og du skal nok få dem. 163 00:13:51,666 --> 00:13:55,587 Men først må vi snakke om dine kræfter. 164 00:13:55,670 --> 00:13:59,049 Hvordan går det med dem? Har du øvet dig? 165 00:13:59,132 --> 00:14:01,551 Set, hvad du kan gøre? 166 00:14:01,635 --> 00:14:04,262 Jeg lavede en kanin! På en måde. 167 00:14:04,346 --> 00:14:06,890 -En kanin?-På en måde. 168 00:14:06,973 --> 00:14:08,683 Hvad med en demonstration? 169 00:14:10,477 --> 00:14:13,897 Hvad kan det blive til? 170 00:14:14,940 --> 00:14:16,650 Det er et stykke papir. 171 00:14:16,733 --> 00:14:21,321 Ikke hvad det er nu. Hvad kan det blive?Brug fantasien, min dreng. 172 00:14:23,531 --> 00:14:24,741 En papegøje? 173 00:14:25,242 --> 00:14:26,243 Rigtig godt. 174 00:14:26,826 --> 00:14:31,289 Lidt livløs, ikke? Hviler den sig?Hvad hedder du, papegøje? 175 00:14:31,373 --> 00:14:34,376 Det er ikke en rigtig papegøje. 176 00:14:34,960 --> 00:14:36,419 Ikke med den holdning! 177 00:14:36,920 --> 00:14:39,673 Papegøjer flyver normalt, ikke? 178 00:14:39,756 --> 00:14:41,550 Det gør alle dem, jeg kender. 179 00:14:41,633 --> 00:14:45,845 Brug dog dine kræfter på at få den hertil at flyve. 180 00:14:56,189 --> 00:14:58,733 Der er vist lidt vej endnu. 181 00:14:59,442 --> 00:15:02,028 Undskyld. Nogle gange virker det. 182 00:15:02,112 --> 00:15:06,074 Andre gangekan jeg ikke få fat i sværmene. 183 00:15:06,157 --> 00:15:10,287 Ja, sværmene kan være… lunefulde. 184 00:15:10,370 --> 00:15:14,249 Men hvis sværmene ikke kommer til dig,så kommer vi til dem. 185 00:15:20,714 --> 00:15:22,007 Hvor fører den hen? 186 00:15:22,090 --> 00:15:23,717 Der er kun én måde at finde ud af det på. 187 00:15:26,428 --> 00:15:30,515 Mere og mere underligt. 188 00:15:43,153 --> 00:15:44,613 Professor Luxcraft? 189 00:15:44,696 --> 00:15:48,575 Var det ikke sjovt? Er du uskadt?Du ser fin ud. Kom så. 190 00:15:49,367 --> 00:15:52,829 Jeg kan ikke se noget i mørket. 191 00:15:53,622 --> 00:15:56,499 Men deraf kommer kreativiteten, ikke? 192 00:15:56,583 --> 00:16:02,047 Man snubler i mørket i sin søgenefter inspiration. 193 00:16:06,009 --> 00:16:08,303 Hvor er vi? 194 00:16:08,803 --> 00:16:11,598 Jeg har aldrig set så mange sværme. 195 00:16:11,681 --> 00:16:16,061 Vi må være tæt på fabrikkens hjerte. 196 00:16:16,144 --> 00:16:17,145 Hjerte? 197 00:16:17,229 --> 00:16:20,106 Alfer har vækket ting til live med sværme 198 00:16:20,190 --> 00:16:23,944 siden tidernes morgen, men vi ved ikke,hvor de kommer fra. 199 00:16:24,027 --> 00:16:25,946 De må komme et sted fra. 200 00:16:26,029 --> 00:16:28,198 "Fabrikkens hjerte." 201 00:16:28,281 --> 00:16:30,158 -Præcis.-Må jeg se? 202 00:16:31,368 --> 00:16:34,871 Min kære dreng, ingen ved, hvor det er. 203 00:16:34,955 --> 00:16:36,957 Hvordan ved du så, at det findes? 204 00:16:37,040 --> 00:16:39,251 Alting har et hjerte. 205 00:16:40,627 --> 00:16:43,380 En forbindelse med sværmene 206 00:16:43,463 --> 00:16:47,050 er første skridt modat få dine egne kreative kræfter. 207 00:16:47,133 --> 00:16:48,134 En forbindelse? 208 00:16:48,218 --> 00:16:51,096 For at kontrollere sværmene,må du forstå dem. 209 00:16:51,179 --> 00:16:54,057 Og de må forstå dig. 210 00:16:56,393 --> 00:16:58,770 De er vist allerede interesserede i dig. 211 00:16:58,853 --> 00:17:01,231 Kom nu, små sværme. Kom her. 212 00:17:08,405 --> 00:17:12,575 Hvis de er interesserede,hvorfor kan jeg så ikke styre dem som dig? 213 00:17:12,659 --> 00:17:16,036 Jeg har lidt mere erfaring end dig. 214 00:17:16,121 --> 00:17:19,873 Men vi må starte i det små.Hvor er din fugl? 215 00:17:21,126 --> 00:17:24,545 Koncentrer dig.Tøm dit hoved for alt andet. 216 00:17:29,426 --> 00:17:32,095 Mærk sværmene omkring dig. 217 00:17:37,017 --> 00:17:40,562 Nu, sværme! Få den til at flyve. 218 00:17:43,607 --> 00:17:46,359 Du kan ikke kommandere med sværmene. 219 00:17:46,443 --> 00:17:47,819 Skynd ikke på dem. 220 00:17:47,903 --> 00:17:53,491 Tænk på det som et samarbejde. En samtale. 221 00:17:53,575 --> 00:17:57,454 Hvordan kan jeg føre en samtale,hvis de ikke lytter? 222 00:17:57,537 --> 00:18:01,041 Hvordan kan I have en samtale,hvis du ikke lytter? 223 00:18:01,625 --> 00:18:02,626 Kom så. 224 00:18:06,338 --> 00:18:11,468 Okay. Hør her, sværme.Jeg tror, at vi kan blive venner. 225 00:18:11,551 --> 00:18:15,138 Hvis I nu bare kan gå ind i papegøjenfor mig… 226 00:18:15,222 --> 00:18:17,599 Åbn dig op for dem. Gør dig sårbar. 227 00:18:17,682 --> 00:18:20,227 Lad dem se, hvem du virkelig er. 228 00:18:20,310 --> 00:18:22,437 Kan du ikke sige, hvad jeg skal gøre? 229 00:18:22,938 --> 00:18:25,774 Jeg kan ikke bare give dig svarene. 230 00:18:25,857 --> 00:18:29,444 Alle må finde deres egen forbindelsetil den kreative energi. 231 00:18:29,527 --> 00:18:31,154 Hvordan gør jeg det? 232 00:18:31,238 --> 00:18:36,117 Det er op til dig og sværmene. 233 00:18:36,201 --> 00:18:39,537 Men jeg ved ikke engang,hvor jeg skal starte… 234 00:18:40,121 --> 00:18:43,291 Professor? 235 00:18:45,126 --> 00:18:46,836 Perfekt. 236 00:18:53,510 --> 00:18:55,178 Fluf, skægtid. 237 00:18:56,763 --> 00:19:00,100 Hejsa, mine små sværme. 238 00:19:00,183 --> 00:19:01,935 Abrakadabra. 239 00:19:02,018 --> 00:19:05,480 Vær nu søde at forbinde jer til mig. 240 00:19:10,151 --> 00:19:11,278 Kom nu. 241 00:19:12,821 --> 00:19:14,447 Kom nu… 242 00:19:17,409 --> 00:19:18,785 Kan I nu bare… 243 00:19:25,000 --> 00:19:26,626 Kom nu! 244 00:19:27,752 --> 00:19:29,129 Det nytter ikke. 245 00:19:31,923 --> 00:19:34,342 Kom nu, lille ulv. 246 00:20:22,933 --> 00:20:26,102 Sådan. Netop. Utroligt. 247 00:20:29,314 --> 00:20:31,149 Sådan, lille ulv! 248 00:20:31,233 --> 00:20:33,735 -Bliv ved.-Gør jeg det? 249 00:20:33,818 --> 00:20:36,571 Ja, min dreng. 250 00:20:36,655 --> 00:20:40,617 Før dem så ind i fuglen. 251 00:20:47,207 --> 00:20:48,541 Det virker! 252 00:20:59,094 --> 00:21:01,513 Jeg vidste det! 253 00:21:05,141 --> 00:21:07,310 Rolig nu. 254 00:21:17,153 --> 00:21:18,154 Det er nok. 255 00:21:25,704 --> 00:21:27,664 Hvad var det? 256 00:21:27,747 --> 00:21:30,667 -Er du okay, professor?-Ja, jeg har det fint. 257 00:21:30,750 --> 00:21:33,128 Alt er tip-top. 258 00:21:33,211 --> 00:21:37,007 Din fantasi løb bare lidt af med dig. 259 00:21:38,008 --> 00:21:40,343 Der er ingen tvivl. 260 00:21:40,427 --> 00:21:44,014 -Profetien talte om dig.-Så der er en profeti! 261 00:21:44,097 --> 00:21:47,976 Den nævner et menneskebarn,der i en mørk tid 262 00:21:48,059 --> 00:21:50,145 igen bringer verden i balance. 263 00:21:50,228 --> 00:21:52,522 -En mørk tid?-Unoderne. 264 00:21:52,606 --> 00:21:56,151 De bliver stærkere og stærkere.Jeg har selv set dem. 265 00:21:56,234 --> 00:22:00,864 Det er dér, du har været.Du har holdt øje med unoderne. 266 00:22:00,947 --> 00:22:03,116 Du må lære at kontrollere din fantasi 267 00:22:03,199 --> 00:22:05,493 for at skærpe dine kræfter. 268 00:22:06,453 --> 00:22:08,872 -Det vil jeg lære dig.-Okay, jeg er med. 269 00:22:08,955 --> 00:22:12,584 Fedt. Jeg glæder mig tilat fortælle Xandra og Spire det. 270 00:22:12,667 --> 00:22:14,461 Kære barn, det er ikke en leg. 271 00:22:14,544 --> 00:22:18,757 Vi snakker om kaotiske kræfter.Ren destruktion. 272 00:22:18,840 --> 00:22:22,010 Hvis nogen opdager, hvem du er… 273 00:22:22,552 --> 00:22:26,097 Vær meget forsigtig med,hvem du stoler på, 274 00:22:26,181 --> 00:22:28,266 så der ikke sker dem eller dig noget. 275 00:22:28,892 --> 00:22:30,143 Ikke sker dem noget? 276 00:22:30,227 --> 00:22:32,562 Det er vist nok for i dag. 277 00:22:32,646 --> 00:22:34,147 Du må tilbage. 278 00:22:34,231 --> 00:22:37,651 Vi mødes i morgen og begynder din træning. 279 00:22:45,492 --> 00:22:48,119 Men så kom der et vindstød 280 00:22:48,203 --> 00:22:50,997 og jeg… Ulfi, du er tilbage! 281 00:22:51,081 --> 00:22:52,832 Tag dig dog af den der. 282 00:22:52,916 --> 00:22:54,167 Min fugl! 283 00:22:54,960 --> 00:22:56,628 Og den er smuttet. 284 00:22:56,711 --> 00:22:59,548 Hvordan gik det med Luxcraft?Hvad sagde han? 285 00:23:07,097 --> 00:23:08,098 Det gik okay. 286 00:23:08,181 --> 00:23:13,144 Han bad mig omikke at tiltrække opmærksomhed. 287 00:23:13,228 --> 00:23:15,105 Hvordan gik fuglelaboratoriet? 288 00:23:15,188 --> 00:23:18,191 Hov! Du springer vist noget over, Ulfi. 289 00:23:18,275 --> 00:23:23,029 Efter du gik, børstede jeg tænderog vaskede mit blad 290 00:23:23,113 --> 00:23:26,241 og tænkte:"Hvad skal jeg have til frokost?" 291 00:24:30,972 --> 00:24:32,974 Tekster af: Ditte Marie Christensen