1 00:00:36,413 --> 00:00:40,834 Susipoika ja Kaikentekevä tehdas 2 00:00:41,877 --> 00:00:43,169 11. LUKU 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,381 Tarinankerrontaa 4 00:00:48,216 --> 00:00:52,220 Olisiko kiljuvalla hämähäkkihaukallakahdeksan siipeä vai kynttä? 5 00:00:52,721 --> 00:00:54,014 Mitä mieltä olet, Xandra? 6 00:00:56,057 --> 00:00:57,058 Xandra? 7 00:00:59,477 --> 00:01:03,148 Susipoika! En osaa päättää,mitkä lehdet otan mukaan. 8 00:01:03,231 --> 00:01:04,315 Voitko auttaa? 9 00:01:04,398 --> 00:01:08,361 Tämä? Vai tämä? Tämä? Vai tämä? 10 00:01:08,445 --> 00:01:10,906 Tämä? Tämä? Tämä? Tämä? 11 00:01:11,823 --> 00:01:13,366 Vaiko tämä? 12 00:01:14,034 --> 00:01:17,162 On mahdotonta valita. Mikset ota molempia? 13 00:01:17,746 --> 00:01:19,039 Loistoidea. 14 00:01:21,917 --> 00:01:23,460 Oletko kunnossa, Xandra? 15 00:01:24,211 --> 00:01:25,795 Mitä katselet? 16 00:01:25,879 --> 00:01:29,007 Vau. Onko siinä vanhempasi? Saanko nähdä? 17 00:01:29,090 --> 00:01:31,092 Ei ole mitään nähtävää. 18 00:01:31,176 --> 00:01:33,803 Oletko pian valmis, Verso?-Melkein. 19 00:01:36,348 --> 00:01:39,726 Verso. Eikö vanhempiesi luona ole lehtiä? 20 00:01:39,809 --> 00:01:43,313 On tietenkin. Vihreitä lehtiä,punaisia lehtiä, keltaisia... 21 00:01:43,897 --> 00:01:45,649 Ja ihan pikkuisia lehtiä. 22 00:01:45,732 --> 00:01:49,402 Jokaisena keijuvanhinpäivänäme ripustamme kauneimmat lehdet, 23 00:01:49,486 --> 00:01:53,740 laulamme, leikimmeja kuuntelemme isoäidin tarinoita. 24 00:01:53,823 --> 00:01:55,367 Kuulostaa ihmeelliseltä. 25 00:01:56,493 --> 00:02:00,163 Susipoika! Tule viettämäänkeijuvanhinpäivää kanssamme. 26 00:02:00,247 --> 00:02:03,667 Vau, todellako? Käykö se vanhemmillesi? 27 00:02:03,750 --> 00:02:06,378 Tietenkin. Olet kuin perheenjäsen. 28 00:02:06,461 --> 00:02:07,837 Aivan kuten Xandra. 29 00:02:11,132 --> 00:02:13,969 Mikä oikein on keijuvanhinpäivä? 30 00:02:14,052 --> 00:02:17,806 Kaikilla on omat perinteensä,mutta silloin keijut menevät kotiin - 31 00:02:17,889 --> 00:02:20,725 juhlimaan perheen vanhinta keijua. 32 00:02:20,809 --> 00:02:24,062 Se on varmaan vaikeaa sinulle.-Mitä? Miksi? 33 00:02:26,898 --> 00:02:28,858 Ratamot ovat perheeni. 34 00:02:29,693 --> 00:02:30,694 Tule, Verso. 35 00:02:30,777 --> 00:02:32,487 He huolestuvat, jos myöhästymme. 36 00:02:40,537 --> 00:02:43,415 En malta odottaa,että tapaat kaikki, Susipoika. 37 00:02:43,498 --> 00:02:46,167 Äidin, isän, isoäidin... 38 00:02:46,251 --> 00:02:47,878 Floran olet jo tavannut. 39 00:02:47,961 --> 00:02:50,297 On myös Muratti, Apila, 40 00:02:50,380 --> 00:02:54,843 Puska, Orvokki, Lehdykkä,Kataja, Juuri, Atsalea, 41 00:02:54,926 --> 00:02:57,178 ja Sinisade-täti. Hän on hulppea. 42 00:02:57,262 --> 00:02:59,472 Sitten on vielä serkkuni Hulppea. 43 00:02:59,556 --> 00:03:01,266 Ja toinen serkkuni...-Perillä. 44 00:03:02,058 --> 00:03:03,602 Ratamon tila. 45 00:03:06,062 --> 00:03:08,982 Pääsemme sinne nopeamminnäiden pensaiden läpi. 46 00:03:09,065 --> 00:03:10,358 Älä poikkea polulta! 47 00:03:11,318 --> 00:03:14,279 Älä koskaan poikkea polulta. 48 00:03:18,325 --> 00:03:21,620 Anteeksi. Polulla on mukavan turvallista. 49 00:03:25,373 --> 00:03:28,501 Isoäiti!-Verso-kulta. 50 00:03:29,920 --> 00:03:32,839 Onpa ihanaa nähdä sinua. 51 00:03:32,923 --> 00:03:37,594 Xandra! Tule halaamaan isoäitiäsi. 52 00:03:43,683 --> 00:03:46,686 Isoäiti. Tässä on ystävämme Susipoika. 53 00:03:46,770 --> 00:03:48,521 Hauskaa keijuvanhinpäivää. 54 00:03:49,314 --> 00:03:53,151 Se on vasta huomenna,mutta kiitoksia kovasti. 55 00:03:53,652 --> 00:03:57,239 Ei huolta! Verso se vain on. 56 00:03:57,822 --> 00:03:59,658 Voitte tulla esiin. 57 00:04:00,242 --> 00:04:03,203 Hieno juttu.-Kiva nähdä, Verso! 58 00:04:03,286 --> 00:04:04,913 Versonen! 59 00:04:04,996 --> 00:04:07,332 Mitä kuuluu? Olen Verson äiti. 60 00:04:07,415 --> 00:04:09,251 Hauska tutustua, rouva Ratamo. 61 00:04:09,334 --> 00:04:11,795 Älähän nyt. Kutsu minua Perenniaksi. 62 00:04:14,548 --> 00:04:15,840 Tytöt! 63 00:04:15,924 --> 00:04:18,093 Veliparallanne on pitkä matka takanaan. 64 00:04:19,386 --> 00:04:21,513 Kuinka monta siskoa Versolla on? 65 00:04:21,596 --> 00:04:24,683 23.-Ei, vaan 24. 66 00:04:27,894 --> 00:04:31,565 Silmu Ratamo. Tervetuloa Ratamon tilalle. 67 00:04:32,148 --> 00:04:36,695 No niin. Mennään kaikki sisälleja täytetään vatsat. 68 00:04:37,696 --> 00:04:40,282 Olet onnekas,että sinulla on niin iso perhe. 69 00:04:40,365 --> 00:04:42,450 Minä olin yksin äidin kanssa... 70 00:04:45,287 --> 00:04:46,913 En tarkoittanut onnekasta... 71 00:04:46,997 --> 00:04:50,625 Ei hätää, minä olen onnekas. Minä... 72 00:04:52,586 --> 00:04:54,004 Menen purkamaan tavarani. 73 00:04:59,301 --> 00:05:03,221 Toivottavasti en suututtanut häntä.-Hän on varmasti kunnossa. 74 00:05:03,305 --> 00:05:06,641 Keijuvanhinpäiväon aina ollut vaikea hänelle. 75 00:05:06,725 --> 00:05:09,936 Eikö hän koskaan puhu vanhemmistaan? 76 00:05:10,020 --> 00:05:13,106 Ei oikeastaan. Ei edes minun kanssani. 77 00:05:13,189 --> 00:05:16,693 Toivottavasti hän tietää,että hän voi aina puhua meille. 78 00:05:18,778 --> 00:05:19,863 Hei vain. 79 00:05:21,072 --> 00:05:22,324 Olen Kataja. 80 00:05:22,407 --> 00:05:24,284 Haluatko nähdä ötökkäkokoelmani? 81 00:05:32,000 --> 00:05:35,337 Hei! Hän on minun ystäväni, Kataja. 82 00:05:39,758 --> 00:05:41,051 Hei, Flora. 83 00:05:41,134 --> 00:05:45,931 Mistä sinä Floran tunnet?Hänellä ei ole edes ötököitä. 84 00:05:46,431 --> 00:05:48,642 Taistelimme yhdessä sekasortoja vastaan. 85 00:05:49,601 --> 00:05:51,019 Mitä? 86 00:05:51,102 --> 00:05:52,354 Sekasortoja? 87 00:05:52,854 --> 00:05:55,190 Taidat muistaa väärin, Susipoika. 88 00:05:55,273 --> 00:05:56,524 Anteeksi, Xandra. 89 00:05:56,608 --> 00:05:59,569 En tarkoittanut vähätellä sinua.Sinäkin olit rohkea. 90 00:05:59,653 --> 00:06:03,615 Ei suinkaan. Teit sen yksin, Susipoika. 91 00:06:03,698 --> 00:06:06,451 Minä ja Verso emme sekaannu sekasortoihin. 92 00:06:06,534 --> 00:06:08,870 Toivottavasti ette. 93 00:06:09,871 --> 00:06:12,791 "Juokse pois, pakoon vaan..." 94 00:06:12,874 --> 00:06:15,377 "Niin jatkossakin paetaan." 95 00:06:15,460 --> 00:06:16,503 Paetaan? 96 00:06:17,003 --> 00:06:20,799 Verso. Etkö ole opettanutystävällesi perheemme mottoja? 97 00:06:21,800 --> 00:06:25,095 Käskin häntä pysymään polulla. 98 00:06:25,178 --> 00:06:27,264 Niin no, se on klassikko. 99 00:06:27,347 --> 00:06:30,267 Minä tiedän!"Mene suojaan, piiloon varmaan." 100 00:06:31,184 --> 00:06:32,269 Tuo on hyvä, Kata. 101 00:06:32,352 --> 00:06:35,313 "Vaaran jos näet, pieneksi mene." 102 00:06:35,939 --> 00:06:37,148 Juuri niin. 103 00:06:49,869 --> 00:06:54,499 Hei. Miksi sanoit, että vain minätaistelin sekasortoja vastaan? 104 00:06:54,583 --> 00:06:56,209 Tekin olitte rohkeita. 105 00:06:56,293 --> 00:07:00,297 Olen pahoillani.En halunnut ongelmia Versolle. 106 00:07:00,380 --> 00:07:03,592 Ratamot ottavat perhemotottodella vakavasti. 107 00:07:04,217 --> 00:07:07,220 Ihan kuin heistä rohkeus olisi huono asia. 108 00:07:07,304 --> 00:07:08,680 Sellaisia Ratamot ovat. 109 00:07:10,098 --> 00:07:12,058 Sinä et kuitenkaan usko niin. 110 00:07:12,142 --> 00:07:14,060 Olet rohkein tuntemani keiju. 111 00:07:15,061 --> 00:07:18,273 Kuuntele. En halua,että Ratamot ovat huolissaan minusta. 112 00:07:18,356 --> 00:07:22,068 He ovat jo tehneet niin paljon.-Sinä et kuitenkaan ole sellainen. 113 00:07:22,152 --> 00:07:26,489 Sinusta tulee legendaarinen vartijakeijuaivan kuten vanhemmistasi. 114 00:07:34,289 --> 00:07:35,874 Olen pahoillani. 115 00:07:36,541 --> 00:07:41,922 Et puhu heistä mielelläsi, mutta haluansinun tietävän, että voit luottaa minuun. 116 00:07:42,589 --> 00:07:46,801 Jos haluat joskus jutella,olen rinnallasi. 117 00:07:58,188 --> 00:08:00,857 Hiljaisuutta, Ratamot. 118 00:08:01,983 --> 00:08:05,946 Isoäiti kertoo nytkeijuvanhinpäivän aaton tarinan. 119 00:08:06,529 --> 00:08:08,448 Jännittävää. 120 00:08:08,531 --> 00:08:09,824 Hys. 121 00:08:10,492 --> 00:08:15,288 Olen todella iloinennähdessäni hymyilevät kasvonne. 122 00:08:16,206 --> 00:08:18,667 Tiedän, että isoisä Ratamo - 123 00:08:18,750 --> 00:08:23,088 olisi hyvin ylpeä perheensä kasvusta. 124 00:08:24,422 --> 00:08:26,174 Isoisä Ratamo. 125 00:08:26,258 --> 00:08:28,927 Minkä tarinan haluaisitte kuulla? 126 00:08:29,010 --> 00:08:30,220 Kauhistunut Kukka! 127 00:08:30,303 --> 00:08:32,054 Häveliäs Hortensia.-Taantuva Tulppaani. 128 00:08:32,138 --> 00:08:34,683 Säikkyvä Saniainen!-Mutiseva Myrtti. 129 00:08:34,765 --> 00:08:37,519 Liero Leppäkerttu!-Kauhistunut Krookus! 130 00:08:37,601 --> 00:08:40,647 Säikkyvä Saniainen!-Minä haluaisin pyytää tarinaa. 131 00:08:40,730 --> 00:08:43,817 Tietenkin, kultaseni. Mitä haluat kuulla? 132 00:08:50,448 --> 00:08:52,117 Haluaisin kuulla - 133 00:08:52,826 --> 00:08:54,953 tarinan Suuresta petoksesta. 134 00:08:58,582 --> 00:09:00,500 Ei, Xandra. 135 00:09:00,584 --> 00:09:03,044 Uskomatonta.-Xandra aikoo... 136 00:09:03,628 --> 00:09:04,921 Hiljaisuutta. 137 00:09:05,422 --> 00:09:07,215 Hyvä valinta, Xandra. 138 00:09:08,884 --> 00:09:12,387 Kymmenen vuotta sittenmaailma eli kauhun vallassa. 139 00:09:13,763 --> 00:09:19,102 Kierot sekasorrot olivat päivä päivältävaarallisempia ja tuhoisampia. 140 00:09:20,103 --> 00:09:24,149 Heidän kaoottiset toimensauhkasivat tuhota maailman, 141 00:09:24,232 --> 00:09:27,652 jonka me keijutolimme luoneet suurella vaivalla. 142 00:09:28,361 --> 00:09:30,238 Menettämättä toivoaan - 143 00:09:30,322 --> 00:09:33,575 rohkeat vartijakeijut,kuten Xandran vanhemmat, 144 00:09:33,658 --> 00:09:35,660 päättivät pelastaa meidät. 145 00:09:36,745 --> 00:09:43,376 He johtivat sankarillista hyökkäystäpeitotakseen sekasorrot lopullisesti. 146 00:09:44,169 --> 00:09:49,090 Vartijat taistelivat kaikkien niidenpuolesta, jotka eivät voineet taistella. 147 00:09:49,674 --> 00:09:54,721 He tekivät kaikkensaestääkseen sekasortojen etenemisen. 148 00:09:55,222 --> 00:09:59,309 Juuri kun he olivat voiton äärellä, 149 00:09:59,392 --> 00:10:01,478 heidät petettiin. 150 00:10:01,978 --> 00:10:06,816 Sen teki keiju nimeltä Nyx. 151 00:10:06,900 --> 00:10:08,276 Nyx! 152 00:10:09,444 --> 00:10:13,365 Vain Nyxin ilkeysveti vertoja hänen voimilleen. 153 00:10:15,283 --> 00:10:19,496 Hän taisteli sekasortojen kanssakaltaisiaan vastaan. 154 00:10:21,164 --> 00:10:24,417 Hänen petoksensa muutti taistelun kulun - 155 00:10:25,085 --> 00:10:28,171 ja sekasorrot pakenivat. 156 00:10:31,091 --> 00:10:32,759 Sota voitettiin - 157 00:10:33,260 --> 00:10:39,474 ja Nyx karkotettiin rikostensa takiaikuisiksi ajoiksi sekasortojen maailmaan. 158 00:10:40,350 --> 00:10:43,436 Vahinko oli kuitenkin jo tapahtunut. 159 00:10:47,107 --> 00:10:52,320 Kaksi erittäin rohkeaa keijuamenetettiin sinä päivänä. 160 00:11:00,412 --> 00:11:02,497 On ikävä sanoa näin, mutta... 161 00:11:02,581 --> 00:11:03,623 Tiedän. 162 00:11:03,707 --> 00:11:08,086 "Jos vartijat eläisivät kuten Ratamot,heitä olisi paljon enemmän." 163 00:11:09,296 --> 00:11:10,297 Ei. 164 00:11:10,380 --> 00:11:13,091 Aioin sanoa, että on aika mennä nukkumaan. 165 00:11:13,592 --> 00:11:15,260 Kuulitte kyllä. Sänkyyn siitä. 166 00:11:15,343 --> 00:11:18,972 Muistakaa halata ja suukottaa isoäitiä. 167 00:11:19,055 --> 00:11:22,309 Xandra. Saat olla ensimmäinen, kultaseni. 168 00:11:24,269 --> 00:11:26,479 Kiitos tarinasta, isoäiti. 169 00:11:26,563 --> 00:11:27,981 Tiedätkö, mitä arvelen? 170 00:11:28,773 --> 00:11:35,113 Jos vartijat eläisivät kuten Ratamot,Ratamoita olisi paljon vähemmän. 171 00:11:43,538 --> 00:11:46,458 Anteeksi. Voin palata myöhemmin. 172 00:11:46,541 --> 00:11:48,460 Joskus kaipaan heitä todella. 173 00:11:50,337 --> 00:11:52,088 Koko ajan itse asiassa. 174 00:12:06,478 --> 00:12:08,980 He ovat varmasti ylpeitä sinusta. 175 00:12:16,154 --> 00:12:18,698 Sinulla on varmastipaljon tarinoita heistä. 176 00:12:19,366 --> 00:12:21,743 Tiedän yhden hyvän tarinan. 177 00:12:22,244 --> 00:12:26,373 Kerran kun he partioivattehtaan pimeimmässä loukossa, 178 00:12:26,456 --> 00:12:29,459 nälkäisten luihulietsojienlauma yllätti heidät. 179 00:12:29,542 --> 00:12:31,670 Luihulietsojien? Mitä ne ovat? 180 00:12:32,170 --> 00:12:34,089 Kaikista pahimpia sekasortoja. 181 00:12:34,172 --> 00:12:37,592 Niillä on terävät hampaatja tuijottavat silmät. 182 00:12:37,676 --> 00:12:40,554 Vanhempani eivät kuitenkaan pelänneet. 183 00:12:40,637 --> 00:12:43,557 Vau. He olivat todella rohkeita. 184 00:12:43,640 --> 00:12:44,724 Niin. 185 00:12:44,808 --> 00:12:47,394 Vanhempani eivät pelänneet mitään. 186 00:12:51,189 --> 00:12:52,482 12. LUKU 187 00:12:52,566 --> 00:12:55,610 Isoäiti kadottaa kruununsa 188 00:12:55,694 --> 00:12:57,237 Anteeksi!-Minun vuoroni! 189 00:12:57,320 --> 00:12:59,197 Eikä!-Äiti! 190 00:12:59,281 --> 00:13:00,824 Anna se!-Äiti! 191 00:13:00,907 --> 00:13:02,617 Tahdon keksin!-Äiti! 192 00:13:03,785 --> 00:13:05,328 Äiti? 193 00:13:08,665 --> 00:13:09,874 Äiti!-Näytä minulle. 194 00:13:10,458 --> 00:13:11,501 Anteeksi! 195 00:13:11,585 --> 00:13:13,503 Haluan keksin! 196 00:13:13,587 --> 00:13:16,047 Leikitäänkö?-Kuka söi sinisen muusin? 197 00:13:21,428 --> 00:13:22,596 Valmiina? 198 00:13:23,430 --> 00:13:27,017 Yksi, kaksi, kolme, nyt! 199 00:13:27,893 --> 00:13:31,980 Pieni laivue lähti matkaanoikukkaan meren halki. 200 00:13:32,063 --> 00:13:34,399 Pinnan alla vaanivat merilohikäärmeet, 201 00:13:34,482 --> 00:13:38,111 mustekalat ja kaikista pahimmat hirviöt. 202 00:13:44,659 --> 00:13:47,162 Olet tosi taitava rakentamisessa. 203 00:13:47,245 --> 00:13:50,790 Niin olisinkin,jos tietäisin, miten teen sen. 204 00:13:57,380 --> 00:14:00,467 Mitä sanoit, Xandra?Että tarvitset apua? Tulen heti. 205 00:14:03,803 --> 00:14:05,055 Tarvitsetko apua? 206 00:14:05,722 --> 00:14:07,182 En minä tarvitse apua. 207 00:14:08,391 --> 00:14:12,062 Varovasti. Älkää katsoko alas. 208 00:14:12,145 --> 00:14:13,146 Voinko auttaa? 209 00:14:13,980 --> 00:14:17,359 Jätetään ilmailu uskalikoille. 210 00:14:17,442 --> 00:14:21,071 Sitä paitsi tämä onliian pelottavaa sinulle, Verso. 211 00:14:25,659 --> 00:14:27,869 Voi Verso. 212 00:14:32,540 --> 00:14:35,085 Kaulitse muta mukavan tasaiseksi. 213 00:14:35,168 --> 00:14:37,546 Tarvitsetteko apua mutamykyjen kanssa? 214 00:14:38,046 --> 00:14:40,590 Kiitos, Verso.Täällä on jo yllin kyllin apuvoimia. 215 00:14:49,808 --> 00:14:53,478 Isoäiti kysyi kruunustaan. 216 00:14:53,562 --> 00:14:56,940 Voi sentään.Kadottiko hän kruununsa jälleen? 217 00:14:57,023 --> 00:14:59,192 Isäsi varmasti kätki sen. 218 00:14:59,276 --> 00:15:02,320 Hän pelkää, että se houkutteleetiedät-kyllä-mitä. 219 00:15:21,965 --> 00:15:23,592 Katso, mitä teimme. 220 00:15:25,385 --> 00:15:29,598 Se on erityinen keijuvanhinpäivänkoriste sinulle, isoäiti Ratamo. 221 00:15:31,641 --> 00:15:33,226 Kiitoksia, kultaseni. 222 00:15:33,310 --> 00:15:38,356 Katsokaapa minua.Alan vihdoin näyttää juhlavalta. 223 00:15:38,440 --> 00:15:41,151 Jotain kuitenkin puuttuu. 224 00:15:44,154 --> 00:15:46,072 Kruununi. 225 00:15:46,948 --> 00:15:50,744 En saata uskoa tätä.Luulin, että se katosi. 226 00:15:50,827 --> 00:15:52,913 Niin katosikin, mutta löysin sen. 227 00:15:54,664 --> 00:15:56,666 Kiitos, Verso. 228 00:15:56,750 --> 00:16:00,086 Keijuvanhinpäiväei tuntuisi oikealta ilman sitä. 229 00:16:00,170 --> 00:16:03,548 Onko kruunu erityinen?-Kyllä vain. 230 00:16:03,632 --> 00:16:08,094 Se on tehty harvinaisista kukista,joita kasvaa vain rämesuolla. 231 00:16:08,178 --> 00:16:10,138 Se on syrjäistä aluetta. 232 00:16:10,639 --> 00:16:15,602 Miesvainajani Sypressiotti mielellään riskejä. 233 00:16:16,144 --> 00:16:19,564 Hän hiipi rämesuolle etsimään kukkia - 234 00:16:19,648 --> 00:16:22,692 ja punoi ne itse kruunuksi. 235 00:16:23,360 --> 00:16:26,029 Niin hän voitti sydämeni. 236 00:16:27,530 --> 00:16:29,199 Voi miten ihana tarina. 237 00:16:29,699 --> 00:16:31,910 Ei kaikkien mielestä. 238 00:16:32,577 --> 00:16:35,288 Hieno juttu. Löysit kruunusi. 239 00:16:35,372 --> 00:16:39,417 Pelkäsin jo, ettei kukaan löytäisisitä tällä kerralla. 240 00:16:40,085 --> 00:16:41,753 Isäni oli niin vallaton - 241 00:16:41,836 --> 00:16:44,548 ja harppoi suolla kaukana polulta. 242 00:16:44,631 --> 00:16:46,299 Oli tuuria, että hän jäi henkiin. 243 00:16:46,383 --> 00:16:49,761 Lisäksi hän teki kruununrämesuon pedon lempikukista... 244 00:16:49,844 --> 00:16:51,137 Rämesuon pedon? 245 00:16:51,221 --> 00:16:54,891 Miltä se näyttää? Onko se iso?Kuinka monta hammasriviä sillä on? 246 00:16:55,392 --> 00:16:56,643 Etsitään se! 247 00:17:00,230 --> 00:17:03,608 Hei! Haistanko mutamykyjen tuoksun? 248 00:17:04,568 --> 00:17:06,861 Voi Sypressiäni. 249 00:17:06,945 --> 00:17:09,573 Hän oli ainutlaatuinen Ratamo. 250 00:17:37,058 --> 00:17:39,144 Mitä puuhaat, Kataja? 251 00:17:39,227 --> 00:17:41,354 Teen sankarin mitalin - 252 00:17:42,063 --> 00:17:43,231 Susipojalle. 253 00:17:50,155 --> 00:17:52,198 Onko hän aina tuollainen? 254 00:17:53,074 --> 00:17:56,870 Hän ei ole koskaan tehnyt mitalia minulle, 255 00:17:57,370 --> 00:18:00,206 joten en taida ollayhtä erityinen kuin sinä. 256 00:18:02,959 --> 00:18:04,169 Mitä se oli? 257 00:18:10,133 --> 00:18:13,011 Rämesuon peto! 258 00:18:13,094 --> 00:18:15,138 Tuoko on rämesuon peto? 259 00:18:16,723 --> 00:18:19,476 Se on pienempi kuin luulin. 260 00:18:24,814 --> 00:18:27,859 Juoskaa henkenne edestä!-Odota, Verso. 261 00:18:27,943 --> 00:18:30,237 Juoskaa pakoon! 262 00:18:31,738 --> 00:18:33,365 Muistakaa opetukset. 263 00:18:33,448 --> 00:18:35,075 Kaikki puumajaan. 264 00:18:35,158 --> 00:18:37,410 Hus pois, senkin tuhma otus. 265 00:18:41,456 --> 00:18:42,916 Isoäiti! 266 00:18:46,461 --> 00:18:47,796 Kruununi! 267 00:18:47,879 --> 00:18:49,881 Seis siihen paikkaan, peto! 268 00:18:49,965 --> 00:18:53,260 Tule sisälle, Xandra.On aika mennä piiloon. 269 00:18:59,182 --> 00:19:00,559 Meidän pitää saartaa se. 270 00:19:02,811 --> 00:19:05,105 Kaada se liaaneillasi, Verso.-Mitä? 271 00:19:05,188 --> 00:19:06,982 Käperry palloksi!-Kuka? 272 00:19:07,065 --> 00:19:08,942 Yritä näyttää isolta!-Milloin? 273 00:19:09,025 --> 00:19:10,902 Käperry palloksi! 274 00:19:12,195 --> 00:19:13,697 Verso! 275 00:19:27,210 --> 00:19:28,753 Voi äidin pikku Versoa. 276 00:19:29,754 --> 00:19:33,800 Toimit hienosti. Sinä et pärjäisi pedolle. 277 00:19:36,678 --> 00:19:37,971 Oletko kunnossa? 278 00:19:38,930 --> 00:19:40,515 Onnistut ensi kerralla. 279 00:19:40,599 --> 00:19:42,851 Ei, äiti on oikeassa. 280 00:19:42,934 --> 00:19:47,689 Ehkä sinä ja Xandra olisitte voineetpysäyttää sen, mutta en minä. 281 00:19:49,983 --> 00:19:51,109 Verso-rukka. 282 00:19:51,943 --> 00:19:55,113 Kunpa voisimme auttaa jotenkin. 283 00:19:55,196 --> 00:19:58,283 Anna kun arvaan.Sinulla on nokkela suunnitelma. 284 00:19:58,366 --> 00:20:01,077 Tietenkin on! 285 00:20:01,161 --> 00:20:05,332 Tämä suunnitelma vaatii kuurupiiloa. 286 00:20:07,500 --> 00:20:08,501 Vau! 287 00:20:08,585 --> 00:20:12,380 En ole koskaan etsinyt aiemmin.Kuinka pitkälle lasken? 288 00:20:13,340 --> 00:20:16,218 Voisit vaikka luetella serkkusi. 289 00:20:16,718 --> 00:20:17,886 Hyvä on. 290 00:20:17,969 --> 00:20:22,098 Daalia, Iiris, Orvokki, Tulppaani, Kaarna, 291 00:20:22,182 --> 00:20:25,435 Puska, Myrtti, Lehdykkä, Kaunokainen. 292 00:20:26,895 --> 00:20:29,064 Olette tosi huonoja piiloutumaan. 293 00:20:29,898 --> 00:20:32,525 Hetkinen. Emme ole pihalla. 294 00:20:33,944 --> 00:20:35,612 Emme ole edes polulla! 295 00:20:36,446 --> 00:20:38,657 Olemme rämesuolla! 296 00:20:53,296 --> 00:20:56,841 Anteeksi yllätys, mutta Xandra ja minä...-Lähinnä sinä. 297 00:20:56,925 --> 00:20:58,843 Ajattelimme, että piristyisit, 298 00:20:58,927 --> 00:21:02,222 jos toisimme sinut tännepoimimaan harvinaisia kukkia. 299 00:21:02,305 --> 00:21:05,183 Voimme solmia uuden kruunun isoäidillesi. 300 00:21:09,354 --> 00:21:11,231 Se on kiva ajatus, 301 00:21:11,314 --> 00:21:15,318 mutta minun pitäisi palatatakaisin polulle. 302 00:21:16,403 --> 00:21:18,655 En ole mikään isoisä Sypressi. 303 00:21:19,447 --> 00:21:21,866 Sinä olet rohkea, Verso. 304 00:21:21,950 --> 00:21:25,870 Olet Verso,räjähtelijäkaniinien kesyttäjä. 305 00:21:25,954 --> 00:21:27,998 Muistipunkkien mestari. 306 00:21:32,961 --> 00:21:36,298 Hyvä on. Tulen varmistamaan,että te olette turvassa. 307 00:21:36,381 --> 00:21:38,091 Sitten palaan kotiin. 308 00:21:44,556 --> 00:21:47,434 Punaisista kukista näkee,että olemme lähellä vettä. 309 00:21:47,517 --> 00:21:50,979 Noita liaaneja kasvaavain mutaisimmilla soilla. 310 00:21:51,521 --> 00:21:54,232 Se tarkoittaa,että olemme oikeassa paikassa. 311 00:21:54,858 --> 00:21:56,318 Katsokaa! Tuolla ne ovat. 312 00:22:04,451 --> 00:22:05,660 Verso? 313 00:22:06,953 --> 00:22:08,622 Rämesuon peto! 314 00:22:10,040 --> 00:22:11,958 Juoskaa puiden luo! 315 00:22:15,337 --> 00:22:17,631 Sillä on vieläkin isoäidin kruunu! 316 00:22:17,714 --> 00:22:20,383 No niin. Xandra, sinä menet oikealle. 317 00:22:20,467 --> 00:22:21,718 Ja Verso... 318 00:22:23,220 --> 00:22:26,431 Älähän nyt, Verso.Voimme yhä pelastaa kruunun. 319 00:22:26,514 --> 00:22:28,975 Mitä? Ei! Älkää menkö sen lähelle. 320 00:22:29,059 --> 00:22:31,853 Pötypuhetta. Tule, Xandra. Hyökätään! 321 00:22:32,437 --> 00:22:35,106 Ei, odottakaa! Teidän pitää varoa - 322 00:22:35,941 --> 00:22:37,234 suomutaa. 323 00:22:39,903 --> 00:22:42,280 Voi ei. Ei, ei, ei... 324 00:22:43,365 --> 00:22:45,158 Mitä? Tuo on epäreilua. 325 00:22:45,242 --> 00:22:47,118 Miksei se uppoa? 326 00:22:50,664 --> 00:22:52,916 Pysy kaukana. Pois! 327 00:22:55,085 --> 00:22:56,962 Jätä ystäväni rauhaan! 328 00:22:58,004 --> 00:23:01,800 Etkö mieluummin söisimaukkaita ja tuoreita kukkia? 329 00:23:27,659 --> 00:23:28,785 Verso. 330 00:23:28,868 --> 00:23:31,371 Se oli rohkeinta, mitä olen nähnyt. 331 00:23:31,454 --> 00:23:34,249 En ollut rohkea. Minua pelotti. 332 00:23:34,332 --> 00:23:38,461 Et antanut sen estää itseäsi.-Sellaista rohkeus on. 333 00:23:50,682 --> 00:23:54,227 Hurraahuuto Versolle!Hän selätti rämesuon pedon! 334 00:23:54,311 --> 00:23:58,023 Hip, hip hurraa!Verso peittosi rämesuon pedon. 335 00:23:58,106 --> 00:24:00,775 Hurraa Versolle! 336 00:24:02,485 --> 00:24:04,571 Katsokaa, mitä löysimme. 337 00:24:04,654 --> 00:24:06,907 Juurieni ja lehtieni kautta. 338 00:24:07,616 --> 00:24:09,159 Miten teit sen, Verso? 339 00:24:09,242 --> 00:24:11,912 Kävimme rämesuolla. 340 00:24:11,995 --> 00:24:12,996 Verso! 341 00:24:14,080 --> 00:24:17,792 Kaikista tyhmänrohkeistaja hupsuista teoista... 342 00:24:17,876 --> 00:24:18,919 Äiti. 343 00:24:19,002 --> 00:24:23,381 Tästä hyvästä saat monta halia, herraseni. 344 00:24:23,465 --> 00:24:25,300 Anna jo olla. 345 00:24:25,383 --> 00:24:27,594 Isoäitikin tahtoo halata. 346 00:24:30,972 --> 00:24:32,432 Kiitos, kultaseni. 347 00:24:32,974 --> 00:24:35,393 Olet samanlainen kuin isoisäsi. 348 00:24:42,275 --> 00:24:44,736 Luulin, että teit tämän Susipojalle. 349 00:24:46,029 --> 00:24:47,072 Ei huolta. 350 00:24:47,155 --> 00:24:48,698 Teen hänelle toisen. 351 00:26:02,022 --> 00:26:04,024 Tekstitys: Petra Rock