1 00:00:36,454 --> 00:00:41,001 Vlko a Továreň na všetko 2 00:00:41,835 --> 00:00:43,587 Ôsma kapitola 3 00:00:43,670 --> 00:00:46,381 Ako Vlko našiel spomienku 4 00:00:59,769 --> 00:01:01,187 Chudák. 5 00:01:01,271 --> 00:01:04,231 Myslíš, že Luxcraft je nahnevaný? 6 00:01:04,815 --> 00:01:06,610 Snažím sa počúvať. 7 00:01:07,193 --> 00:01:10,322 Veď ho obkľúčili skazovia. 8 00:01:10,405 --> 00:01:11,448 Však, Fluf? 9 00:01:14,576 --> 00:01:18,455 Veď sme mali šťastie,že nás Vlko zachránil. 10 00:01:19,539 --> 00:01:22,292 Zachoval sa ako hrdina. 11 00:01:22,375 --> 00:01:25,045 Tí skazovia ani netušili, čo sa stalo. 12 00:01:25,128 --> 00:01:28,215 On iba: „Bum!“ a oni: „Ach, nie!“ 13 00:01:28,298 --> 00:01:31,509 - A ja potom...- Sprout! Budeš už ticho? 14 00:01:34,387 --> 00:01:36,348 Urobil som niečo zlé? 15 00:01:36,431 --> 00:01:39,184 Nie. Pozri, ja len... 16 00:01:39,851 --> 00:01:42,103 Neviem, čo sa ti na ňom páči. 17 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Je na ňom niečo čudné. 18 00:01:44,397 --> 00:01:47,943 Povedal, že je človek,ale videl si, čo sa stalo. 19 00:01:48,026 --> 00:01:50,695 Je úplne iný ako ostatní ľudia. 20 00:01:51,571 --> 00:01:54,241 Vieme vôbec, kto to je? 21 00:01:55,742 --> 00:01:56,952 Náš kamarát. 22 00:01:57,911 --> 00:02:00,080 Potrebujeme ďalších kamarátov? 23 00:02:01,831 --> 00:02:04,918 Kašli na to. Len počúvaj. 24 00:02:07,504 --> 00:02:09,881 A potom bum? 25 00:02:09,965 --> 00:02:10,966 Bum. 26 00:02:12,425 --> 00:02:16,721 Tvoja definícia nenápadnostije iná ako moja. 27 00:02:16,805 --> 00:02:18,139 Prepáčte, pane. 28 00:02:18,223 --> 00:02:20,350 Nechcel som na seba upozorniť. 29 00:02:20,433 --> 00:02:22,894 Snažím sa sem zapadnúť. 30 00:02:22,978 --> 00:02:25,188 Prosím, neposielajte ma domov. 31 00:02:25,272 --> 00:02:28,775 Poslať domov? To určite nie.Nemôžeš odísť. 32 00:02:28,858 --> 00:02:30,485 Nemôžem odísť? 33 00:02:30,569 --> 00:02:34,531 Teda, ak chceš ostať, musíš ostať. 34 00:02:35,115 --> 00:02:36,533 Samozrejme. 35 00:02:36,616 --> 00:02:40,078 Máš ešte ten Extataprásk? 36 00:02:40,161 --> 00:02:41,580 Extataprásk? 37 00:02:42,163 --> 00:02:44,499 Aha, myslíte Excalibum! Áno. 38 00:02:45,166 --> 00:02:47,085 Teda, čo z neho ostalo. 39 00:02:52,674 --> 00:02:54,259 A vyrobil si ho ty? 40 00:02:54,843 --> 00:02:58,138 Áno, ale nikdy predtým nefungoval. 41 00:02:59,514 --> 00:03:01,933 Keď sa skazovia približovali, 42 00:03:02,017 --> 00:03:06,104 akoby som zabudol, že nie je skutočný. 43 00:03:06,187 --> 00:03:07,647 Zabudol? 44 00:03:07,731 --> 00:03:11,776 Áno. Pôsobil skutočne. Na chvíľu. 45 00:03:12,402 --> 00:03:16,656 Neviem to vysvetliť, ale teraz nefunguje. 46 00:03:16,740 --> 00:03:18,366 Asi je pokazený. 47 00:03:20,785 --> 00:03:21,828 Fascinujúce. 48 00:03:22,329 --> 00:03:23,663 Opravíte ho? 49 00:03:26,541 --> 00:03:27,542 Hej! 50 00:03:28,043 --> 00:03:32,881 Schopnosti nie sú v tom kuse kartónu.Ale v tebe. 51 00:03:34,674 --> 00:03:35,675 Vo mne? 52 00:03:35,759 --> 00:03:37,677 Ty si to vyrobil, však? 53 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Áno. 54 00:03:39,012 --> 00:03:43,058 Tak ako si vyrobil ten lietajúci batoh,ktorým si letel. 55 00:03:43,141 --> 00:03:45,268 Je to skôr trysko... 56 00:03:45,352 --> 00:03:47,854 Počkať. Odkiaľ o tom viete? 57 00:03:47,938 --> 00:03:52,025 To ty dávaš tým výtvorom ich schopnosti. 58 00:03:52,108 --> 00:03:54,236 Skoro ako sprit. 59 00:03:54,319 --> 00:03:55,779 Skoro ako sprit? 60 00:03:55,862 --> 00:03:58,198 Znamená to teda... 61 00:03:58,281 --> 00:04:00,033 že som sprit? 62 00:04:00,116 --> 00:04:01,284 Som sprit! 63 00:04:01,368 --> 00:04:03,745 Vedel som, že medzi ľudí nezapadám. 64 00:04:03,828 --> 00:04:07,165 Patrím sem. Celý čas som bol sprit! 65 00:04:07,249 --> 00:04:09,167 Nie si sprit, chlapče. 66 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 Si človek. 67 00:04:11,962 --> 00:04:12,963 Ale... 68 00:04:15,340 --> 00:04:19,261 Ste si istý? Som ako všetci ostatní? 69 00:04:19,344 --> 00:04:22,681 Určite nie si ako všetci ostatní. 70 00:04:22,764 --> 00:04:24,808 Nie si ako nikto iný, malý vlk. 71 00:04:26,268 --> 00:04:28,019 Malý vlk? 72 00:04:30,564 --> 00:04:32,399 Malý vlk. 73 00:04:32,482 --> 00:04:35,944 Viem, kto si a kým sa staneš. 74 00:04:37,070 --> 00:04:38,822 Počúvaš ma? 75 00:04:39,781 --> 00:04:42,701 Áno. Hej. Prosím? 76 00:04:42,784 --> 00:04:44,786 Nemáš sa čoho báť. 77 00:04:44,869 --> 00:04:48,206 Nechaj si na tvári maskua tvár sa nenápadne. 78 00:04:48,290 --> 00:04:53,003 Počkať. Ak som naozaj človek,čo sa stalo v laboratóriu strážcov? 79 00:04:53,086 --> 00:04:54,462 Mám schopnosti? 80 00:04:55,046 --> 00:04:58,008 Všetko sa včas dozvieš.Všetko sa včas dozvieš. 81 00:04:59,968 --> 00:05:01,970 A čo má toto znamenať? 82 00:05:02,053 --> 00:05:03,972 Nepočúvali sme! Nie, nie. 83 00:05:04,055 --> 00:05:06,516 Len sme... sa opierali. 84 00:05:06,600 --> 00:05:08,435 Áno, presne tak. Opierali. 85 00:05:08,518 --> 00:05:11,396 Niekedy sa potrebujete dobre oprieť. 86 00:05:14,357 --> 00:05:19,946 Vy traja sa nevystrkujte.Vystrkujte sa ešte menej než predtým. 87 00:05:20,030 --> 00:05:22,407 Nikto nesmie zistiť, kto je. 88 00:05:23,199 --> 00:05:25,327 Čo? Prečo? Kto som? 89 00:05:25,410 --> 00:05:26,494 Koniec otázok. 90 00:05:26,578 --> 00:05:30,165 Vy traja ostaňte v izbe,kým nepoviem inak. 91 00:05:31,207 --> 00:05:32,250 Ale, pane... 92 00:05:32,334 --> 00:05:34,502 Žiadne ale, asi, ani kokosy. 93 00:05:36,838 --> 00:05:39,841 Hlavne žiadne kokosy. 94 00:05:44,763 --> 00:05:48,350 Takže máme zaracha? To je skvelé. 95 00:05:48,433 --> 00:05:51,728 Máš fakt talent všetko pokašľať, Vlko. 96 00:05:51,811 --> 00:05:53,730 Ak to je tvoje pravé meno. 97 00:05:53,813 --> 00:05:55,899 Možno by bolo najlepšie, 98 00:05:55,982 --> 00:05:58,568 ak by si šiel na povrch, kam patríš. 99 00:05:58,652 --> 00:05:59,945 Ale on patrí sem. 100 00:06:00,028 --> 00:06:02,155 Nie, nie som sprit. 101 00:06:02,239 --> 00:06:05,116 Xandra má pravdu. Nepatrím ani sem. 102 00:06:07,953 --> 00:06:12,791 Čo keby sme išli na izbua urobili si čajový večierok? 103 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 Vlko, môžeš si vybrať sušienky. 104 00:06:15,252 --> 00:06:18,171 Prepáč, Sprout, ale nemám náladu. 105 00:06:18,255 --> 00:06:21,633 Nemáš náladu? Na sušienky? 106 00:06:24,052 --> 00:06:27,597 Luxcraft by mi mohol povedať,čo sa to deje. 107 00:06:27,681 --> 00:06:30,308 Čo myslíš, povedať, čo sa to deje? 108 00:06:30,392 --> 00:06:31,518 Neviem. 109 00:06:31,601 --> 00:06:35,272 Len mám pocit, že mi nehovorí všetko. 110 00:06:35,772 --> 00:06:37,983 A ten jeho náhrdelník... 111 00:06:38,066 --> 00:06:39,317 Jeho náhrdelník? 112 00:06:39,401 --> 00:06:42,445 Áno. Mal na krku prívesok. 113 00:06:42,529 --> 00:06:45,448 Zvláštne je, že som ho už určite videl. 114 00:06:45,532 --> 00:06:47,325 Vynorila sa mi spomienka. 115 00:06:47,409 --> 00:06:50,120 - Ale čo?- Áno. 116 00:06:50,203 --> 00:06:53,164 Bola to veľmi zahmlená spomienka. 117 00:06:53,248 --> 00:06:57,502 Počul som hlas, ktorý hovorilniečo o tom, že vie, kto som? 118 00:06:57,586 --> 00:07:00,755 A... Kiežby som si pamätal viac. 119 00:07:00,839 --> 00:07:03,008 Škoda, že musíme ostať v izbe, 120 00:07:03,091 --> 00:07:05,760 išli by sme do bludiska spomienok. 121 00:07:05,844 --> 00:07:07,888 - Kam?- Do bludiska spomienok. 122 00:07:07,971 --> 00:07:10,682 Sú tam všetky spomienky sveta. 123 00:07:10,765 --> 00:07:13,476 To znie perfektne. Poďme tam. 124 00:07:13,560 --> 00:07:17,188 Čože? Nie! Nemyslel som, že môžeme... 125 00:07:17,272 --> 00:07:19,024 Ak nájdeme moju spomienku, 126 00:07:19,107 --> 00:07:22,193 možno zistíme, čo Luxcraft tají. 127 00:07:22,277 --> 00:07:23,778 Dobre, dobre, počkaj... 128 00:07:23,862 --> 00:07:26,031 Konečne získame odpovede. 129 00:07:26,114 --> 00:07:27,824 Vydrž aspoň sekundu. 130 00:07:27,908 --> 00:07:32,412 Je prísne zakázanéísť do bludiska spomienok bez strážcu. 131 00:07:32,495 --> 00:07:35,707 Xandra je strážkyňa... v zácviku. 132 00:07:35,790 --> 00:07:37,125 Nie, nie, nie! 133 00:07:37,208 --> 00:07:42,172 Luxcraft povedal, že máme ísť na izbua urobiť si čajový večierok. 134 00:07:42,255 --> 00:07:44,925 Ale bude to dobrodružstvo. 135 00:07:45,008 --> 00:07:46,176 Choď, ak chceš. 136 00:07:46,259 --> 00:07:50,680 Sprout a jasi spravíme večierok sami. Však? 137 00:07:50,764 --> 00:07:51,765 Prosím. 138 00:07:55,185 --> 00:07:57,520 Musím zistiť, čo sa to deje. 139 00:08:01,107 --> 00:08:03,443 Dobre, Vlko. Pôjdem. 140 00:08:03,526 --> 00:08:05,278 Čože? Nie! 141 00:08:05,362 --> 00:08:08,907 To nič, Xandra. Ak nechceš ísť, nevadí. 142 00:08:17,332 --> 00:08:18,667 Dobre, idem. 143 00:08:18,750 --> 00:08:20,835 - Ideš?- Ďakujem, Xandra. 144 00:08:21,336 --> 00:08:24,422 Nerobím to pre teba. Robím to pre Sprouta. 145 00:08:24,506 --> 00:08:28,176 Ale ak robíme takúto hlúposť,urobíme ju po mojom. 146 00:08:28,260 --> 00:08:29,302 Platí. 147 00:08:29,386 --> 00:08:30,637 Urobíme to takto... 148 00:09:04,337 --> 00:09:08,216 Čo robíš na chodbe po večierke? 149 00:09:08,300 --> 00:09:10,010 No tak. Hovor. 150 00:09:11,011 --> 00:09:13,513 Aká drzosť! Ako sa voláš? 151 00:09:17,058 --> 00:09:18,894 Ako sa to píše? 152 00:09:19,686 --> 00:09:23,690 Ako sa opovažuješ? Vráť sa! Ja som zákon! 153 00:10:06,650 --> 00:10:08,652 Je to tu obrovské. 154 00:10:10,028 --> 00:10:12,614 Ako máme vedieť, kde hľadať? 155 00:10:12,697 --> 00:10:14,115 Potrebuješ sprievodníka. 156 00:10:19,496 --> 00:10:20,830 Páni. 157 00:10:22,582 --> 00:10:24,542 Prevedie ťa cez bludisko. 158 00:10:24,626 --> 00:10:27,003 Ty si ale užitočný malý sprievodník. 159 00:10:28,797 --> 00:10:30,173 Čo to robí? 160 00:10:30,257 --> 00:10:31,925 Napája sa na teba. 161 00:10:32,008 --> 00:10:35,804 Sústreď sa na tú spomienku,nech to máme za sebou. 162 00:10:40,141 --> 00:10:42,602 Rýchlo! Nesmieme ho stratiť. 163 00:10:43,812 --> 00:10:46,314 Tu sa nechcete stratiť. 164 00:10:51,987 --> 00:10:53,113 Počkajte na mňa. 165 00:11:05,625 --> 00:11:11,089 Keď si pomyslím,že sme mohli jesť sušienky. A piť čaj. 166 00:11:11,172 --> 00:11:13,341 V bezpečí a pohodlí. 167 00:11:27,564 --> 00:11:29,566 Čo znamená tá značka? 168 00:11:29,649 --> 00:11:32,569 Nič. Len pozor na spomienkoče. 169 00:11:32,652 --> 00:11:33,695 Na čo? 170 00:11:33,778 --> 00:11:37,532 Spomienkoče. Je to druh skazov. 171 00:11:37,616 --> 00:11:40,702 Napádajú bludisko a živia sa spomienkami. 172 00:11:41,369 --> 00:11:44,664 Bludisko našťastie strážia strážcovia, 173 00:11:44,748 --> 00:11:47,751 strážia spomienky sveta pred spomienkočmi. 174 00:11:48,251 --> 00:11:51,880 Bludisko je však také obrovské,že je to večný boj. 175 00:11:52,797 --> 00:11:55,550 Preto sa spomienky po čase stratia. 176 00:12:07,562 --> 00:12:11,524 Xandra? Tie spomienkočejedia len spomienky, však? 177 00:12:11,608 --> 00:12:14,277 Malého chutného Sprouta by nezjedli? 178 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 Neboj sa. Ak sa niečo stane... 179 00:12:16,863 --> 00:12:19,366 Máš pravdu. Je s nami Vlko. 180 00:12:20,784 --> 00:12:23,161 Skazovia by sa mali mať na pozore. 181 00:12:24,788 --> 00:12:26,081 To neviem. 182 00:12:26,164 --> 00:12:27,540 Ale ja viem. 183 00:12:27,624 --> 00:12:31,795 Dal by si im čo preto,presne ako v laboratóriu strážcov. 184 00:12:31,878 --> 00:12:34,464 Urobil by si „prásk, bum, bam!“ 185 00:12:34,548 --> 00:12:36,550 - Urobil?- Jasné, že áno. 186 00:12:36,633 --> 00:12:42,097 A skazovia by urobili „fú“ a ja „hurá“. 187 00:12:42,180 --> 00:12:44,349 To len tak hovoríš. 188 00:12:45,350 --> 00:12:48,603 Švihni si. Sprievodník ide tadiaľto. 189 00:12:50,397 --> 00:12:52,190 Vy dvaja choďte popredu. 190 00:12:53,108 --> 00:12:54,526 A čo ty? 191 00:12:56,861 --> 00:13:00,365 - Už ma nepotrebujete.- Ale nemáš sprievodníka. 192 00:13:00,448 --> 00:13:01,866 Čo ak sa stratíš? 193 00:13:01,950 --> 00:13:04,703 Nemusí ma chrániť úžasný Vlko. 194 00:13:05,203 --> 00:13:06,621 Poradím si aj sama. 195 00:13:06,705 --> 00:13:09,291 Xandra, musíme držať spolu. 196 00:13:12,210 --> 00:13:14,421 Zabav sa s novým kamošom. 197 00:13:15,547 --> 00:13:17,549 Xandra, počkaj. 198 00:13:19,801 --> 00:13:21,177 Xandra! 199 00:13:42,616 --> 00:13:44,701 Xandra ma nemá veľmi v láske. 200 00:13:44,784 --> 00:13:48,663 Neboj sa. Len jej trochu trvá zvyknúť si. 201 00:13:49,205 --> 00:13:50,832 Bude v poriadku? 202 00:13:50,916 --> 00:13:52,959 - Sama?- Ó, áno. 203 00:13:53,043 --> 00:13:56,713 Je najdrsnejšia a najsilnejšia spritka,akú poznám. 204 00:13:56,796 --> 00:13:59,382 - Ako jej rodičia.- Jej rodičia? 205 00:13:59,466 --> 00:14:02,802 Áno.Aj oni boli odvážni strážcovia. 206 00:14:03,595 --> 00:14:06,848 Ale zomreli, keď bola malá. 207 00:14:07,682 --> 00:14:09,684 To je smutné. 208 00:14:10,644 --> 00:14:13,396 Ale potom prišla bývať s mojou rodinou. 209 00:14:13,480 --> 00:14:17,234 Mať takého kamaráta jej muselo pomôcť. 210 00:14:18,318 --> 00:14:21,363 Keď som vyrastal, nemal som takmer nikoho. 211 00:14:21,905 --> 00:14:24,407 Len ja a moja mama. 212 00:14:24,491 --> 00:14:27,244 Áno, aj Xandra je taká. 213 00:14:27,869 --> 00:14:31,331 Ťažko si hľadá kamarátov. Ale má mňa. 214 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 A teraz má aj teba. 215 00:14:47,180 --> 00:14:48,515 Páni. 216 00:15:08,285 --> 00:15:10,245 Pozri. Sprievodník. 217 00:15:10,996 --> 00:15:11,997 Zastavil sa. 218 00:15:18,253 --> 00:15:22,340 „Spomienky Williama Vlka, jeden rok.“ 219 00:15:23,008 --> 00:15:25,260 To všetko sú moje spomienky? 220 00:15:31,224 --> 00:15:33,602 Akoby to bola kniha o tebe. 221 00:15:33,685 --> 00:15:37,188 Medvedíka Teddyho si pamätám.Môj najlepší kamoš. 222 00:15:38,607 --> 00:15:41,860 Aj ja a Teddy by sme boli skvelí kamaráti. 223 00:15:59,169 --> 00:16:02,464 Hovoril som, kamarátov som nemal. 224 00:16:03,215 --> 00:16:04,549 Ale už máš. 225 00:16:26,780 --> 00:16:31,159 Nie. Nie. Nie. Nie. 226 00:16:33,536 --> 00:16:36,164 Tu je to! Mám to. 227 00:16:36,248 --> 00:16:37,457 Ten prívesok. 228 00:16:45,298 --> 00:16:48,301 Luxcraft, prestaň sa hrať. 229 00:16:48,385 --> 00:16:50,095 Čo budeme robiť? 230 00:16:50,178 --> 00:16:53,181 Neviem, aký je problém.Ona je preč. 231 00:16:53,265 --> 00:16:55,642 Teraz. Ale vráti sa. 232 00:16:55,725 --> 00:16:58,228 A keď sa vráti, to dieťa si vezme. 233 00:16:58,853 --> 00:17:02,816 No tak.Čo by robila s ľudským dieťaťom? 234 00:17:02,899 --> 00:17:05,068 Ak je ten, kto si myslím... 235 00:17:05,151 --> 00:17:08,530 Aj keby, bolo by hlúpevziať ho do továrne. 236 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 Čo ak mám pravdu a ona ho nájde? 237 00:17:10,949 --> 00:17:13,450 To sa nesmie stať! 238 00:17:13,535 --> 00:17:17,497 Mali by sme ho vziať so seboua ochrániť ho. Pripraviť ho. 239 00:17:17,581 --> 00:17:19,791 Prepáč, Luxcraft. Je to riskantné. 240 00:17:19,873 --> 00:17:23,085 Musí ostať na povrchu, kde patrí. 241 00:17:25,005 --> 00:17:27,841 Ešte si neuvedomujú, kto si, ale ja áno. 242 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 Viem, kto si a kým sa staneš. 243 00:17:32,304 --> 00:17:34,180 Buď v bezpečí, malý vlk. 244 00:17:39,269 --> 00:17:43,648 Profesor Luxcraft ťa poznal skôr,než si sem prišiel? 245 00:17:43,732 --> 00:17:44,733 Asi áno. 246 00:17:45,233 --> 00:17:47,235 Vedel som, že niečo tají. 247 00:17:47,319 --> 00:17:48,653 S kým sa rozprával? 248 00:17:48,737 --> 00:17:49,779 Neviem. 249 00:17:49,863 --> 00:17:51,865 A kto si myslí, že si? 250 00:17:51,948 --> 00:17:53,283 Neviem. 251 00:17:53,366 --> 00:17:55,994 A kto ťa má prísť hľadať? 252 00:17:56,077 --> 00:17:59,289 Neviem! Ale musím to zistiť. 253 00:18:00,832 --> 00:18:02,334 Ach, nie. 254 00:18:03,168 --> 00:18:04,169 Sprout? 255 00:18:08,673 --> 00:18:09,925 Xandra! 256 00:18:13,094 --> 00:18:14,429 Pomoc! 257 00:18:14,512 --> 00:18:15,972 Xandra! 258 00:18:16,514 --> 00:18:19,434 Sprout? Už idem! 259 00:18:19,517 --> 00:18:20,518 Pomoc! 260 00:18:26,024 --> 00:18:28,485 Je tá vec ešte za nami? 261 00:18:28,568 --> 00:18:30,779 Nie. Asi sme sa jej striasli. 262 00:18:32,489 --> 00:18:33,865 Nestriasli! 263 00:18:38,245 --> 00:18:39,412 Pusti ma! 264 00:18:46,002 --> 00:18:48,588 - Xandra!- Sprout! 265 00:18:48,672 --> 00:18:50,048 Nechaj ma tak! 266 00:18:50,632 --> 00:18:52,092 Má Vlka! 267 00:18:52,884 --> 00:18:54,052 Hej! 268 00:18:55,136 --> 00:18:56,555 Ďakujem, Xandra. 269 00:18:56,638 --> 00:18:58,848 Udržujte formáciu. Postupujme. 270 00:18:58,932 --> 00:19:00,141 Došľaka. 271 00:19:00,225 --> 00:19:03,770 Ak sa mi niečo stane,odkážte konárikom, že ich ľúbim. 272 00:19:03,853 --> 00:19:06,982 A Normanovi. Úbohý Norman. 273 00:19:13,863 --> 00:19:16,283 - Čo to robí?- Čo? 274 00:19:16,366 --> 00:19:18,660 Nech prestane! 275 00:19:18,743 --> 00:19:20,120 Čo? 276 00:19:20,203 --> 00:19:21,454 Prestalo to. 277 00:19:22,789 --> 00:19:24,124 Čo to je? 278 00:19:27,002 --> 00:19:28,628 Čo? 279 00:19:32,048 --> 00:19:33,133 Ach, nie. 280 00:19:33,216 --> 00:19:34,634 Čo? Čo sa deje? 281 00:19:34,718 --> 00:19:37,137 Asi volal posilu. 282 00:19:49,399 --> 00:19:51,234 Spomienkoče. 283 00:19:52,986 --> 00:19:55,280 Bežte! 284 00:20:05,081 --> 00:20:06,082 Nie! 285 00:20:06,833 --> 00:20:08,168 Mám ťa, Sprout. 286 00:20:16,009 --> 00:20:17,052 Čo teraz? 287 00:20:17,719 --> 00:20:19,804 Postavíme sa im a bojujeme. 288 00:20:19,888 --> 00:20:22,682 Ustúpte, vy dvaja. Ja to zvládnem. 289 00:20:24,809 --> 00:20:25,810 Čo to robíš? 290 00:20:25,894 --> 00:20:28,980 Nenechám ťa v tom samú. Som s tebou. 291 00:20:29,856 --> 00:20:30,857 Prečo? 292 00:20:30,941 --> 00:20:33,068 Lebo kamaráti držia spolu. 293 00:20:36,655 --> 00:20:37,864 To je milé. 294 00:20:37,948 --> 00:20:40,367 Ale sú ich tisícky. 295 00:20:40,450 --> 00:20:42,827 Potrebujeme nový plán, rýchlo. 296 00:20:43,912 --> 00:20:45,830 Dobre. Nový plán. 297 00:20:52,629 --> 00:20:53,922 Xandra! 298 00:20:58,009 --> 00:20:59,094 Xandra! 299 00:21:13,316 --> 00:21:14,859 Dokázali sme to! 300 00:21:14,943 --> 00:21:17,112 Už to nikdy nerob. 301 00:21:18,029 --> 00:21:20,782 Mám už len jednu otázku. 302 00:21:21,408 --> 00:21:23,451 Ako zídeme dole? 303 00:21:23,535 --> 00:21:26,121 Lebo oni idú hore. 304 00:21:26,204 --> 00:21:27,831 Mám plán. 305 00:21:40,552 --> 00:21:41,845 Áno! 306 00:21:44,973 --> 00:21:46,433 Dobrá práca, človek. 307 00:21:52,272 --> 00:21:53,607 Bežte! 308 00:21:59,446 --> 00:22:01,406 Strážcovia spomienok! 309 00:22:02,324 --> 00:22:04,451 Čo tu vy spritkovia robíte? 310 00:22:04,534 --> 00:22:06,995 My si so spomienkočmi poradíme. 311 00:22:08,413 --> 00:22:11,625 Vezmite si toto.A choďte do bezpečia. 312 00:22:30,769 --> 00:22:32,437 Ďalšie narušenie. 313 00:22:32,938 --> 00:22:35,607 V bludisku spomienok. Sú ich stovky! 314 00:22:35,690 --> 00:22:38,652 Nevidíte, že skazovia sú na vzostupe? 315 00:22:38,735 --> 00:22:41,738 Nemôžeme to ignorovať.Proroctvo hovorí... 316 00:22:41,821 --> 00:22:44,449 Proroctvo? Zase tento nezmysel? 317 00:22:44,532 --> 00:22:47,327 Na tvoje hlúposti nemáme čas. 318 00:22:47,911 --> 00:22:50,038 Ty si hlúposť! 319 00:22:50,121 --> 00:22:51,998 Nie je to táranina. 320 00:22:52,082 --> 00:22:54,459 Dovoľte mi priviezť sem chlapca. 321 00:22:55,710 --> 00:22:57,796 Môžeme ho vycvičiť. 322 00:22:57,879 --> 00:23:04,219 Môžeme ho pripraviť na to,čo príde a na úlohu, ktorá mu je súdená. 323 00:23:04,803 --> 00:23:08,723 Budeme ho potrebovať. Inej cesty niet. 324 00:23:09,516 --> 00:23:11,851 Vieš vôbec, kde ten chlapec je? 325 00:23:13,478 --> 00:23:14,896 Nie. 326 00:23:15,689 --> 00:23:16,940 Ale musíme konať. 327 00:23:17,023 --> 00:23:20,777 Nadišiel čas. Je za tým ona. 328 00:23:20,860 --> 00:23:22,404 Prepáč, Luxcraft, 329 00:23:22,487 --> 00:23:28,118 ale nie je isté, že útok skazovmá niečo spoločné s ňou. 330 00:23:28,201 --> 00:23:32,330 Skazovia útočia stále. Tak to už chodí. 331 00:23:32,414 --> 00:23:34,791 Nájdem spôsob, ako vám to dokázať. 332 00:23:34,874 --> 00:23:38,879 Teraz ma ospravedlňte,mám pred sebou cestu. 333 00:23:38,962 --> 00:23:41,548 Luxcraft, neunáhli sa. 334 00:23:42,257 --> 00:23:44,926 Nech len ten starý blázon ide. 335 00:23:46,761 --> 00:23:52,976 Luxcraft ťa sem chcel priviesť,ale ostatní povedali, že je to nebezpečné? 336 00:23:53,059 --> 00:23:56,396 Áno, a že sem nepatrím. 337 00:23:56,479 --> 00:24:00,191 Ja som rada, že si tu.Nebezpečenstvo mi neprekáža. 338 00:24:00,275 --> 00:24:01,443 Súhlasím! 339 00:24:01,526 --> 00:24:03,486 Teda, nie s tým nebezpečenstvom. 340 00:24:04,321 --> 00:24:07,782 Chcem sa vám poďakovať, že ste mi pomohli. 341 00:24:07,866 --> 00:24:09,492 Viete... 342 00:24:09,576 --> 00:24:11,995 Dobre, nie že sa tu rozplačeš. 343 00:24:12,829 --> 00:24:16,917 Ale... prepáčte, ak som bola trochu... 344 00:24:17,000 --> 00:24:18,084 Ušomraná? 345 00:24:19,085 --> 00:24:21,171 Áno. Také čosi. 346 00:24:31,223 --> 00:24:32,307 Kráľovná moja. 347 00:24:35,268 --> 00:24:38,939 Ten chlapec. Je tu. 348 00:25:50,218 --> 00:25:52,220 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová