1 00:00:36,454 --> 00:00:41,001 वुल्फ़बॉय एंड द एव्रिथिंग फ़ैक्टरी 2 00:00:41,835 --> 00:00:42,919 चैप्टर 9 3 00:00:43,003 --> 00:00:46,381 "जिसमें वुल्फ़बॉय घर जाता है" 4 00:00:47,465 --> 00:00:48,967 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट? 5 00:00:51,136 --> 00:00:52,679 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट! 6 00:00:54,764 --> 00:00:56,516 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट! 7 00:01:03,982 --> 00:01:05,025 अरे, वुल्फ़ी। 8 00:01:06,276 --> 00:01:08,820 तुम्हें मिले वह? क्या कहा उन्होंने? 9 00:01:08,904 --> 00:01:10,697 वह अभी भी वहाँ नहीं हैं। 10 00:01:10,780 --> 00:01:12,574 अब तो कई दिन बीत गए हैं। 11 00:01:12,657 --> 00:01:14,743 ऐसा लगता है जैसे वह गायब ही हो गए हैं। 12 00:01:14,826 --> 00:01:16,536 क्या लगता है वह कहाँ गए होंगे? 13 00:01:16,620 --> 00:01:17,662 पता नहीं। 14 00:01:19,039 --> 00:01:21,333 मुझे कभी कोई जवाब नहीं मिलेंगे। 15 00:01:23,251 --> 00:01:25,086 तुम्हारे मास्क को क्या हुआ? 16 00:01:25,712 --> 00:01:28,006 शायद यह यादों की भूलभुलैया में हुआ है। 17 00:01:29,257 --> 00:01:33,845 तो तुम एक नया मास्क बना लो।तुम्हें तो चीज़ें बनाना पसंद है। 18 00:01:33,929 --> 00:01:36,348 नहीं। यह वाला बहुत ख़ास है। 19 00:01:37,474 --> 00:01:38,767 माँ ने मेरे लिए बनाया था। 20 00:01:45,273 --> 00:01:47,400 शायद वह इसे ठीक कर दें। 21 00:01:48,818 --> 00:01:49,819 वह कर सकती हैं। 22 00:01:49,903 --> 00:01:52,822 -मैं उनसे मिलने जा सकता हूँ।-हुर्रे! 23 00:01:52,906 --> 00:01:54,407 हैलो, क्या हो रहा है? 24 00:01:54,991 --> 00:01:57,244 हम सब एक अभियान पर जा रहे हैं! 25 00:01:57,827 --> 00:01:59,537 वुल्फ़ी की माँ से मिलने! 26 00:02:01,081 --> 00:02:02,749 बहुत बढ़िया विचार है। 27 00:02:02,832 --> 00:02:06,336 तुम उनसे पूछ सकते हो अगर उन्हेंउस समय से लक्सक्राफ़्ट याद हैं जब तुम छोटे थे। 28 00:02:06,419 --> 00:02:07,462 ओह, हाँ। 29 00:02:08,045 --> 00:02:11,550 और शायद उन्हें इस भविष्यवाणी के बारे में कुछ पता होजिसकी वह बात कर रहे थे। 30 00:02:11,633 --> 00:02:15,387 मुझे स्प्राइट शक्तियों वालेकिसी मनुष्य के बारे में कुछ नहीं मिला। 31 00:02:15,470 --> 00:02:16,596 तैयार! 32 00:02:17,097 --> 00:02:18,765 हम एक अभियान पर जा रहे हैं। 33 00:02:19,683 --> 00:02:22,060 पर क्या तुम लोग पक्का आना चाहते हो? 34 00:02:22,143 --> 00:02:24,229 वहाँ इतना मज़ेदार नहीं है जितना यहाँ नीचे है। 35 00:02:24,312 --> 00:02:26,147 मेरा घर थोड़ा बोरिंग सा है। 36 00:02:26,231 --> 00:02:28,608 अभियान कभी बोरिंग नहीं होते! 37 00:02:28,692 --> 00:02:31,820 और वैसे भी,हम देखना चाहेंगे तुम कहाँ से हो। 38 00:02:31,903 --> 00:02:34,364 इस सब का कोई तो कारण होगा। 39 00:02:43,873 --> 00:02:45,041 वह क्या है? 40 00:02:45,125 --> 00:02:47,669 हम उसे "कार" कहते हैं। 41 00:02:48,503 --> 00:02:50,589 कृपया कहो हम पहुँचने वाले हैं। 42 00:02:50,672 --> 00:02:52,799 हाँ। बस वहाँ जाकर है। 43 00:02:57,554 --> 00:02:58,555 क्या बात है। 44 00:02:58,638 --> 00:03:01,224 अच्छा। मैं देखता हूँ अगर माँ से कुछ पता चल सके। 45 00:03:01,308 --> 00:03:03,018 और हम सुराग ढूँढेंगे। 46 00:03:03,101 --> 00:03:07,105 हाँ! क्या लगता है तुम्हारी माँ सुराग कहाँ रखती होंगी? 47 00:03:07,188 --> 00:03:09,608 अटारी में कुछ पुराना सामान हो सकता है। 48 00:03:09,691 --> 00:03:11,943 अटारी में? 49 00:03:15,655 --> 00:03:19,242 रुको, माँ को लगता हैमैंने यह सारा समय बोर्डिंग स्कूल में बिताया है। 50 00:03:19,326 --> 00:03:21,536 मैं उन्हें नहीं बता सकता मैं सच में कहाँ था। 51 00:03:21,620 --> 00:03:24,039 शायद तुम दोनों को बाहर ही रुकना चाहिए। 52 00:03:24,122 --> 00:03:25,790 अगर उन्होंने तुम्हें देख लिया... 53 00:03:26,791 --> 00:03:29,461 बेटा, क्या शानदार सरप्राइज़ दिया। 54 00:03:30,128 --> 00:03:31,254 हैलो, माँ। 55 00:03:33,965 --> 00:03:35,175 मैं समझाता हूँ। 56 00:03:36,218 --> 00:03:39,387 देखो ज़रा तुम्हें। कितने बड़े हो गए हो। 57 00:03:40,722 --> 00:03:43,892 स्प्राइट मनुष्यों को नहीं दिखते, बेवकूफ़। 58 00:03:45,685 --> 00:03:47,395 मुझे तुम्हारी याद आती थी। 59 00:03:47,479 --> 00:03:48,897 मुझे भी आपकी याद आती थी, माँ। 60 00:03:53,777 --> 00:03:55,028 कस्टर्ड! 61 00:04:01,368 --> 00:04:03,245 यह कस्टर्ड को क्या हुआ है? 62 00:04:03,328 --> 00:04:04,579 पता नहीं। 63 00:04:05,330 --> 00:04:06,331 मीप! 64 00:04:08,375 --> 00:04:11,294 मुझे तुम्हारे हेडमास्टर से बहुत अजीब सा पत्र मिला। 65 00:04:12,504 --> 00:04:14,506 बहुत ही अजीब था। 66 00:04:16,007 --> 00:04:20,095 "मैंने यह बताने के लिएपत्र लिखा है कि आपका मानव बच्चा अच्छे से है 67 00:04:20,178 --> 00:04:25,183 और यहाँ इस मानवीय स्कूल मेंकई तरह की मानवीय चीज़ें कर रहा है।" 68 00:04:25,976 --> 00:04:28,395 हस्ताक्षर, प्रोफ़ेसर एल। 69 00:04:28,895 --> 00:04:31,189 उन्हें कैसे पता चला मैं कहाँ रहता हूँ? 70 00:04:32,107 --> 00:04:34,442 "मानवीय" चीज़ों से उनका क्या मतलब है? 71 00:04:34,526 --> 00:04:38,071 बस अंग्रेज़ी, लैटिन, गणित। 72 00:04:38,154 --> 00:04:40,156 वही, मानवीय चीज़ें। 73 00:04:40,240 --> 00:04:43,868 पर लगता है तुम्हें वहाँ मज़ा आ रहा है? 74 00:04:43,952 --> 00:04:45,495 मुझे तुम्हारे पत्र भी मिले। 75 00:04:45,579 --> 00:04:47,497 वह कमाल की जगह है। 76 00:04:47,581 --> 00:04:51,126 मैं इतना कुछ सीख रहा हूँऔर मेरे बहुत अच्छे दोस्त बन गए हैं। 77 00:04:51,960 --> 00:04:53,795 यह शानदार है। 78 00:04:53,879 --> 00:04:56,214 तुम उनको कभी यहाँ लेकर आना। 79 00:04:56,298 --> 00:04:59,384 हाँ। मैं उनको कभी यहाँ लेकर आऊँगा। 80 00:05:09,978 --> 00:05:13,023 तो, आप कैसी हैं, माँ? 81 00:05:16,151 --> 00:05:17,569 बेवकूफ़ पिल्ला। 82 00:05:18,695 --> 00:05:20,822 स्प्राउट, ज़रा इस जगह को देखो। 83 00:05:23,325 --> 00:05:28,413 अब, वुल्फ़ी ने कहा था अटारी में कुछ सुराग हो सकते हैं। 84 00:05:29,539 --> 00:05:32,334 क्या लगता है अटारी क्या होगा? 85 00:05:41,092 --> 00:05:42,469 तुम ठीक हो, बेटा? 86 00:06:06,409 --> 00:06:08,912 कस्टर्ड को कुछ हो गया है। 87 00:06:08,995 --> 00:06:10,830 हाँ। हाँ। 88 00:06:11,414 --> 00:06:14,417 अरे, माँ, मेरा मास्क तड़क गया है। 89 00:06:14,501 --> 00:06:18,213 -आप इसे ठीक कर सकती हैं?-ओह, नहीं। यह कैसे हो गया? 90 00:06:18,296 --> 00:06:21,216 मेरे साथ थोड़ी गड़बड़ हो गई थी, 91 00:06:22,300 --> 00:06:24,094 लाइब्रेरी में। 92 00:06:24,678 --> 00:06:27,722 -क्या बच्चे फिर तुम्हें तंग कर रहे हैं?-नहीं, नहीं। 93 00:06:27,806 --> 00:06:31,726 -अगर तंग कर रहे हैं तो तुम मुझे बता सकते हो।-नहीं, ऐसा कुछ नहीं है। सच में। 94 00:06:31,810 --> 00:06:33,270 यह बस ऐसे ही ग़लती से हो गया। 95 00:06:34,729 --> 00:06:38,525 यह तो बस छोटी सी दरार है।इसे तो तुम ख़ुद भी ठीक कर सकते थे। 96 00:06:41,987 --> 00:06:44,197 मैं इसे ज़रूर ठीक कर दूँगी। 97 00:06:48,034 --> 00:06:50,537 अरे, माँ, मुझे आपसे कुछ पूछना था। 98 00:06:51,079 --> 00:06:53,039 बचपन में मैं कैसा था? 99 00:06:53,790 --> 00:06:55,875 तुम उतने ही ख़ास थे जितने अब हो। 100 00:06:55,959 --> 00:06:58,712 हमेशा से इतने रचानात्मक और कल्पनाशील थे। 101 00:07:00,797 --> 00:07:04,426 हम इतने घर क्यों बदलते रहे जब मैं छोटा था? 102 00:07:04,509 --> 00:07:08,138 मुझे लगता हैहमें अपने लिए सही जगह ढूँढने में थोड़ा समय लगा। 103 00:07:09,347 --> 00:07:10,765 तुम क्यों पूछ रहे हो? 104 00:07:13,768 --> 00:07:17,105 चलो भी। मुझे बताओ क्या बात है,तो मैं तुम्हारी मदद कर पाऊँगी। 105 00:07:18,148 --> 00:07:21,860 माँ, क्या आप कभी भी किसी लंबी दाढ़ी वालेदिलचस्प लोगों को जानती थीं? 106 00:07:23,028 --> 00:07:25,071 बेशक़। मैं थियेटर में काम करती हूँ। 107 00:07:31,786 --> 00:07:33,288 मीप! 108 00:07:35,874 --> 00:07:37,709 क्या ख़्याल है यह क्या करता होगा? 109 00:07:41,713 --> 00:07:45,091 सुराग अटारी में हैं। 110 00:07:50,138 --> 00:07:51,306 बाउंसलिंग! 111 00:07:55,227 --> 00:07:58,605 यह सब थक गए। बेचारे। 112 00:08:02,442 --> 00:08:05,737 क्या आप हमेशा से जानती थींकि आप कॉस्ट्यूम बनाना चाहती हैं? 113 00:08:05,820 --> 00:08:07,405 नहीं, हमेशा से तो नहीं। 114 00:08:07,989 --> 00:08:12,118 देखो, कभी-कभी यह समझने में समय लगता हैकि तुम्हें क्या बनना चाहिए। 115 00:08:13,036 --> 00:08:14,996 पर यह पता कैसे चलता है? 116 00:08:16,706 --> 00:08:18,208 सब कुछ ठीक है ना? 117 00:08:19,251 --> 00:08:21,586 मैं बस कुछ चीज़ें समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 118 00:08:24,631 --> 00:08:26,591 ख़ैर, मुझे पता है तुम कौन हो। 119 00:08:27,300 --> 00:08:29,261 मुझे हमेशा से पता है। 120 00:08:29,928 --> 00:08:32,013 तुम विलियम वुल्फ़ हो। 121 00:08:32,097 --> 00:08:34,182 तुम और क्या जानना चाहते हो? 122 00:08:43,567 --> 00:08:46,027 उड़ो, मेरे प्यारों, उड़ो! 123 00:09:02,043 --> 00:09:04,504 अरे, वह रही अटारी! 124 00:09:05,255 --> 00:09:07,007 सुराग ज़रूर इसके अंदर होंगे। 125 00:09:07,090 --> 00:09:08,091 अटारी 126 00:09:10,468 --> 00:09:11,845 कितना चमकीला है! 127 00:09:12,554 --> 00:09:14,723 ओनायरा को यह बहुत पसंद आएँगे। 128 00:09:16,600 --> 00:09:18,435 अब यह ज़रूर 129 00:09:19,477 --> 00:09:21,187 कोई सुराग होगा। 130 00:09:22,355 --> 00:09:23,982 तुम्हें ऐसा नहीं लगता, ज़ाँड्रा? 131 00:09:25,317 --> 00:09:26,693 ज़ाँड्रा? 132 00:09:28,028 --> 00:09:30,906 इसने बिल्कुल वुल्फ़बॉय जैसा मास्क पहना हुआ है। 133 00:09:32,157 --> 00:09:33,950 शायद यह कोई सुराग हो सकता है। 134 00:09:35,410 --> 00:09:36,995 तो हमारे पास दो सुराग हैं। 135 00:09:38,788 --> 00:09:40,373 कस्टर्ड। 136 00:09:41,917 --> 00:09:43,460 क्या हो रहा है? 137 00:10:06,900 --> 00:10:10,111 मैं तो इस गाने के बारे में भूल ही गई थी। 138 00:10:10,195 --> 00:10:12,614 आप इसे मेरे लिए कितना बजाया करती थीं। 139 00:10:47,232 --> 00:10:50,944 -इसे यह चूँ-चूँ करने वाली चीज़ चाहिए।-इसे सुराग नहीं दिया जा सकता! 140 00:10:51,027 --> 00:10:52,737 सुराग से चूँ-चूँ करना बंद करो! 141 00:10:52,821 --> 00:10:54,239 क्या करें हम? 142 00:11:26,813 --> 00:11:29,941 तुम्हें कोई नहीं बता सकता तुम कौन हो, बेटा। 143 00:11:30,025 --> 00:11:33,069 यह तो तुम्हें ख़ुद ही जानना होगा। 144 00:11:33,153 --> 00:11:35,655 तुम्हें बस अपने दिल की आवाज़ सुननी चाहिए। 145 00:11:49,711 --> 00:11:52,088 इसे संभाल कर रखना, ठीक है? 146 00:11:52,172 --> 00:11:53,173 ठीक है, माँ। 147 00:11:53,673 --> 00:11:56,593 मेरी चिंता मत करना। मैं यह समझ लूँगा। 148 00:12:06,102 --> 00:12:09,272 तो, तुम्हारी माँ को लक्सक्राफ़्ट के बारे में कुछ पता था? 149 00:12:09,356 --> 00:12:12,525 नहीं, पर उनसे मिलकर अच्छा लगा। 150 00:12:12,609 --> 00:12:14,986 हमें एक सुराग मिल गया! 151 00:12:17,572 --> 00:12:21,451 वाह! मैंने अपनी माँ को इतना जवान कभी नहीं देखा। 152 00:12:21,534 --> 00:12:23,828 पता नहीं यह तस्वीर कब खींची गई होगी। 153 00:12:25,372 --> 00:12:26,873 धन्यवाद, ज़ाँड्रा। 154 00:12:50,146 --> 00:12:51,398 चैप्टर 10 155 00:12:51,481 --> 00:12:54,693 "जिसमें वुल्फ़बॉय एक बर्फ़ का कण बनाता है" 156 00:13:03,952 --> 00:13:06,997 अरे, ब्लिप, बड़ी जल्दी उठ गए। क्या कर रहे हो? 157 00:13:07,956 --> 00:13:08,957 ब्लिप? 158 00:13:09,040 --> 00:13:12,419 चिंता मत करो।वह बर्फ़ के कण बनाने का अभ्यास कर रहा है। 159 00:13:12,502 --> 00:13:13,587 वह ठीक तो है ना? 160 00:13:13,670 --> 00:13:16,506 थोड़ा तनाव में लग रहा है। 161 00:13:16,590 --> 00:13:19,301 हाँ, बर्फ़ की लैब से पहले वह हमेशा ऐसे हो जाता है। 162 00:13:19,968 --> 00:13:22,721 वैसे, मैं डींगें नहीं हाँकना चाहता, 163 00:13:22,804 --> 00:13:26,099 पर मैं काफ़ी अच्छे बर्फ़ के कण बना लेता हूँ। 164 00:13:26,892 --> 00:13:28,184 देखना चाहता हूँ! 165 00:13:30,020 --> 00:13:33,732 -सुप्रभात।-और कितनी शानदार सुबह है! 166 00:13:33,815 --> 00:13:37,444 वुल्फ़ी अपनी शक्तियों का इस्तेमाल करकेकुछ बर्फ़ के कण बनाने वाला है! 167 00:13:40,071 --> 00:13:44,451 लक्सक्राफ़्ट को यक़ीन लगता हैकि स्प्राइटों की तरह मेरे पास भी अपनी कृतियों को 168 00:13:44,534 --> 00:13:45,952 असली बनाने की शक्ति है। 169 00:13:46,036 --> 00:13:48,204 तो मुझे बस इतना करना है... 170 00:13:51,333 --> 00:13:52,918 बर्फ़! पो, पाओ, पॉ। 171 00:13:59,090 --> 00:14:03,094 वैसे, आज ये मैंने सबसे सुंदर बर्फ़ के कण देखे हैं। 172 00:14:03,178 --> 00:14:08,308 बल्कि, ये इतने अच्छे हैं कि मैं इन्हें यहाँ टाँग रहा हूँ। देखा? 173 00:14:08,391 --> 00:14:12,103 धन्यवाद, स्प्राउट। पर ये असली बर्फ़ के कण नहीं हैं। 174 00:14:12,729 --> 00:14:14,731 शायद लक्सक्राफ़्ट मेरे बारे में ग़लत थे। 175 00:14:16,775 --> 00:14:19,569 क्या ब्लिप फिर सारी रात जाग करअभ्यास करता रहा है? 176 00:14:20,403 --> 00:14:22,113 बेचारा। 177 00:14:22,197 --> 00:14:24,282 क्या ब्लिप को बर्फ़ की लैब पसंद नहीं है? 178 00:14:24,366 --> 00:14:28,161 यह बस लैब शुरू होने से पहले वाली घबराहट है।यह ठीक हो जाएगा। 179 00:14:28,245 --> 00:14:32,624 अब चलो। मुझे नाश्ता करना हैइससे पहले कि सारा नीला मैश ख़त्म हो जाए। 180 00:14:43,552 --> 00:14:47,264 -मैंने कहा था कोट पहन लो।-गार्डियन स्प्राइटों को कोट की ज़रूरत नहीं होती। 181 00:14:47,347 --> 00:14:49,891 पता नहीं। तुम्हें काफ़ी ठंड लगती लग रही है। 182 00:14:49,975 --> 00:14:53,812 मुझे यह अच्छा लगता है।वैसे भी, नीले तो तुम पड़ रहे हो। 183 00:14:53,895 --> 00:14:56,064 ये तो मैश के कारण है। 184 00:15:00,235 --> 00:15:01,403 दोबारा सोचने पर लगता है, 185 00:15:01,486 --> 00:15:03,822 शायद मेरी तबियत ख़रीब हो रही है। 186 00:15:03,905 --> 00:15:06,366 ओह, ब्लिप। छोड़ो भी। 187 00:15:06,449 --> 00:15:08,994 तुम एक बार फिर बर्फ़ की लैब से छुट्टी नहीं ले सकते। 188 00:15:54,664 --> 00:15:56,082 वह क्या है? 189 00:15:57,167 --> 00:15:59,044 वह प्रोफ़ेसर ग्लासौं हैं। 190 00:16:11,139 --> 00:16:14,976 हैलो, स्प्राइटलिंगों।बर्फ़ की लैब में आपका स्वागत है। 191 00:16:15,060 --> 00:16:16,353 स्वागत है! 192 00:16:17,562 --> 00:16:21,066 मेडमोज़ेल ग्लासौं, आप पहले ही आ गईं? 193 00:16:21,149 --> 00:16:22,734 हैलो, मसियर श्नॉ। 194 00:16:22,817 --> 00:16:27,030 मैं अभी यहाँ से चली जाती हूँ पर जल्दी ही वापस आऊँगी। 195 00:16:28,698 --> 00:16:31,910 ठीक है। चलो, अंदर चलें। 196 00:16:32,494 --> 00:16:35,247 आशा है हम सब इसके अंदर आ जाएँगे।सब लोग, आ जाओ। 197 00:16:39,084 --> 00:16:41,002 यहाँ कितना अच्छा और गरम है। 198 00:16:41,086 --> 00:16:42,671 इसकी आदत मत डाल लेना। 199 00:16:42,754 --> 00:16:44,714 तैयार हो जाओ, सब लोग। 200 00:16:55,392 --> 00:17:00,855 अच्छा, सब लोग। फैल जाओ,अपने लिए एक खाली बर्फ़ की चादर ढूँढ लो। 201 00:17:00,939 --> 00:17:03,858 आशा है तुम सबने अपने आकारों का अभ्यास किया है। 202 00:17:04,693 --> 00:17:07,737 याद रखना, समरूपता, समरूपता। 203 00:17:08,321 --> 00:17:10,073 और कोई नक़ल नहीं करेगा। 204 00:17:10,782 --> 00:17:13,827 हर बर्फ़ का कण अनोखा होना चाहिए। 205 00:17:13,910 --> 00:17:17,914 तुम्हें अपनी पूरी कोशिश करकेअपने बर्फ़ के कण को ख़ास बनाना होगा। 206 00:17:20,000 --> 00:17:22,794 -तुम क्या कर रहे हो?-तुम देखना। 207 00:17:30,844 --> 00:17:33,305 अब जब तुमने अपने डिज़ाइन ख़त्म कर लिए हैं, 208 00:17:33,388 --> 00:17:37,309 इन बर्फ़ के कणों को जीवित करने का समय आ गया है। 209 00:17:37,392 --> 00:17:40,312 बिल्कुल ऐसे ही। विस्प्स अपनी बर्फ़ में डालो। 210 00:17:40,395 --> 00:17:42,105 उस रचनात्मक ऊर्जा को महसूस करो। 211 00:17:42,188 --> 00:17:44,149 उसे अपने भीतर से गुज़रने दो। 212 00:17:54,576 --> 00:17:57,412 आ जाओ, विस्प्स, मेरी मदद करो! 213 00:17:57,495 --> 00:17:59,497 शायद बर्फ़ के कण बनाना तुम्हारा काम नहीं है। 214 00:18:01,416 --> 00:18:03,376 चलो, काम ख़त्म करो, ब्लिप। 215 00:18:10,926 --> 00:18:12,260 अरे, वाह! 216 00:18:12,844 --> 00:18:15,096 -सुस्पष्टता।-अच्छा बनाया, ब्लिप। 217 00:18:15,180 --> 00:18:17,557 इतनी समरूपता। यह तो कमाल है। 218 00:18:18,350 --> 00:18:19,893 ब्लिप, हुर्रे! 219 00:18:20,936 --> 00:18:23,813 वाह, ब्लिप। तुम इतने चिंतित क्यों थे? 220 00:18:23,897 --> 00:18:25,774 तुम तो क्लास में सबसे अच्छे हो। 221 00:18:25,857 --> 00:18:29,152 अरे, तुम अब चैन की साँस लो। सब हो गया है। 222 00:18:29,236 --> 00:18:32,405 ओह, प्यारे, मासूम नन्हे भेड़िये स्प्राइट। 223 00:18:32,489 --> 00:18:34,783 अभी तो यह शुरू भी नहीं हुआ है। 224 00:18:34,866 --> 00:18:37,285 -क्या मतलब?-बहुत बढ़िया काम किया, क्लास। 225 00:18:37,369 --> 00:18:40,330 अब, तुम सब अपने बर्फ़कणलिंग बाहर ले जाओ 226 00:18:40,413 --> 00:18:42,249 और प्रोफ़ेसर ग्लासौं से मिलो। 227 00:18:42,332 --> 00:18:44,668 डांस करने का समय आ गया। 228 00:18:45,669 --> 00:18:47,921 -डांस करने का?-डांस करने का। 229 00:18:50,173 --> 00:18:53,552 सतह पर जाने के लिए तैयार होने से पहले,तुम्हारे बर्फ़कणलिंगों को 230 00:18:53,635 --> 00:18:56,763 डांस करना सीखना होगा। 231 00:18:57,264 --> 00:19:01,893 अब अपने साथियों को लो और मेरे पीछे आओ। 232 00:19:01,977 --> 00:19:05,730 तुम सारा दिन क्या इसके लिए घबरा रहे थे?डांस ही तो है। 233 00:19:05,814 --> 00:19:08,900 यह बस डांस नहीं है।हद दर्ज़े की बेइज़्ज़ती है। 234 00:19:09,526 --> 00:19:10,777 मैं डांस नहीं कर सकता। 235 00:19:20,954 --> 00:19:24,165 आज आप हमारे साथ डांस नहीं करेंगे,मसियर श्नॉ? 236 00:19:25,166 --> 00:19:27,878 नहीं, धन्यवाद, मेडमोज़ेल ग्लासौं। 237 00:19:27,961 --> 00:19:29,504 मैं कभी नहीं कर पाऊँगा। 238 00:19:30,088 --> 00:19:33,174 अब, कौन पहले जाना चाहेगा? 239 00:19:33,258 --> 00:19:35,302 हम पहले जा सकते हैं। 240 00:19:46,021 --> 00:19:48,607 यह लो। देखा, सबने? 241 00:19:48,690 --> 00:19:51,276 देखो कैसे यह हवा के साथ हिल रही है। 242 00:19:52,152 --> 00:19:55,739 क्या नफ़ासत है, कितना बढ़िया तालमेल है। 243 00:19:56,489 --> 00:19:58,116 शानदार, ओनायरा। 244 00:19:58,700 --> 00:19:59,743 अब कौन आएगा? 245 00:20:08,919 --> 00:20:10,003 मस्त! 246 00:20:15,967 --> 00:20:17,552 अँ-हँ, अँ-हँ। 247 00:20:34,736 --> 00:20:36,071 नहीं। 248 00:20:48,500 --> 00:20:51,795 माफ़ कर दीजिए, प्रोफ़ेसर, पर यह असंभव है। 249 00:20:51,878 --> 00:20:53,880 मैं डांस कर ही नहीं सकता। 250 00:20:54,381 --> 00:20:56,216 मेरे प्यारे स्प्राइटलिंग, 251 00:20:56,299 --> 00:21:02,222 तुम्हें अच्छी तरह पता हैकि डांस इस शानदार रचनात्मक प्रक्रिया का हिस्सा है। 252 00:21:02,305 --> 00:21:05,433 अगर तुम्हें यक़ीन नहीं है कि तुम यह कर सकते हो, 253 00:21:05,517 --> 00:21:07,686 तो कर कैसे पाओगे? 254 00:21:11,940 --> 00:21:15,610 बेचारा ब्लिप। वह सच में डांस नहीं कर सकता। 255 00:21:16,194 --> 00:21:18,405 ऐसा कोई नहीं जो डांस नहीं कर सकता। 256 00:21:35,171 --> 00:21:38,216 मुझे लगता है मेरे पास कुछ हैजो डांस करने में शायद तुम्हारी मदद कर दे। 257 00:21:38,300 --> 00:21:39,301 वह काम नहीं करेगा। 258 00:21:41,595 --> 00:21:42,888 क्या ये कोई चक्र है? 259 00:21:44,055 --> 00:21:45,265 बिल्कुल। 260 00:21:45,348 --> 00:21:47,934 यह एक डांस चक्र है। 261 00:21:48,018 --> 00:21:49,519 मुझे यह एक लयबद्ध स्प्राइट ने दिया था। 262 00:21:50,145 --> 00:21:52,606 जो भी इसे पकड़ता है, हवा की तरह डांस कर सकता है। 263 00:21:54,608 --> 00:21:57,110 देखो, ये तो मेरे बालों को भी डांस करवा रहा है। 264 00:22:01,656 --> 00:22:04,910 यह तो समझ से बाहर है। यह सच में काम करता है? 265 00:22:04,993 --> 00:22:07,537 हाँ। मैं डांस करने में बहुत बुरा हूँ, 266 00:22:07,621 --> 00:22:09,748 पर सारा दिन इसी का इस्तेमाल करता रहा हूँ। 267 00:22:09,831 --> 00:22:11,666 तुम कोशिश करके क्यों नहीं देखते? 268 00:22:15,170 --> 00:22:18,924 इसमें ज़रूर कोई रहस्यमयी गतिरूप ऊर्जा भरी होगी। 269 00:22:20,884 --> 00:22:24,012 पता है, उस लयबद्ध स्प्राइट ने बिल्कुल यही कहा था। 270 00:22:32,646 --> 00:22:35,482 ठीक है, डांस चक्र। अपना काम करो। 271 00:22:40,528 --> 00:22:43,782 -चलो, चलें, ब्लिप!-ये, ब्लिप! 272 00:22:58,880 --> 00:23:01,132 मैंने ऐसा डांस कभी नहीं देखा। 273 00:23:01,216 --> 00:23:02,926 शाबाश, ब्लिप! 274 00:23:06,179 --> 00:23:08,181 मैं फिर से जाना चाहता हूँ! 275 00:23:14,187 --> 00:23:17,315 -शाबाश!-बढ़िया, ब्लिप। तुमने कितना अच्छा किया! 276 00:23:20,068 --> 00:23:21,486 मेडमोज़ेल, 277 00:23:21,570 --> 00:23:24,739 मैं सोच रहा था क्या आप चाहेंगी... 278 00:23:24,823 --> 00:23:29,744 प्रोफ़ेसर, आप जो भी मुझसे पूछना चाहते हैं,क्या वह कुछ देर रुक सकता है? 279 00:23:29,828 --> 00:23:32,622 मैं इस समय डांस करना चाहती हूँ। 280 00:23:34,040 --> 00:23:35,333 ओह, हाँ। 281 00:23:45,218 --> 00:23:49,139 अच्छा हुआ किसी लयबद्ध स्प्राइट नेतुम्हें वह डांस चक्र दिया, वुल्फ़ी। 282 00:23:49,723 --> 00:23:51,516 कोई लयबद्ध स्प्राइट नहीं था। 283 00:23:51,600 --> 00:23:54,436 और यह कोई डांस चक्र नहीं है।यह तो बस एक गुब्बारा है। 284 00:23:56,021 --> 00:23:57,939 "बुग्गारा" क्या होता है? 285 00:23:58,523 --> 00:23:59,691 छोड़ो, जाने दो। 286 00:23:59,774 --> 00:24:03,361 उसे बस यक़ीन करना थाकि वह कर सकता है और फिर वह कर पाया। 287 00:24:11,036 --> 00:24:12,913 यह अच्छा है ना, फ़्लूफ़? 288 00:24:13,413 --> 00:24:15,040 ऐसा लगता है जैसे बर्फ़ पड़ रही है। 289 00:25:39,874 --> 00:25:41,877 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल