1 00:00:36,454 --> 00:00:41,001 Волчок и фабрика всего на свете 2 00:00:41,835 --> 00:00:43,587 ГЛАВА 8 3 00:00:43,670 --> 00:00:46,381 «В которой Волчок обретает воспоминание» 4 00:00:59,185 --> 00:01:01,187 Бедняга Волчишка. 5 00:01:01,271 --> 00:01:04,231 Как ты думаешь, Лакскрафт будеточень сердит? 6 00:01:04,315 --> 00:01:06,610 Я пытаюсь услышать. 7 00:01:07,193 --> 00:01:10,322 Он ведь былокружен шурум-бурумами. 8 00:01:10,405 --> 00:01:11,448 Верно, Пушок? 9 00:01:14,576 --> 00:01:18,455 На самом деле, это очень хорошо, чтоВолчок был там, чтобы спасти положение. 10 00:01:18,538 --> 00:01:22,292 Он сделал то, что сделал бы любой герой. 11 00:01:22,375 --> 00:01:25,045 И эти шурум-бурумы не знали,что их поразило. 12 00:01:25,128 --> 00:01:28,215 Он такой: «Бум!».А они такие: «О, нет!» 13 00:01:28,298 --> 00:01:32,260 - А потом я типа...- Росток! Можешь просто помолчать? 14 00:01:34,387 --> 00:01:36,348 Я сделала что-то не так? 15 00:01:36,431 --> 00:01:39,184 Нет. Слушай, просто... 16 00:01:39,851 --> 00:01:42,103 Я не понимаю,почему он тебе так нравится. 17 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 В нем есть что-то странное. 18 00:01:44,397 --> 00:01:47,943 Он сказал, что он человек, но ты видела,что произошло в Лаборатории Блюстителя. 19 00:01:48,026 --> 00:01:50,695 Он не похож на людей,которых я встречала раньше. 20 00:01:51,571 --> 00:01:54,241 Разве нам известно,кто он на самом деле? 21 00:01:55,742 --> 00:01:56,952 Он наш друг. 22 00:01:57,911 --> 00:02:00,080 С каких это пор нам нужныдругие друзья? 23 00:02:01,831 --> 00:02:04,918 Ладно, не бери в голову. Просто...Давай послушаем. 24 00:02:07,504 --> 00:02:09,881 И потом «бум»? 25 00:02:09,965 --> 00:02:10,966 Бум. 26 00:02:12,300 --> 00:02:16,721 Похоже, твое определение «залечьна дно» немного отличается от моего. 27 00:02:16,805 --> 00:02:18,139 Мне жаль, сэр. 28 00:02:18,223 --> 00:02:20,350 Я не хотел устраивать сцену. 29 00:02:20,433 --> 00:02:22,894 Я действительно пытался вписаться. 30 00:02:22,978 --> 00:02:25,188 Пожалуйста, не отправляйте меня домой. 31 00:02:25,272 --> 00:02:28,775 Отправить тебя домой? Конечно нет.Ты точно не можешь сейчас уехать. 32 00:02:28,858 --> 00:02:30,485 Не могу уехать? 33 00:02:30,569 --> 00:02:34,531 Я имею в виду, если ты хочешь остаться,ты, конечно, должен остаться. 34 00:02:34,614 --> 00:02:36,533 Конечно. 35 00:02:36,616 --> 00:02:40,078 Эта прибамбасина еще у тебя? 36 00:02:40,161 --> 00:02:41,580 Прибамбасина? 37 00:02:41,663 --> 00:02:44,499 О, вы говорите об Экскалибуме! Да. 38 00:02:45,166 --> 00:02:47,085 То есть, то, что от него осталось. 39 00:02:52,674 --> 00:02:54,259 И ты говоришь, сам его сделал? 40 00:02:54,843 --> 00:02:58,138 Да, но в действительностион никогда раньше не действовал. 41 00:02:59,514 --> 00:03:01,933 Когда шурум-бурумы приблизились, 42 00:03:02,017 --> 00:03:06,104 мне кажется, я забыл,что он ненастоящий. 43 00:03:06,187 --> 00:03:07,647 Забыл? 44 00:03:07,731 --> 00:03:11,776 Да. Это показалось таким реальным.На минутку. 45 00:03:12,402 --> 00:03:16,656 Я не знаю, как это объяснить, но сейчася не могу заставить его работать. 46 00:03:16,740 --> 00:03:18,366 Я думаю, он сломан. 47 00:03:20,785 --> 00:03:21,828 Восхитительно. 48 00:03:22,329 --> 00:03:23,663 Вы можете его починить? 49 00:03:26,541 --> 00:03:27,542 Эй! 50 00:03:28,043 --> 00:03:32,881 Это не кусок картонаобладает силой, мальчик. Это ты. 51 00:03:34,674 --> 00:03:35,675 Я? 52 00:03:35,759 --> 00:03:37,677 Ты его сделал, верно? 53 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Да. 54 00:03:39,012 --> 00:03:43,058 И ты сделал тот летающий мешок,который выбросил тебя в окно? 55 00:03:43,141 --> 00:03:45,268 Это скорее реактивный ранец, чем... 56 00:03:45,352 --> 00:03:47,854 Постойте. Как вы об этом узнали? 57 00:03:47,938 --> 00:03:52,025 Именно ты придаешь этим творениям силу. 58 00:03:52,108 --> 00:03:54,236 Это почти как дух. 59 00:03:54,319 --> 00:03:55,779 Дух? 60 00:03:55,862 --> 00:03:58,198 Так это значит... 61 00:03:58,281 --> 00:04:00,033 Я дух? 62 00:04:00,116 --> 00:04:01,284 Я дух! 63 00:04:01,368 --> 00:04:03,745 Я знал, что не вписываюсьв общество людей! 64 00:04:03,828 --> 00:04:07,165 Я должен быть здесь.Я все это время был духом! 65 00:04:07,249 --> 00:04:09,167 Ты не дух, мой мальчик. 66 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 Ты человек. 67 00:04:11,962 --> 00:04:12,963 Но... 68 00:04:15,340 --> 00:04:19,261 Вы уверены? Я совсем как все остальные? 69 00:04:19,344 --> 00:04:22,681 Ты точно не как все остальные. 70 00:04:22,764 --> 00:04:24,808 Ты не похож ни на кого, волчонок. 71 00:04:26,268 --> 00:04:28,019 Волчонок? 72 00:04:30,564 --> 00:04:32,399 Волчонок. 73 00:04:32,482 --> 00:04:35,944 Я знаю, кто ты и кем ты станешь. 74 00:04:37,070 --> 00:04:38,822 Ты слушаешь? 75 00:04:38,905 --> 00:04:42,701 О, да. Простите, что? 76 00:04:42,784 --> 00:04:44,786 Я не хочу, чтобы ты беспокоился. 77 00:04:44,869 --> 00:04:48,206 Просто не снимай маскуи не высовывайся. 78 00:04:48,290 --> 00:04:53,003 Подождите, но если я человек, чтопроизошло в Лаборатории Блюстителя? 79 00:04:53,086 --> 00:04:54,462 Я действительно обладаю силой? 80 00:04:54,546 --> 00:04:58,008 Всему свое время. 81 00:04:59,968 --> 00:05:01,970 И что это значит? 82 00:05:02,053 --> 00:05:03,972 Мы не подслушивали! Нет. 83 00:05:04,055 --> 00:05:06,516 Мы просто облокотились. 84 00:05:06,600 --> 00:05:08,435 Да, это так. Облокотились. 85 00:05:08,518 --> 00:05:11,396 Знаете, всегда нужна хорошая опора. 86 00:05:14,357 --> 00:05:19,946 Мне нужно, чтобы вы трое залеглина дно. Намного ниже, чем раньше. 87 00:05:20,030 --> 00:05:22,407 Никто не должен открыть, кто он. 88 00:05:23,199 --> 00:05:25,327 Что? Почему? Кто я? 89 00:05:25,410 --> 00:05:26,494 Больше никаких вопросов. 90 00:05:26,578 --> 00:05:30,165 Вы трое должны оставаться в своемобщежитии до дальнейшего уведомления. 91 00:05:31,207 --> 00:05:32,250 Но, сэр... 92 00:05:32,334 --> 00:05:34,502 Никаких если, никаких но,никакого цирка и кино. 93 00:05:36,838 --> 00:05:39,841 Особенно цирка и кино. 94 00:05:44,763 --> 00:05:48,350 Значит, мы под домашним арестом?Что ж, это просто замечательно. 95 00:05:48,433 --> 00:05:51,728 У тебя талант все портить, Волчок. 96 00:05:51,811 --> 00:05:53,730 Если только это твое настоящее имя. 97 00:05:53,813 --> 00:05:55,899 Может, для всех будет лучше, 98 00:05:55,982 --> 00:05:58,568 если ты вернешься на поверхность,где тебе и место. 99 00:05:58,652 --> 00:05:59,945 Но его место здесь. 100 00:06:00,028 --> 00:06:02,155 Нет, я не дух. 101 00:06:02,239 --> 00:06:05,116 Ксандра права. Мне здесь не место. 102 00:06:07,953 --> 00:06:12,791 Слушай, что, если мы вернемсяв общежитие и устроим приятное чаепитие? 103 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 Волчок, ты можешь попробовать печенье. 104 00:06:15,252 --> 00:06:18,171 Прости, Росток.Я что-то не в настроении. 105 00:06:18,255 --> 00:06:21,633 Не в настроении? Для печенья? 106 00:06:24,052 --> 00:06:27,597 Лучше бы Лакскрафт просторассказал мне, что происходит. 107 00:06:27,681 --> 00:06:30,308 Это ты о чем? Что происходит? 108 00:06:30,392 --> 00:06:31,518 Не знаю. 109 00:06:31,601 --> 00:06:35,272 У меня такое чувство,что он чего-то не договаривает. 110 00:06:35,772 --> 00:06:37,983 А еще его ожерелье… 111 00:06:38,066 --> 00:06:39,317 Его ожерелье? 112 00:06:39,401 --> 00:06:42,445 Да. Он носит такой кулон. 113 00:06:42,529 --> 00:06:45,448 Самое странное,что я уверен, что видел его раньше. 114 00:06:45,532 --> 00:06:47,325 Что-то вроде мимолетного образа. 115 00:06:47,409 --> 00:06:50,120 - С тобой это было?- Было. 116 00:06:50,203 --> 00:06:53,164 Это было похоже на смутное воспоминание. 117 00:06:53,248 --> 00:06:57,502 И я услышал голос, который сказал,что знает, кто я на самом деле. 118 00:06:57,586 --> 00:07:00,755 И... Если бы я только могвспомнить больше. 119 00:07:00,839 --> 00:07:03,008 Плохо, что мы должны оставатьсяв наших комнатах, 120 00:07:03,091 --> 00:07:05,760 иначе ты мог бы отправитьсяв Лабиринт памяти. 121 00:07:05,844 --> 00:07:07,888 - Куда?- Лабиринт памяти. 122 00:07:07,971 --> 00:07:10,682 Это где хранятся все воспоминания мира. 123 00:07:10,765 --> 00:07:13,476 Звучит заманчиво. Пошли туда. 124 00:07:13,560 --> 00:07:17,188 Что? Нет! Я не имела в виду,что мы на самом деле... 125 00:07:17,272 --> 00:07:19,024 Но если мы сможем найтимое воспоминание, 126 00:07:19,107 --> 00:07:22,193 мы могли бы понять,что скрывает Лакскрафт. 127 00:07:22,277 --> 00:07:23,778 Ладно. Подожди... 128 00:07:23,862 --> 00:07:26,031 У нас, в конце концов,будут ответы на вопросы. 129 00:07:26,114 --> 00:07:27,824 Подожди минутку. 130 00:07:27,908 --> 00:07:32,412 Строго запрещено входитьв Лабиринт памяти без духа-хранителя. 131 00:07:32,495 --> 00:07:35,707 Ксандра дух-хранитель... Ученик. 132 00:07:35,790 --> 00:07:37,125 Нет! 133 00:07:37,208 --> 00:07:42,172 Лакскрафт ясно сказал нам оставатьсяв комнатах и устроить чаепитие. 134 00:07:42,255 --> 00:07:44,925 Но это будет таким приключением. 135 00:07:45,008 --> 00:07:46,176 Иди, если хочешь. 136 00:07:46,259 --> 00:07:50,680 А мы с Ростком устроим свое чаепитие.Верно, Росток? 137 00:07:50,764 --> 00:07:51,765 Пожалуйста. 138 00:07:55,185 --> 00:07:57,520 Я должен выяснить, что происходит. 139 00:08:01,107 --> 00:08:03,443 Ладно, Волчок. Я иду. 140 00:08:03,526 --> 00:08:05,278 Что? Нет! 141 00:08:05,362 --> 00:08:08,907 Все нормально, Ксандра.Если ты не хочешь идти, мы пойдем сами. 142 00:08:16,748 --> 00:08:18,667 Ладно, я иду. 143 00:08:18,750 --> 00:08:20,835 - Идешь?- Спасибо, Ксандра. 144 00:08:21,336 --> 00:08:24,422 Я делаю это не для тебя.Я делаю это для Ростка. 145 00:08:24,506 --> 00:08:28,176 Но если мы должны поступать так глупо,мы сделаем это по-моему. 146 00:08:28,260 --> 00:08:29,302 Договорились. 147 00:08:29,386 --> 00:08:30,637 Вот что мы сделаем. 148 00:09:04,337 --> 00:09:08,216 Что ты делаешь в коридорепосле отбоя? 149 00:09:08,300 --> 00:09:10,927 Да ладно, выкладывай. В чем дело? 150 00:09:11,011 --> 00:09:13,513 Наглость! Как тебя зовут? 151 00:09:15,765 --> 00:09:18,310 И как это пишется? 152 00:09:19,686 --> 00:09:23,690 Как ты смеешь! Вернись сюда.Я закон! 153 00:10:06,650 --> 00:10:08,652 Это место огромно. 154 00:10:10,028 --> 00:10:12,614 Как мы узнаем, откуда начать поиск? 155 00:10:12,697 --> 00:10:14,115 Тебе понадобится гид. 156 00:10:19,496 --> 00:10:20,830 Ух ты. 157 00:10:22,582 --> 00:10:24,542 Он проведет тебя по лабиринту. 158 00:10:24,626 --> 00:10:27,003 Разве ты не маленький гид-помощник? 159 00:10:27,087 --> 00:10:30,173 Что он делает? 160 00:10:30,257 --> 00:10:31,925 Он настраивается на тебя. 161 00:10:32,008 --> 00:10:35,804 Расслабься и сосредоточься на этомвоспоминании, чтобы покончить с этим. 162 00:10:40,141 --> 00:10:42,602 Скорей. Мы не можем отстать от гида. 163 00:10:43,812 --> 00:10:46,314 Ты не захочешь потеряться в этом месте. 164 00:10:51,319 --> 00:10:53,113 Подождите меня. 165 00:11:05,625 --> 00:11:11,089 Только подумать, мы могли сейчасесть печенье. И пить чай. 166 00:11:11,172 --> 00:11:13,341 В покое и уюте. 167 00:11:26,396 --> 00:11:29,566 Что значит этот знак? 168 00:11:29,649 --> 00:11:32,569 Ничего страшного.Просто следите за клещами памяти. 169 00:11:32,652 --> 00:11:33,695 Это еще что? 170 00:11:33,778 --> 00:11:37,532 Клещи памяти. Это вид шурум-бурумов. 171 00:11:37,616 --> 00:11:40,702 Они проникают в лабиринти питаются воспоминаниями. 172 00:11:41,369 --> 00:11:44,664 К счастью, храбрые духи-хранителипатрулируют лабораторию, 173 00:11:44,748 --> 00:11:47,751 охраняют воспоминания мираот клещей памяти. 174 00:11:48,251 --> 00:11:51,880 Но лабиринт настолько огромен,что между ними идет постоянная борьба. 175 00:11:52,797 --> 00:11:55,550 Вот почему все воспоминаниясо временем исчезают. 176 00:12:06,269 --> 00:12:11,524 Ксандра, эти клещи едяттолько воспоминания? 177 00:12:11,608 --> 00:12:14,277 Они же не будут есть сладкихмаленьких росточков? 178 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 Не беспокойся, Росток.Если что-то случится... 179 00:12:16,863 --> 00:12:19,366 Ты права! С нами теперь Волчок. 180 00:12:20,784 --> 00:12:23,161 С этими шурум-бурумаминужен глаз да глаз. 181 00:12:23,245 --> 00:12:26,081 Я не знаю об этом. 182 00:12:26,164 --> 00:12:27,540 Я знаю. 183 00:12:27,624 --> 00:12:31,795 Ты дал бы им как следует, так же, как тысделал это в Лаборатории Блюстителя. 184 00:12:31,878 --> 00:12:34,464 Ты бы такой: «Пух, бум, бах!» 185 00:12:34,548 --> 00:12:36,550 - Я такой?- Точно, ты такой. 186 00:12:36,633 --> 00:12:42,097 И шурум-бурумы такие: «Ой-ё-ёй!»А я такая: «Ура!» 187 00:12:42,180 --> 00:12:44,349 О, ты просто так говоришь. 188 00:12:45,350 --> 00:12:48,603 Эй, давай, копуша.Гид летит в эту сторону. 189 00:12:50,397 --> 00:12:52,190 Может, вам вдвоем пойти дальше? 190 00:12:53,108 --> 00:12:54,526 А как же ты? 191 00:12:56,861 --> 00:13:00,365 - Я вам больше не нужна.- Но у тебя нет гида. 192 00:13:00,448 --> 00:13:01,866 Что, если ты заблудишься? 193 00:13:01,950 --> 00:13:04,703 Мне не нужно, чтобы великийВолчок защищал меня. 194 00:13:05,203 --> 00:13:06,621 Мне и самой по себе будет хорошо. 195 00:13:06,705 --> 00:13:09,291 Ксандра, мы все должныдержаться вместе. 196 00:13:12,210 --> 00:13:14,421 Повеселитесь со своимновым лучшим другом. 197 00:13:15,547 --> 00:13:17,549 Ксандра, подожди. 198 00:13:19,801 --> 00:13:21,177 Ксандра! 199 00:13:42,616 --> 00:13:44,701 Не думаю, что я сильнонравлюсь Ксандре. 200 00:13:44,784 --> 00:13:48,663 Не волнуйся. Ей просто нужнонемного времени, чтобы оттаять. 201 00:13:49,205 --> 00:13:50,832 С ней все будет в порядке? 202 00:13:50,916 --> 00:13:52,959 - Самой по себе?- О, да. 203 00:13:53,043 --> 00:13:56,713 Она самый решительный, самый храбрый,самый сильный дух, которого я знаю. 204 00:13:56,796 --> 00:13:59,382 - Совсем как были ее родители.- Ее родители? 205 00:13:59,466 --> 00:14:02,802 Да. Они тоже былихрабрыми духами-хранителями. 206 00:14:03,595 --> 00:14:06,848 Но они умерли, когда онабыла совсем маленькой. 207 00:14:07,682 --> 00:14:09,684 Это так печально. 208 00:14:10,644 --> 00:14:13,438 И потом она переехалажить со мной и моей семьей. 209 00:14:13,521 --> 00:14:17,234 Это должно быть очень помогло ей,иметь такого хорошего друга как ты. 210 00:14:18,318 --> 00:14:21,363 Когда я рос, вокруг меняне было много людей. 211 00:14:21,905 --> 00:14:24,407 Только я и мама. 212 00:14:24,491 --> 00:14:27,244 Да, Ксандра тоже такая. 213 00:14:27,869 --> 00:14:31,331 Ей трудно заводить друзей,но у нее есть я. 214 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 А теперь у нее есть еще и ты. 215 00:14:47,180 --> 00:14:50,892 Ух ты. 216 00:15:08,285 --> 00:15:10,245 Смотри. Вон гид. 217 00:15:10,996 --> 00:15:11,997 Он остановился. 218 00:15:18,253 --> 00:15:22,340 «Воспоминания Вильяма Вульфа,ранний возраст». 219 00:15:23,008 --> 00:15:25,260 Это все мои воспоминания? 220 00:15:30,682 --> 00:15:33,602 Это похоже на книжку рассказово Волчке! 221 00:15:33,685 --> 00:15:37,188 Я помню Тедди.Он был моим лучшим другом. 222 00:15:38,607 --> 00:15:41,860 Я думаю, мы с Теддитоже подружились бы. 223 00:15:59,169 --> 00:16:02,464 Как я сказал...У меня раньше никогда не было друзей. 224 00:16:03,215 --> 00:16:04,549 Но сейчас они есть. 225 00:16:26,780 --> 00:16:32,702 Нет. Нет. Нет. 226 00:16:33,536 --> 00:16:36,164 Вот! Вот оно. 227 00:16:36,248 --> 00:16:37,457 Кулон. 228 00:16:45,298 --> 00:16:48,301 Лакскрафт,ты не мог бы перестать дурачиться? 229 00:16:48,385 --> 00:16:50,095 Что мы будем делать? 230 00:16:50,178 --> 00:16:53,181 Я не вижу проблемы.Она уехала. 231 00:16:53,265 --> 00:16:55,642 Сейчас. Но она вернется. 232 00:16:55,725 --> 00:16:58,228 И тогда она придет за мальчиком. 233 00:16:58,311 --> 00:17:02,816 Да ладно, Лакскрафт.Что ей нужно от человеческого ребенка? 234 00:17:02,899 --> 00:17:05,068 Если этот мальчик тот, кто я думаю... 235 00:17:05,151 --> 00:17:08,530 Даже если это так, было бы безумиемприводить его на Фабрику. 236 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 Что если я прав, и она найдет его? 237 00:17:10,949 --> 00:17:13,450 Нельзя позволить этому случиться! 238 00:17:13,535 --> 00:17:17,497 Мы должны забрать его с собой,чтобы защитить его. Приготовить его. 239 00:17:17,581 --> 00:17:19,791 Прости, Лакскрафт.Это очень рискованно. 240 00:17:19,873 --> 00:17:23,085 Он должен остаться на поверхности,где ему и место. 241 00:17:25,005 --> 00:17:27,841 Они пока не поняли, кто ты такой,а я понял. 242 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 Я знаю, кто ты и кем ты станешь. 243 00:17:32,304 --> 00:17:34,180 Оставайся в безопасности, волчонок. 244 00:17:39,269 --> 00:17:43,648 Значит профессор Лакскрафт знал тебядо того, как ты попал сюда? 245 00:17:43,732 --> 00:17:44,733 Я так думаю. 246 00:17:45,233 --> 00:17:47,235 Я знал, что он что-то скрывает. 247 00:17:47,319 --> 00:17:48,653 С кем он говорил? 248 00:17:48,737 --> 00:17:49,779 Не знаю. 249 00:17:49,863 --> 00:17:51,865 И кто ты такой, по его мнению? 250 00:17:51,948 --> 00:17:53,283 Не знаю. 251 00:17:53,366 --> 00:17:55,952 И кто придет искать тебя,о чем он беспокоится? 252 00:17:56,036 --> 00:17:59,289 Не знаю! Но мне нужно это узнать. 253 00:18:00,040 --> 00:18:02,334 О, боже. 254 00:18:03,168 --> 00:18:04,169 Росток? 255 00:18:08,048 --> 00:18:09,925 Ксандра! 256 00:18:10,800 --> 00:18:13,011 Ух ты! 257 00:18:13,094 --> 00:18:14,429 На помощь! 258 00:18:14,512 --> 00:18:15,972 Ксандра! 259 00:18:16,056 --> 00:18:19,434 Росток? Я иду! 260 00:18:19,517 --> 00:18:20,518 На помощь! 261 00:18:26,024 --> 00:18:28,485 Эта штука преследует нас? 262 00:18:28,568 --> 00:18:30,779 Нет. Я думаю, мы оторвались. 263 00:18:31,780 --> 00:18:34,616 Мы не оторвались! 264 00:18:38,245 --> 00:18:40,205 Отпусти! 265 00:18:46,002 --> 00:18:48,588 - Ксандра!- Росток! 266 00:18:48,672 --> 00:18:50,048 Отстань от меня! 267 00:18:50,632 --> 00:18:52,801 Он схватил Волчка! 268 00:18:52,884 --> 00:18:54,052 Эй! 269 00:18:55,136 --> 00:18:56,555 Спасибо, Ксандра. 270 00:18:56,638 --> 00:18:58,848 Держите строй. Двигайтесь со мной. 271 00:18:58,932 --> 00:19:00,141 О, крошки. 272 00:19:00,225 --> 00:19:03,770 Если со мной что-то случится,скажи моим веточкам, что я их люблю. 273 00:19:03,853 --> 00:19:07,607 И Норману. Бедный Норман. 274 00:19:12,404 --> 00:19:16,283 - Что он делает?- Что? 275 00:19:16,366 --> 00:19:18,660 Прекратите это! 276 00:19:18,743 --> 00:19:20,120 Что? 277 00:19:20,203 --> 00:19:22,038 Это прекратилось. 278 00:19:22,122 --> 00:19:24,124 Что это? 279 00:19:26,293 --> 00:19:28,628 Что? 280 00:19:32,048 --> 00:19:33,133 О, нет. 281 00:19:33,216 --> 00:19:34,634 Что? Что происходит? 282 00:19:34,718 --> 00:19:37,137 Я думаю, он вызывал подкрепление. 283 00:19:49,399 --> 00:19:51,234 Клещи памяти. 284 00:19:52,986 --> 00:19:55,280 Бежим! 285 00:20:04,581 --> 00:20:06,082 Нет! 286 00:20:06,833 --> 00:20:08,168 Мы держим тебя, Росток. 287 00:20:16,009 --> 00:20:17,636 Что теперь? 288 00:20:17,719 --> 00:20:19,804 Победа или смерть! 289 00:20:19,888 --> 00:20:22,682 Отойдите, вы двое. Я разберусь с этим. 290 00:20:24,809 --> 00:20:25,810 Что ты делаешь? 291 00:20:25,894 --> 00:20:28,980 Я не дам тебе сражаться в одиночку.Я с тобой. 292 00:20:29,856 --> 00:20:30,857 Почему? 293 00:20:30,941 --> 00:20:33,068 Потому что друзья держатся вместе. 294 00:20:35,946 --> 00:20:37,864 Это так мило. 295 00:20:37,948 --> 00:20:40,367 Но их там тысячи! 296 00:20:40,450 --> 00:20:42,827 Нам нужен новый план, быстро. 297 00:20:42,911 --> 00:20:45,830 Хорошо. Новый план. 298 00:20:52,629 --> 00:20:53,922 Ксандра! 299 00:20:54,005 --> 00:20:55,006 Ух ты! 300 00:20:58,009 --> 00:20:59,678 Ксандра! 301 00:21:05,267 --> 00:21:06,393 Ух ты! 302 00:21:07,852 --> 00:21:09,896 Ого! 303 00:21:12,315 --> 00:21:14,859 У нас получилось! 304 00:21:14,943 --> 00:21:17,112 Больше так никогда не делай. 305 00:21:18,029 --> 00:21:20,782 У меня остался один вопрос. 306 00:21:21,408 --> 00:21:23,451 Как мы спустимся? 307 00:21:23,535 --> 00:21:26,121 Потому что они поднимаются. 308 00:21:26,204 --> 00:21:27,831 У меня есть план. 309 00:21:40,552 --> 00:21:43,722 Да! 310 00:21:43,805 --> 00:21:44,890 Та-да! 311 00:21:44,973 --> 00:21:46,433 Молодец, человек. 312 00:21:52,272 --> 00:21:53,607 Бежим! 313 00:21:59,446 --> 00:22:01,364 Хранители памяти! 314 00:22:02,324 --> 00:22:04,451 Что вы здесь делаете? 315 00:22:04,534 --> 00:22:07,829 Мы можем справиться с этимиклещами памяти. 316 00:22:08,413 --> 00:22:11,625 Возьми это.И уведи друзей в безопасное место. 317 00:22:30,769 --> 00:22:32,437 Произошел еще один прорыв. 318 00:22:32,938 --> 00:22:35,607 В Лабиринте памяти. Их сотни! 319 00:22:35,690 --> 00:22:38,652 Разве вы не видите,что шурум-бурумы стали сильнее? 320 00:22:38,735 --> 00:22:41,655 Мы больше не можем это игнорировать. 321 00:22:41,738 --> 00:22:44,449 Пророчество? Опять этонеубедительное зрелище? 322 00:22:44,532 --> 00:22:47,327 У нас нет временина твои бредни, Лакскрафт. 323 00:22:47,410 --> 00:22:50,038 Твое не убедительнее! 324 00:22:50,121 --> 00:22:51,998 Это не бредни. 325 00:22:52,082 --> 00:22:54,459 Позвольте привести сюда мальчика. 326 00:22:55,710 --> 00:22:57,796 Мы можем обучить его. 327 00:22:57,879 --> 00:23:04,219 Приготовить к тому, что его ждет,и к роли, которую ему суждено сыграть. 328 00:23:04,803 --> 00:23:08,723 Он будет нам нужен.Это единственный способ. 329 00:23:09,516 --> 00:23:11,851 Да ты хотя бы знаешь, где мальчик? 330 00:23:13,478 --> 00:23:14,896 Нет. 331 00:23:15,689 --> 00:23:16,940 Но нужно действовать. 332 00:23:17,023 --> 00:23:20,777 Время пришло. Она стоит за всем этим. 333 00:23:20,860 --> 00:23:22,404 Прости, Лакскрафт, 334 00:23:22,487 --> 00:23:28,118 но мы не можем быть уверены, что этаатака шурум-бурумов с ней связана. 335 00:23:28,201 --> 00:23:32,330 Шурум-бурумы постоянно нападают.Таков порядок вещей. 336 00:23:32,414 --> 00:23:34,791 Тогда я найду другой способдоказать вам это. 337 00:23:34,874 --> 00:23:38,879 А теперь, если вы меня извините,мне предстоит путешествие. 338 00:23:38,962 --> 00:23:41,548 Лакскрафт, не торопись. 339 00:23:42,257 --> 00:23:44,926 Пусть старый дурак уходит. 340 00:23:46,761 --> 00:23:50,473 Так вот, Лакскрафт хотелпривести тебя сюда, 341 00:23:50,557 --> 00:23:52,976 но остальные считали, что этослишком опасно? 342 00:23:53,059 --> 00:23:56,396 Да, и что мне здесь не место. 343 00:23:56,479 --> 00:24:00,191 Что ж, я рада, что ты здесь, человек.Я не возражаю против небольшого риска. 344 00:24:00,275 --> 00:24:01,443 Я тоже! 345 00:24:01,526 --> 00:24:04,237 Не в опасности дело. 346 00:24:04,321 --> 00:24:07,782 Я хочу поблагодарить вас за помощь. 347 00:24:07,866 --> 00:24:09,492 Я хочу сказать, что я... 348 00:24:09,576 --> 00:24:11,995 Ладно, не нужно изливатьна нас слезы. 349 00:24:12,829 --> 00:24:16,917 Но я... Простите, если я была немного... 350 00:24:17,000 --> 00:24:18,084 Угрюмой никудышкой? 351 00:24:18,168 --> 00:24:21,171 Да. Что-то вроде того. 352 00:24:31,223 --> 00:24:32,307 Моя королева. 353 00:24:35,268 --> 00:24:38,939 Мальчик здесь. 354 00:26:03,773 --> 00:26:04,774 Перевод:Виктория Дубицкая