1 00:00:36,413 --> 00:00:40,834 Vlko a Továreň na všetko 2 00:00:41,877 --> 00:00:43,169 Jedenásta kapitola 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,381 Ako sme rozprávali príbeh 4 00:00:48,216 --> 00:00:52,220 Škriekavý pavúčí jastrab by malosem krídel alebo osem pazúrov? 5 00:00:52,721 --> 00:00:54,014 Čo myslíš, Xandra? 6 00:00:56,057 --> 00:00:57,058 Xandra? 7 00:00:59,477 --> 00:01:03,148 Vlko, neviem sa rozhodnúť,ktorý list si zobrať. 8 00:01:03,231 --> 00:01:04,315 Pomôžeš mi? 9 00:01:04,398 --> 00:01:08,361 Tento? Tento? Tento? Tento? 10 00:01:08,445 --> 00:01:10,906 Tento? Tento? Tento? Tento? 11 00:01:11,823 --> 00:01:13,366 Tento? 12 00:01:14,034 --> 00:01:17,162 Je nemožné si vybrať.Prečo si nevezmeš oba? 13 00:01:17,746 --> 00:01:19,039 Dobrý nápad. 14 00:01:21,917 --> 00:01:23,460 Si v poriadku, Xandra? 15 00:01:24,211 --> 00:01:25,795 Na čo sa to pozeráš? 16 00:01:25,879 --> 00:01:29,007 Páni. To sú tvoji rodičia?Môžem sa pozrieť? 17 00:01:29,090 --> 00:01:31,092 Nemáš sa na čo. 18 00:01:31,176 --> 00:01:33,803 - Sprout, si pripravený?- Takmer. 19 00:01:36,348 --> 00:01:39,726 Sprout, u vašich doma nie sú žiadne listy? 20 00:01:39,809 --> 00:01:43,313 Sú. Zelené a červené a žlté... 21 00:01:43,897 --> 00:01:45,649 A malinké. 22 00:01:45,732 --> 00:01:49,402 Vždy na Deň starospritov zavesímenajkrajšie listy 23 00:01:49,486 --> 00:01:53,740 a potom spievame a hráme hrya starká rozpráva príbehy. 24 00:01:53,823 --> 00:01:55,367 To znie super. 25 00:01:56,493 --> 00:02:00,163 Vlko, prečo neprídešna Deň starospritov k nám? 26 00:02:00,247 --> 00:02:03,667 Naozaj? Rodičom to nebude vadiť? 27 00:02:03,750 --> 00:02:06,378 Jasné, že nie. Budeš súčasťou rodiny. 28 00:02:06,461 --> 00:02:07,837 Ako Xandra. 29 00:02:11,132 --> 00:02:13,969 A čo presne je ten Deň starospritov? 30 00:02:14,052 --> 00:02:17,806 Každý má vlastné tradície,ale je to deň, keď ideme domov, 31 00:02:17,889 --> 00:02:20,725 a oslavujeme najstaršieho sprita v rodine. 32 00:02:20,809 --> 00:02:24,062 - To musí byť pre teba ťažké.- Čo? Prečo? 33 00:02:26,898 --> 00:02:28,858 Figwortovci sú moja rodina. 34 00:02:29,693 --> 00:02:30,694 Poď, Sprout. 35 00:02:30,777 --> 00:02:32,487 Nech nemeškáme. 36 00:02:40,537 --> 00:02:43,415 Teším sa, ako všetkých spoznáš. 37 00:02:43,498 --> 00:02:46,167 Mamu, otca, starkú... 38 00:02:46,251 --> 00:02:47,878 Floru si už stretol. 39 00:02:47,961 --> 00:02:50,297 Ešte tam je Ivy, Clover, 40 00:02:50,380 --> 00:02:54,843 Shrub, Violet, Petal,Juniper, Rooty, Azalea, 41 00:02:54,926 --> 00:02:57,178 teta Wisteria, s ňou je sranda. 42 00:02:57,262 --> 00:02:59,472 A ešte sesternica Hoot. 43 00:02:59,556 --> 00:03:01,266 - A ďalšia...- Sme tu. 44 00:03:02,058 --> 00:03:03,602 Farma Figwortovcov. 45 00:03:06,062 --> 00:03:08,982 Budeme tam skôr, ak prejdeme cez kríky. 46 00:03:09,065 --> 00:03:10,358 Nechoď z chodníka. 47 00:03:11,318 --> 00:03:14,279 Nikdy neschádzaj z chodníka. 48 00:03:18,325 --> 00:03:21,620 Prepáč. Na chodníku je pekne a bezpečne. 49 00:03:25,373 --> 00:03:28,501 - Starká!- Sprout, drahý. 50 00:03:29,920 --> 00:03:32,839 Rada ťa vidím. 51 00:03:32,923 --> 00:03:37,594 A Xandra. Poď sem a objím starkú. 52 00:03:43,683 --> 00:03:46,686 Starká, toto je náš kamarát Vlko. 53 00:03:46,770 --> 00:03:48,521 Šťastný Deň starospritov. 54 00:03:49,314 --> 00:03:53,151 Ten je až zajtra, drahý.Ale beriem. 55 00:03:53,652 --> 00:03:57,239 Nebojte sa. To je len Sprout. 56 00:03:57,822 --> 00:03:59,658 Už môžete všetci vyjsť. 57 00:04:00,242 --> 00:04:03,203 - Vďakabohu.- Sprout! 58 00:04:03,286 --> 00:04:04,913 Sprouty! 59 00:04:04,996 --> 00:04:07,332 Ako sa máš? Ja som Sproutova mama. 60 00:04:07,415 --> 00:04:09,251 Teší ma, pani Figwortová. 61 00:04:09,334 --> 00:04:11,795 Prosím ťa, volaj ma Perennia. 62 00:04:14,548 --> 00:04:15,840 Poďte, dievčatá. 63 00:04:15,924 --> 00:04:18,093 Váš braček mal dlhú cestu. 64 00:04:19,386 --> 00:04:21,513 Koľko sestier Sprout má? 65 00:04:21,596 --> 00:04:24,683 - Dvadsaťtri.- Nie, nie, 24. 66 00:04:27,894 --> 00:04:31,565 Bud Figwort. Vitaj na našej farme. 67 00:04:32,148 --> 00:04:36,695 Dobre. Poďte dovnútra, ideme jesť. 68 00:04:37,696 --> 00:04:40,282 Máš šťastie, že máš veľkú rodinu... 69 00:04:40,365 --> 00:04:42,450 Ja som bol vždy len s mamou... 70 00:04:45,287 --> 00:04:46,913 Nemyslel som, šťastie... 71 00:04:46,997 --> 00:04:50,625 To nič. Mám šťastie. Ja... 72 00:04:52,586 --> 00:04:54,004 Idem sa vybaliť. 73 00:04:59,301 --> 00:05:01,136 Dúfam, že som ju nenahneval. 74 00:05:01,219 --> 00:05:03,221 Asi je v pohode. 75 00:05:03,305 --> 00:05:06,641 Deň starospritov je vždy pre ňu náročný. 76 00:05:06,725 --> 00:05:09,936 O rodičoch nikdy nehovorí, však? 77 00:05:10,020 --> 00:05:13,106 Ani nie. Ani so mnou. 78 00:05:13,189 --> 00:05:16,693 Dúfam, že vie,že s nami sa môže porozprávať. 79 00:05:18,778 --> 00:05:19,863 Ahoj. 80 00:05:21,072 --> 00:05:24,284 Ja som Juniper.Chceš vidieť zbierku chrobákov? 81 00:05:32,000 --> 00:05:35,337 Hej! On je môj kamarát, Juniper. 82 00:05:39,758 --> 00:05:41,051 Ahoj, Flora. 83 00:05:41,134 --> 00:05:45,931 Odkiaľ poznáš Floru? Ani nemá chrobáky. 84 00:05:46,431 --> 00:05:48,642 V lese sme bojovali proti skazom. 85 00:05:49,601 --> 00:05:51,019 Čo ste robili? 86 00:05:51,102 --> 00:05:52,354 Skazovia? 87 00:05:52,854 --> 00:05:55,190 Asi si to zle pamätáš, Vlko. 88 00:05:55,273 --> 00:05:56,524 Prepáč, Xandra. 89 00:05:56,608 --> 00:05:59,569 Nechcel som ťa vynechať.Aj ty si bojovala. 90 00:05:59,653 --> 00:06:03,615 Nie, nie, nie.To všetko ty, Vlko. 91 00:06:03,698 --> 00:06:06,451 Veď vieme,že so skazmi sa nezahráva. 92 00:06:06,534 --> 00:06:08,870 Tak to máš pravdu. 93 00:06:09,871 --> 00:06:12,791 „Preč, preč utekaj...“ 94 00:06:12,874 --> 00:06:15,377 „Aby si mohol utekať zajtra aj.“ 95 00:06:15,460 --> 00:06:16,503 Utekaj? 96 00:06:17,003 --> 00:06:20,799 Sprout, ty si kamaráta nenaučilrodinné mottá? 97 00:06:21,800 --> 00:06:25,095 Povedal som mu, aby ostal na chodníku. 98 00:06:25,178 --> 00:06:27,264 Áno. Klasika. 99 00:06:27,347 --> 00:06:30,267 Ja viem!„Ukryť sa treba, nie je to veda.“ 100 00:06:31,184 --> 00:06:32,269 To je dobré, June. 101 00:06:32,352 --> 00:06:35,313 „Ak si plný hrôz, do guličky sa zlož.“ 102 00:06:35,939 --> 00:06:37,148 Presne tak. 103 00:06:49,869 --> 00:06:54,499 Prečo si povedala,že len ja som bojoval proti skazom? 104 00:06:54,583 --> 00:06:56,209 Aj vy ste boli statoční. 105 00:06:56,293 --> 00:07:00,297 Áno, prepáč mi to.Nechcela som, aby mal Sprout problémy. 106 00:07:00,380 --> 00:07:03,592 Figwortovci berú svoje mottá veľmi vážne. 107 00:07:04,217 --> 00:07:07,220 Akoby si mysleli, že byť statočný je zlé. 108 00:07:07,304 --> 00:07:08,680 To sú Figwortovci. 109 00:07:10,098 --> 00:07:12,058 Ale neveríš tomu. 110 00:07:12,142 --> 00:07:14,060 Si najodvážnejšia spritka. 111 00:07:15,061 --> 00:07:18,273 Nechcem, aby sa Figwortovci o mňa báli. 112 00:07:18,356 --> 00:07:20,066 Urobili pre mňa veľa. 113 00:07:20,150 --> 00:07:22,068 Ale to nie si ty. 114 00:07:22,152 --> 00:07:24,946 Jedného dňa budeš legendárna strážkyňa, 115 00:07:25,030 --> 00:07:26,489 ako tvoji rodičia. 116 00:07:34,289 --> 00:07:35,874 Prepáč. 117 00:07:36,541 --> 00:07:41,922 Viem, že o nich nerada hovoríš,ale mne môžeš veriť. 118 00:07:42,589 --> 00:07:46,801 Ak sa chceš rozprávať, som tu. 119 00:07:58,188 --> 00:08:00,857 Dobre, sadnite si, Figworti. 120 00:08:01,983 --> 00:08:05,946 Je čas na starkin príbehvečera starospritov. 121 00:08:06,529 --> 00:08:08,448 Tešíme sa. 122 00:08:08,531 --> 00:08:09,824 Tíško, všetci. 123 00:08:10,492 --> 00:08:15,288 Som šťastná, že vidím vaše usmiate tváre. 124 00:08:16,206 --> 00:08:18,667 A viem, že dedko Figwort 125 00:08:18,750 --> 00:08:23,088 by bol hrdý, ako sa naša rodina rozrástla. 126 00:08:24,422 --> 00:08:26,174 Dedko. 127 00:08:26,258 --> 00:08:28,927 Aký príbeh by ste radi počuli? 128 00:08:29,010 --> 00:08:30,220 Vystrašený lupeň! 129 00:08:30,303 --> 00:08:32,054 - O Hortenzii.- O tulipáne. 130 00:08:32,138 --> 00:08:34,683 - Bojazlivé paprade.- O myrte. 131 00:08:34,765 --> 00:08:37,519 - O vystrašenej lienke!- O strachopudovi. 132 00:08:37,601 --> 00:08:38,687 O papradí! 133 00:08:38,770 --> 00:08:40,647 Ja by som chcela príbeh. 134 00:08:40,730 --> 00:08:42,731 Samozrejme. 135 00:08:42,816 --> 00:08:43,817 O čom? 136 00:08:50,448 --> 00:08:52,117 Chcela by som počuť... 137 00:08:52,826 --> 00:08:54,953 príbeh o veľkej zrade. 138 00:08:58,582 --> 00:09:00,500 Nie, Xandra, nie. 139 00:09:00,584 --> 00:09:03,044 - Neverím.- Xandra... 140 00:09:03,628 --> 00:09:04,921 Ticho. 141 00:09:05,422 --> 00:09:07,215 Dobrý výber. 142 00:09:08,884 --> 00:09:12,387 Pred desaťročím bol svet v chaose. 143 00:09:13,763 --> 00:09:19,102 Zlí skazovia boli každý deňčoraz nebezpečnejší. 144 00:09:20,103 --> 00:09:24,149 Ich chaotické správanie ohrozovalosamotnú existenciu sveta, 145 00:09:24,232 --> 00:09:27,652 ktorý sme my spriti vytvorili. 146 00:09:28,361 --> 00:09:30,238 Namiesto beznádeje 147 00:09:30,322 --> 00:09:33,575 sa strážni spriti ako Xandrininí rodičia 148 00:09:33,658 --> 00:09:35,660 postavili, aby nás zachránili. 149 00:09:36,745 --> 00:09:43,376 Viedli útok na skazov,aby sme sa ich nadobro zbavili. 150 00:09:44,169 --> 00:09:49,090 Strážcovia bojovali za všetkých,ktorí nemohli. 151 00:09:49,674 --> 00:09:54,721 Použili každý kúsoček sily,aby skazov odtlačili preč. 152 00:09:55,222 --> 00:09:59,309 Keď mali víťazstvo na dosah, 153 00:09:59,392 --> 00:10:01,478 zradila ich 154 00:10:01,978 --> 00:10:06,816 spritka menom Nyx. 155 00:10:06,900 --> 00:10:08,276 Nyx! 156 00:10:09,444 --> 00:10:13,365 Nyxinej mocisa vyrovnala len jej nenávisť. 157 00:10:15,283 --> 00:10:19,496 Pridala sa ku skazoma bojovala proti vlastnému druhu. 158 00:10:21,164 --> 00:10:24,417 Jej zrada otočila súboj 159 00:10:25,085 --> 00:10:28,171 a skazovia ušli. 160 00:10:31,091 --> 00:10:32,759 Vojnu sme vyhrali. 161 00:10:33,260 --> 00:10:39,474 A Nyx bola za svoje zločiny vyhnanáa uväznená v ríši skazov. 162 00:10:40,350 --> 00:10:43,436 Ale škodu už napáchala. 163 00:10:47,107 --> 00:10:52,320 V ten deň sme prišlio dvoch odvážnych spritov. 164 00:11:00,412 --> 00:11:02,497 Nerád to hovorím, ale... 165 00:11:02,581 --> 00:11:03,623 Ja viem. 166 00:11:03,707 --> 00:11:08,086 „Ak by strážcovia žili ako Figwortovci,bolo by ich viac.“ 167 00:11:09,296 --> 00:11:10,297 Nie. 168 00:11:10,380 --> 00:11:13,091 Chcel som povedať, že je čas ísť spať. 169 00:11:13,592 --> 00:11:15,260 Počuli ste, do postele. 170 00:11:15,343 --> 00:11:18,972 Ale predtým objímte a pobozkajte babku. 171 00:11:19,055 --> 00:11:22,309 Xandra, ty prvá, zlato. 172 00:11:24,269 --> 00:11:26,479 Ďakujem za príbeh, starká. 173 00:11:26,563 --> 00:11:27,981 Vieš, čo si myslím? 174 00:11:28,773 --> 00:11:35,113 Ak by strážcovia žili ako Figwortovci,bolo by menej Figwortovcov. 175 00:11:43,538 --> 00:11:46,458 Prepáč, môžem prísť neskôr. 176 00:11:46,541 --> 00:11:48,460 Niekedy mi naozaj chýbajú. 177 00:11:50,337 --> 00:11:52,088 Vlastne stále. 178 00:12:06,478 --> 00:12:08,980 Určite by boli na teba hrdí. 179 00:12:16,154 --> 00:12:18,698 Musíš o nich poznať veľa príbehov. 180 00:12:19,366 --> 00:12:21,743 Áno, poznám jeden dobrý. 181 00:12:22,244 --> 00:12:26,373 Raz, keď strážili najtemnejší kút továrne, 182 00:12:26,456 --> 00:12:29,459 obkľúčila ich svorka hladných trávičov. 183 00:12:29,542 --> 00:12:31,670 Trávičov? Čo to je? 184 00:12:32,170 --> 00:12:34,089 Najhorší druh skazov. 185 00:12:34,172 --> 00:12:37,592 Škrípajúce zuby,oči, ktoré sa ti zaryjú do duše. 186 00:12:37,676 --> 00:12:40,554 Ale moji rodičia sa ani trochu nebáli. 187 00:12:40,637 --> 00:12:43,557 Páni. Boli veľmi statoční. 188 00:12:43,640 --> 00:12:44,724 Áno. 189 00:12:44,808 --> 00:12:47,394 Moji rodičia sa ničoho nebáli. 190 00:12:51,189 --> 00:12:52,482 Dvanásta kapitola 191 00:12:52,566 --> 00:12:55,610 Ako starká stratila korunu 192 00:12:55,694 --> 00:12:57,237 - No tak!- Ja som na rade. 193 00:12:57,320 --> 00:12:59,197 - Nie!- Mami! 194 00:12:59,281 --> 00:13:00,824 - Daj mi to.- Mami. 195 00:13:00,907 --> 00:13:02,617 - Chcem sušienku.- Mami! 196 00:13:03,785 --> 00:13:05,328 Mami? 197 00:13:08,665 --> 00:13:09,874 - Mami!- Ukáž mi to. 198 00:13:10,458 --> 00:13:11,501 S dovolením. 199 00:13:11,585 --> 00:13:13,503 Chcem sušienku. 200 00:13:13,587 --> 00:13:16,047 - Chce sa niekto hrať?- Nemáme kašu? 201 00:13:21,428 --> 00:13:22,596 Všetci pripravení? 202 00:13:23,430 --> 00:13:27,017 Jeden, dva, tri, ideme! 203 00:13:27,893 --> 00:13:31,980 Malá flotila vyplávala na zradné more. 204 00:13:32,063 --> 00:13:34,399 Pod hladinou číhajú morské draky 205 00:13:34,482 --> 00:13:38,111 a najstrašnejšie chobotnice a krakeni. 206 00:13:44,659 --> 00:13:47,162 Tvorenie vecí ti ide. 207 00:13:47,245 --> 00:13:50,790 Išlo by mi to,ak by som vedel, ako to robím. 208 00:13:57,380 --> 00:14:00,467 Čo to je, Xandra?Potrebuješ pomoc? Hneď som tam. 209 00:14:03,803 --> 00:14:05,055 Potrebuješ pomoc? 210 00:14:05,722 --> 00:14:07,182 Nepotrebujem. 211 00:14:08,391 --> 00:14:12,062 Pomaly, pomaly.Hlavne sa nepozerajte dole. 212 00:14:12,145 --> 00:14:13,146 Môžem pomôcť? 213 00:14:13,980 --> 00:14:17,359 Vzdušné kaskadérske kúskynechajme na odvážlivcov. 214 00:14:17,442 --> 00:14:21,071 Okrem toho,pre teba to je príliš strašidelné. 215 00:14:25,659 --> 00:14:27,869 Sprout. 216 00:14:32,540 --> 00:14:35,085 Blato rozvaľkajte pekne natenko. 217 00:14:35,168 --> 00:14:37,546 Pomôžem s blatovými knedličkami? 218 00:14:38,046 --> 00:14:40,590 Nie, ďakujem. Pomoci máme dosť. 219 00:14:49,808 --> 00:14:53,478 Inak, starká sa pýtala na svoju korunu. 220 00:14:53,562 --> 00:14:56,940 Zase ju stratila? 221 00:14:57,023 --> 00:14:59,192 Tvoj otec ju určite niekde skryl. 222 00:14:59,276 --> 00:15:02,320 Bojí sa, že pritiahne veď-vieš-čo. 223 00:15:21,965 --> 00:15:23,592 Pozri, čo sme vyrobili. 224 00:15:25,385 --> 00:15:29,598 Je to špeciálna ozdobapre váš Deň starospritov, starká. 225 00:15:31,641 --> 00:15:33,226 Ďakujem. 226 00:15:33,310 --> 00:15:38,356 No teda, konečne vyzerám sviatočne. 227 00:15:38,440 --> 00:15:41,151 Ale niečo tomu chýba. 228 00:15:44,154 --> 00:15:46,072 Moja koruna. 229 00:15:46,948 --> 00:15:50,744 Neverím. A ja že som ju stratila. 230 00:15:50,827 --> 00:15:52,913 Áno, ale našiel som ju. 231 00:15:54,664 --> 00:15:56,666 Ďakujem, Sprout. 232 00:15:56,750 --> 00:16:00,086 Deň starospritov by bez nej nebol ono. 233 00:16:00,170 --> 00:16:03,548 - Je niečím výnimočná?- To teda áno. 234 00:16:03,632 --> 00:16:08,094 Je vyrobená zo vzácnych kvetov,ktoré rastú len v močarinách. 235 00:16:08,178 --> 00:16:10,138 To je ďaleko od chodníka. 236 00:16:10,639 --> 00:16:15,602 Cypress, môj nebohý muž, rád riskoval. 237 00:16:16,144 --> 00:16:19,564 Vytratil sa do močarín, aby našiel kvety 238 00:16:19,648 --> 00:16:22,692 a potom ich sám uvinul dokopy. 239 00:16:23,360 --> 00:16:26,029 A tak si získal moje srdce. 240 00:16:27,530 --> 00:16:29,199 To je pekný príbeh. 241 00:16:29,699 --> 00:16:31,910 Nie všetci si to myslia. 242 00:16:32,577 --> 00:16:35,288 Skvelé, našla si svoju korunu. 243 00:16:35,372 --> 00:16:39,417 Bál som sa,že tentokrát ju nikto nenájde. 244 00:16:40,085 --> 00:16:41,753 Môj otec bol nerozvážny, 245 00:16:41,836 --> 00:16:44,548 len tak si vykračoval po močiari. 246 00:16:44,631 --> 00:16:46,299 Mal šťastie, že to prežil. 247 00:16:46,383 --> 00:16:49,761 A urobil ju z obľúbených kvetovmočarinovej príšery... 248 00:16:49,844 --> 00:16:51,137 Močarinová príšera? 249 00:16:51,221 --> 00:16:54,891 Ako vyzerá? Aká je veľká?Koľko radov zubov má? 250 00:16:55,392 --> 00:16:56,643 Poďme ju nájsť. 251 00:17:00,230 --> 00:17:03,608 Hej, to voňajú blatové knedličky? 252 00:17:04,568 --> 00:17:06,861 Cypress. 253 00:17:06,945 --> 00:17:09,573 Bol to jedinečný Figwort. 254 00:17:37,058 --> 00:17:39,144 Čo tu robíš, Juniper? 255 00:17:39,227 --> 00:17:41,354 Robím odznak pre hrdinu. 256 00:17:42,063 --> 00:17:43,231 Pre Vlka. 257 00:17:50,155 --> 00:17:52,198 Vždy je takáto? 258 00:17:53,074 --> 00:17:56,870 Mne odznak nikdy neurobila, 259 00:17:57,370 --> 00:18:00,206 ale asi nie som výnimočný ako ty. 260 00:18:02,959 --> 00:18:04,169 Čo to bolo? 261 00:18:10,133 --> 00:18:13,011 Močarinová príšera! 262 00:18:13,094 --> 00:18:15,138 To je močarinová príšera? 263 00:18:16,723 --> 00:18:19,476 Je menšia, ako som si myslel. 264 00:18:24,814 --> 00:18:27,859 - Utekaj, utekaj ako o život!- Sprout, počkaj. 265 00:18:27,943 --> 00:18:30,237 Utekajte! 266 00:18:31,738 --> 00:18:33,365 Pamätajte na tréning. 267 00:18:33,448 --> 00:18:35,075 Do domčeku na strome. 268 00:18:35,158 --> 00:18:37,410 Heš, heš, ty hnusná príšera. 269 00:18:41,456 --> 00:18:42,916 Starká! 270 00:18:46,461 --> 00:18:47,796 Moja koruna! 271 00:18:47,879 --> 00:18:49,881 Hneď stoj, príšera. 272 00:18:49,965 --> 00:18:53,260 Xandra, poď dnu. Treba sa skryť. 273 00:18:59,182 --> 00:19:00,559 Musíme ho obkľúčiť. 274 00:19:02,811 --> 00:19:05,105 - Potkni ho viničmi.- Čo? 275 00:19:05,188 --> 00:19:06,982 - Schúľ sa do guľôčky.- Kto? 276 00:19:07,065 --> 00:19:08,942 - Zväčši sa!- Kedy? 277 00:19:09,025 --> 00:19:10,902 Schúľ sa! 278 00:19:12,195 --> 00:19:13,697 Sprout! 279 00:19:27,210 --> 00:19:28,753 Mamičkin Sproutík. 280 00:19:29,754 --> 00:19:33,800 Viedol si si dobre. Na príšeru nemáš. 281 00:19:36,678 --> 00:19:37,971 Si v poriadku? 282 00:19:38,930 --> 00:19:40,515 Dostaneš ho nabudúce. 283 00:19:40,599 --> 00:19:42,851 Nie, má pravdu. 284 00:19:42,934 --> 00:19:47,689 Ty alebo Xandra by ste ho zastavili,ale ja nie. 285 00:19:49,983 --> 00:19:51,109 Chudák Sprout. 286 00:19:51,943 --> 00:19:55,113 Kiežby sme mohli niečo urobiť. 287 00:19:55,196 --> 00:19:58,283 Nechaj ma hádať. Máš plán, ako mu pomôcť. 288 00:19:58,366 --> 00:20:01,077 Samozrejme, že mám plán. 289 00:20:01,161 --> 00:20:05,332 A tento konkrétny plánchce hru na schovávačku. 290 00:20:07,500 --> 00:20:08,501 Páni. 291 00:20:08,585 --> 00:20:12,380 Ja som ešte nikdy nehľadal.Do koľko mám počítať? 292 00:20:13,340 --> 00:20:16,218 Možno by si mal vymenovaťvšetky sesternice. 293 00:20:16,718 --> 00:20:17,886 Dobre. 294 00:20:17,969 --> 00:20:22,098 Dahlia, Iris, Violet, Tulip, Barkly, 295 00:20:22,182 --> 00:20:25,435 Shrub, Myrtle, Petal, Daisy. 296 00:20:26,895 --> 00:20:29,064 Vôbec sa neviete schovávať. 297 00:20:29,898 --> 00:20:32,525 Počkať. Nie sme na dvore. 298 00:20:33,944 --> 00:20:35,612 Nie sme ani na chodníku. 299 00:20:36,446 --> 00:20:38,657 Toto je močarina. 300 00:20:53,296 --> 00:20:54,923 Prepáč nám to, 301 00:20:55,006 --> 00:20:56,841 - ale Xandra a ja...- Hlavne ty. 302 00:20:56,925 --> 00:20:58,843 Mysleli sme si, že ťa poteší, 303 00:20:58,927 --> 00:21:02,222 ak sem prídemea pozbierame tie vzácne kvety. 304 00:21:02,305 --> 00:21:05,183 A môžeme starkej vyrobiť novú korunu. 305 00:21:09,354 --> 00:21:11,231 To je dobrý nápad, 306 00:21:11,314 --> 00:21:15,318 ale mal by som sa vrátiť na chodník. 307 00:21:16,403 --> 00:21:18,655 Nie som ako dedko Cypress. 308 00:21:19,447 --> 00:21:21,866 Nie, si odvážny, Sprout. 309 00:21:21,950 --> 00:21:25,870 Si Sprout, krotiteľ vybuchujúcich zajacov. 310 00:21:25,954 --> 00:21:27,998 Majster spomienkočov. 311 00:21:32,961 --> 00:21:36,298 Dobre, tak idem a ochránim vás. 312 00:21:36,381 --> 00:21:38,091 A potom pôjdem späť. 313 00:21:44,556 --> 00:21:47,434 Červené kvety znamenajú,že sme blízko vody. 314 00:21:47,517 --> 00:21:50,979 A tie viniče rastúlen vo veľmi zablatených močiaroch. 315 00:21:51,521 --> 00:21:54,232 Takže sme na správnom mieste. 316 00:21:54,858 --> 00:21:56,318 Pozrite! Tamto sú. 317 00:22:04,451 --> 00:22:05,660 Sprout? 318 00:22:06,953 --> 00:22:08,622 Močarinová príšera! 319 00:22:10,040 --> 00:22:11,958 Utekajte na stromy! 320 00:22:15,337 --> 00:22:17,631 Stále má korunu. 321 00:22:17,714 --> 00:22:20,383 Dobre, Xandra, choď napravo. 322 00:22:20,467 --> 00:22:21,718 A Sprout... 323 00:22:23,220 --> 00:22:26,431 Sprout, no tak. Môžeme zachrániť korunu. 324 00:22:26,514 --> 00:22:28,975 Čo? Nie! Ani náhodou. 325 00:22:29,059 --> 00:22:31,853 Nezmysel. Poď, Xandra, do toho! 326 00:22:32,437 --> 00:22:35,106 Nie! Počkajte! Pozor na... 327 00:22:35,941 --> 00:22:37,234 blatovisko. 328 00:22:39,903 --> 00:22:42,280 Ach, nie, nie, nie, nie. 329 00:22:43,365 --> 00:22:45,158 Čo? To nie je fér. 330 00:22:45,242 --> 00:22:47,118 Prečo sa nepotápa? 331 00:22:50,664 --> 00:22:52,916 Choď preč. Choď preč. 332 00:22:55,085 --> 00:22:56,962 Nechaj mojich kamarátov! 333 00:22:58,004 --> 00:23:01,800 Nechcel by si radšej pekné čerstvé kvety? 334 00:23:27,659 --> 00:23:28,785 Sprout, 335 00:23:28,868 --> 00:23:31,371 nič odvážnejšie som nevidel. 336 00:23:31,454 --> 00:23:34,249 Nebol som odvážny. Ale vystrašený. 337 00:23:34,332 --> 00:23:38,461 - Ale to ťa nezastavilo.- O tom je odvaha. 338 00:23:50,682 --> 00:23:54,227 Hurá! Zdolal močarinovú príšeru. 339 00:23:54,311 --> 00:23:58,023 Hip-hip hurá! Sprout zdolalmočarinovú príšeru. 340 00:23:58,106 --> 00:24:00,775 Hurá, Sprout. 341 00:24:02,485 --> 00:24:04,571 Pozri, čo sme našli. 342 00:24:04,654 --> 00:24:06,907 Na moje korienky. 343 00:24:07,616 --> 00:24:09,159 Ako si to dokázal? 344 00:24:09,242 --> 00:24:11,912 Šli sme do močarín. 345 00:24:11,995 --> 00:24:12,996 Sprout. 346 00:24:14,080 --> 00:24:17,792 Zo všetkých ľahkovážnych, hlúpych vecí... 347 00:24:17,876 --> 00:24:18,919 Mami. 348 00:24:19,002 --> 00:24:23,381 Nie, za toto ťa riadne vyobjímam. 349 00:24:23,465 --> 00:24:25,300 Nechaj ho. 350 00:24:25,383 --> 00:24:27,594 Aj starká chce objatie. 351 00:24:30,972 --> 00:24:32,432 Ďakujem, zlato. 352 00:24:32,974 --> 00:24:35,393 Si úplne ako tvoj dedko. 353 00:24:42,275 --> 00:24:44,736 Veď si to urobila pre Vlka. 354 00:24:46,029 --> 00:24:47,072 To nič. 355 00:24:47,155 --> 00:24:48,698 Spravím mu iný. 356 00:26:02,022 --> 00:26:04,024 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová