1 00:00:36,454 --> 00:00:41,001 O Rapaz-Lobo e a Fábrica de Tudo 2 00:00:41,835 --> 00:00:43,587 CAPÍTULO 8 3 00:00:43,670 --> 00:00:46,381 "No qual o Rapaz-Loboencontra uma memória" 4 00:00:59,769 --> 00:01:01,187 Pobre Lobito. 5 00:01:01,271 --> 00:01:04,231 Achas que o Luxcraftvai ficar muito zangado? 6 00:01:04,815 --> 00:01:06,610 Estou a tentar ouvir. 7 00:01:07,193 --> 00:01:10,322 Ele estava rodeado de desordeiros. 8 00:01:10,405 --> 00:01:11,448 Certo, Fofo? 9 00:01:14,576 --> 00:01:18,455 Na verdade, foi maravilhosoo Lobito estar lá para salvar o dia. 10 00:01:19,539 --> 00:01:22,292 Fez o que qualquer herói faria. 11 00:01:22,375 --> 00:01:25,045 Os desordeiros nem sabem o que os atacou. 12 00:01:25,128 --> 00:01:28,215 Ele foi do tipo… E eles: "Não!" 13 00:01:28,298 --> 00:01:31,509 - E eu…- Rebento! Importas-te de te calar? 14 00:01:34,387 --> 00:01:36,348 Fiz alguma coisa errada? 15 00:01:36,431 --> 00:01:39,184 Não. Ouve, eu só… 16 00:01:39,851 --> 00:01:42,103 Não sei porque gostas tanto dele. 17 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Ele tem algo de estranho. 18 00:01:44,397 --> 00:01:47,943 Disse que era humano,mas viste o que aconteceu no Laboratório. 19 00:01:48,026 --> 00:01:50,695 É diferente de todos os humanos que já vi. 20 00:01:51,571 --> 00:01:54,241 Quero dizer, sabemos mesmo quem ele é? 21 00:01:55,742 --> 00:01:56,952 É nosso amigo. 22 00:01:57,911 --> 00:02:00,080 Precisamos de outros amigos? 23 00:02:01,831 --> 00:02:04,918 Deixa estar. Só… Vamos ouvir. 24 00:02:07,504 --> 00:02:09,881 E depois… 25 00:02:12,425 --> 00:02:16,721 A tua definição de não dar nas vistasé diferente da minha. 26 00:02:16,805 --> 00:02:18,139 Desculpe, professor. 27 00:02:18,223 --> 00:02:20,350 Não queria causar uma cena. 28 00:02:20,433 --> 00:02:22,894 Tenho tentado integrar-me aqui. 29 00:02:22,978 --> 00:02:25,188 Por favor, não me mande para casa. 30 00:02:25,272 --> 00:02:28,775 Para casa? Nem pensar!Não te podes ir embora agora. 31 00:02:28,858 --> 00:02:30,485 Não me posso ir embora? 32 00:02:30,569 --> 00:02:34,531 Quero dizer, se queres ficar,claro que o deves fazer. 33 00:02:35,115 --> 00:02:36,533 Claro. 34 00:02:36,616 --> 00:02:40,078 Ainda tens aquela coisita? 35 00:02:40,161 --> 00:02:41,580 "Coisita"? 36 00:02:42,163 --> 00:02:44,499 Está a falar da Excalibum. Sim! 37 00:02:45,166 --> 00:02:47,085 Bem, o que resta dela. 38 00:02:52,674 --> 00:02:54,259 Foste tu que a fizeste? 39 00:02:54,843 --> 00:02:58,138 Sim, mas nunca tinha funcionado. 40 00:02:59,514 --> 00:03:01,933 Quando os desordeiros se aproximaram, 41 00:03:02,017 --> 00:03:06,104 acho que me esqueci que não era real. 42 00:03:06,187 --> 00:03:07,647 Esqueceste-te? 43 00:03:07,731 --> 00:03:11,776 Sim, pareceu real. Só por um momento. 44 00:03:12,402 --> 00:03:16,656 Não o consigo explicar,mas agora já não funciona. 45 00:03:16,740 --> 00:03:18,366 Acho que está estragada. 46 00:03:20,785 --> 00:03:21,828 Fascinante. 47 00:03:22,329 --> 00:03:23,663 Consegue arranjá-la? 48 00:03:26,541 --> 00:03:27,542 Então? 49 00:03:28,043 --> 00:03:32,881 Não é aquele pedaço de cartãoque tem poderes, rapaz. És tu! 50 00:03:34,674 --> 00:03:35,675 Eu? 51 00:03:35,759 --> 00:03:37,677 Tu fizeste-a, não foi? 52 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Bem, sim. 53 00:03:39,012 --> 00:03:43,058 Tal como fizeste aquela mala voadoraque te impeliu da janela? 54 00:03:43,141 --> 00:03:45,268 É mais uma mochila a jato do que… 55 00:03:45,352 --> 00:03:47,854 Espere! Como sabe disso? 56 00:03:47,938 --> 00:03:52,025 Tu é que estás a dar podera estas criações. 57 00:03:52,108 --> 00:03:54,236 É quase como um espírito. 58 00:03:54,319 --> 00:03:55,779 Como um espírito? 59 00:03:55,862 --> 00:03:58,198 Então, isso quer dizer… 60 00:03:58,281 --> 00:04:00,033 Eu sou um espírito? 61 00:04:00,116 --> 00:04:03,745 Sou um espírito!Sabia que não me integrava com os humanos. 62 00:04:03,828 --> 00:04:07,165 Devia estar aqui.Toda a vida fui um espírito! 63 00:04:07,249 --> 00:04:09,167 Não és um espírito, rapaz. 64 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 És humano. 65 00:04:11,962 --> 00:04:12,963 Mas… 66 00:04:15,340 --> 00:04:19,261 Tem a certeza? Sou igual aos outros todos? 67 00:04:19,344 --> 00:04:22,681 É óbvio que não és igual aos outros todos. 68 00:04:22,764 --> 00:04:24,808 Não és igual a ninguém, lobinho. 69 00:04:26,268 --> 00:04:28,019 Lobinho? 70 00:04:30,564 --> 00:04:32,399 Lobinho. 71 00:04:32,482 --> 00:04:35,944 Eu sei quem és e em quem te tornarás. 72 00:04:37,070 --> 00:04:38,822 Estás a ouvir? 73 00:04:39,781 --> 00:04:42,701 Sim, sim. Desculpe, o quê? 74 00:04:42,784 --> 00:04:44,786 Não quero que te preocupes. 75 00:04:44,869 --> 00:04:48,206 Mantém a máscara posta e a cabeça baixa. 76 00:04:48,290 --> 00:04:53,003 Espere! Se sou mesmo humano,que sucedeu no Laboratório dos Guardiões? 77 00:04:53,086 --> 00:04:54,462 Tenho mesmo poderes? 78 00:04:55,046 --> 00:04:58,008 Tudo a seu tempo. 79 00:04:59,968 --> 00:05:01,970 Mas que se passa aqui? 80 00:05:02,053 --> 00:05:03,972 Não estávamos a bisbilhotar. Não! 81 00:05:04,055 --> 00:05:06,516 Estávamos só… encostados. 82 00:05:06,600 --> 00:05:08,435 Sim, é isso! Encostados. 83 00:05:08,518 --> 00:05:11,396 Às vezes, precisamos de um bom encosto. 84 00:05:14,357 --> 00:05:19,946 Preciso que vocês passem despercebidos.Muito mais do que até agora. 85 00:05:20,030 --> 00:05:22,407 Ninguém pode descobrir quem ele é. 86 00:05:23,199 --> 00:05:25,327 O quê? Porquê? Quem sou eu? 87 00:05:25,410 --> 00:05:30,165 Chega de perguntas!Fiquem no quarto até informação contrária. 88 00:05:31,207 --> 00:05:32,250 Mas, professor… 89 00:05:32,334 --> 00:05:34,502 Nada de "se", "talvez" ou "altivez". 90 00:05:36,838 --> 00:05:39,841 Sobretudo, nada de altivez. 91 00:05:44,763 --> 00:05:48,350 Então, estamos de castigo? Que maravilha! 92 00:05:48,433 --> 00:05:51,728 Consegues mesmo estragar tudo, Rapaz-Lobo. 93 00:05:51,811 --> 00:05:53,730 Se for sequer esse o teu nome. 94 00:05:53,813 --> 00:05:58,568 Talvez fosse melhor para todosse voltasses à superfície, onde pertences. 95 00:05:58,652 --> 00:05:59,945 Mas ele pertence aqui. 96 00:06:00,028 --> 00:06:02,155 Não, não sou um espírito. 97 00:06:02,239 --> 00:06:05,116 A Xandra tem razão.Também não pertenço aqui. 98 00:06:07,953 --> 00:06:12,791 E que tal voltarmos para o quartoe fazermos uma festa de chá? 99 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 Lobito, podes escolher os biscoitos. 100 00:06:15,252 --> 00:06:18,171 Desculpa, Rebento. Não me apetece. 101 00:06:18,255 --> 00:06:21,633 Não te apetece biscoitos? 102 00:06:24,052 --> 00:06:27,597 Queria que o Luxcraftme dissesse o que se passa. 103 00:06:27,681 --> 00:06:30,308 Como assim, te dissesse o que se passa? 104 00:06:30,392 --> 00:06:31,518 Não sei! 105 00:06:31,601 --> 00:06:35,272 Sinto que ele não me está a contar tudo. 106 00:06:35,772 --> 00:06:37,983 Depois, havia o colar dele… 107 00:06:38,066 --> 00:06:39,317 O colar dele? 108 00:06:39,401 --> 00:06:42,445 Sim, ele tinha um pendente. 109 00:06:42,529 --> 00:06:45,448 O mais estranho é que acho que já o vi. 110 00:06:45,532 --> 00:06:47,325 Fez-me recordar algo. 111 00:06:47,409 --> 00:06:50,120 - Ai fez?- Sim! 112 00:06:50,203 --> 00:06:53,164 Foi uma memória muito vaga. 113 00:06:53,248 --> 00:06:57,502 E ouvi uma voz a dizerque sabia quem eu sou. 114 00:06:57,586 --> 00:07:00,755 E… Se me conseguisse lembrar de mais… 115 00:07:00,839 --> 00:07:03,008 É uma pena termos de ficar no quarto. 116 00:07:03,091 --> 00:07:05,760 Senão, ias ao Labirinto da Memória. 117 00:07:05,844 --> 00:07:07,888 - Ao quê?- Ao Labirinto da Memória. 118 00:07:07,971 --> 00:07:10,682 É onde todas as memórias estão guardadas. 119 00:07:10,765 --> 00:07:13,476 Isso parece perfeito. Vamos lá! 120 00:07:13,560 --> 00:07:17,188 O quê? Não!Eu não estava a dizer para nós irmos… 121 00:07:17,272 --> 00:07:19,024 E, se encontrarmos a memória, 122 00:07:19,107 --> 00:07:22,193 podemos descobriro que esconde o Luxcraft. 123 00:07:22,277 --> 00:07:23,778 Certo. Calma lá! 124 00:07:23,862 --> 00:07:26,031 Vamos obter respostas! 125 00:07:26,114 --> 00:07:27,824 Espera lá um segundinho. 126 00:07:27,908 --> 00:07:32,412 É estritamente proibido entrarno Labirinto da Memória sem um guardião. 127 00:07:32,495 --> 00:07:35,707 A Xandra é uma guardiã… em treino. 128 00:07:35,790 --> 00:07:37,125 Não! 129 00:07:37,208 --> 00:07:42,172 O Luxcraft disse para ficarmos no quartoe fazermos uma festa de chá. 130 00:07:42,255 --> 00:07:44,925 Mas vai ser uma aventura. 131 00:07:45,008 --> 00:07:46,176 Vai, se quiseres. 132 00:07:46,259 --> 00:07:50,680 Eu e o Rebento vamos fazeruma festa de chá. Certo, Rebento? 133 00:07:50,764 --> 00:07:51,765 Por favor? 134 00:07:55,185 --> 00:07:57,520 Tenho de descobrir o que se passa. 135 00:08:01,107 --> 00:08:03,443 Está bem, Lobito. Eu vou. 136 00:08:03,526 --> 00:08:05,278 O quê? Não! 137 00:08:05,362 --> 00:08:08,907 Não faz mal, Xandra.Se não quiseres vir, nós ficamos bem. 138 00:08:17,332 --> 00:08:18,667 Está bem, eu vou. 139 00:08:18,750 --> 00:08:20,835 - Vens?- Obrigado, Xandra. 140 00:08:21,336 --> 00:08:24,422 Não o faço por ti, faço-o pelo Rebento. 141 00:08:24,506 --> 00:08:28,176 E, se vamos fazer algo tão estúpido,será à minha maneira. 142 00:08:28,260 --> 00:08:29,302 Combinado. 143 00:08:29,386 --> 00:08:30,637 Eis como vai ser… 144 00:09:04,337 --> 00:09:08,216 Que fazes no corredordepois de se apagarem as luzes? 145 00:09:08,300 --> 00:09:10,010 Vá! Sai daqui. 146 00:09:11,011 --> 00:09:13,513 Que descaramento! Como te chamas? 147 00:09:17,058 --> 00:09:18,894 E como se soletra isso? 148 00:09:19,686 --> 00:09:23,690 Como te atreves? Volta aqui! Eu sou a lei! 149 00:10:06,650 --> 00:10:08,652 Este sítio é enorme! 150 00:10:10,028 --> 00:10:12,614 Como sabemos onde começar a procurar? 151 00:10:12,697 --> 00:10:14,115 Precisas de um guia. 152 00:10:22,582 --> 00:10:24,542 Vai guiar-te pelo labirinto. 153 00:10:24,626 --> 00:10:27,003 Mas que guia tão prestável! 154 00:10:28,797 --> 00:10:30,173 Que está ele a fazer? 155 00:10:30,257 --> 00:10:31,925 Está a ligar-se a ti. 156 00:10:32,008 --> 00:10:35,804 Relaxa e concentra-te na memóriapara despacharmos isto. 157 00:10:40,141 --> 00:10:42,602 Vamos! Não podemos perder aquele guia. 158 00:10:43,812 --> 00:10:46,314 Não se queiram perder neste sítio. 159 00:10:51,987 --> 00:10:53,113 Esperem por mim! 160 00:11:05,625 --> 00:11:11,089 Só de pensar que podíamos estara comer biscoitos. E a beber chá. 161 00:11:11,172 --> 00:11:13,341 Bem seguros e confortáveis. 162 00:11:27,564 --> 00:11:29,566 Que significa esta placa? 163 00:11:29,649 --> 00:11:32,569 Nada! Tem só cuidadocom os devoradores de memória. 164 00:11:32,652 --> 00:11:33,695 Com os quê? 165 00:11:33,778 --> 00:11:37,532 Os devoradores de memória.São um tipo de desordeiros. 166 00:11:37,616 --> 00:11:40,702 Infestam o labirintoe alimentam-se das memórias. 167 00:11:41,369 --> 00:11:44,664 Felizmente,há aqui espíritos guardiões corajosos 168 00:11:44,748 --> 00:11:47,751 que protegem as memórias dos devoradores. 169 00:11:48,251 --> 00:11:51,880 Mas o laboratório é tão vastoque travam uma batalha constante. 170 00:11:52,797 --> 00:11:55,550 Daí as memórias acabarem por desaparecer. 171 00:12:07,562 --> 00:12:11,524 Xandra? Os devoradoressó comem memórias, certo? 172 00:12:11,608 --> 00:12:14,277 Não comem espíritos saborosos, pois não? 173 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 Está tudo bem, Rebento. Se acontecer algo… 174 00:12:16,863 --> 00:12:19,366 Tens razão! O Rapaz-Lobo está aqui. 175 00:12:20,784 --> 00:12:23,161 Os desordeiros que tenham cuidado. 176 00:12:24,788 --> 00:12:26,081 Não sei, não. 177 00:12:26,164 --> 00:12:27,540 Eu sei. 178 00:12:27,624 --> 00:12:31,795 Tu irias derrotá-los,como fizeste no Laboratório dos Guardiões. 179 00:12:31,878 --> 00:12:34,464 Ias fazer do tipo… 180 00:12:34,548 --> 00:12:36,550 - Ia?- Claro que sim! 181 00:12:36,633 --> 00:12:42,097 E os desordeiros iam fazer…E eu ia dizer: "Viva!" 182 00:12:42,180 --> 00:12:44,349 Só dizes isso por dizer. 183 00:12:45,350 --> 00:12:48,603 Anda, caracol. O guia está a ir por aqui. 184 00:12:50,397 --> 00:12:52,190 Vão andando vocês. 185 00:12:53,108 --> 00:12:54,526 Então, e tu? 186 00:12:56,861 --> 00:13:00,365 - Já não precisam de mim.- Mas não tens um guia. 187 00:13:00,448 --> 00:13:01,866 E se te perderes? 188 00:13:01,950 --> 00:13:04,703 Não precisoque o grande Rapaz-Lobo me proteja. 189 00:13:05,203 --> 00:13:06,621 Fico bem sozinha. 190 00:13:06,705 --> 00:13:09,291 Xandra, devíamos manter-nos juntos. 191 00:13:12,210 --> 00:13:14,421 Diverte-te com o teu novo melhor amigo. 192 00:13:15,547 --> 00:13:17,549 Xandra, espera! 193 00:13:19,801 --> 00:13:21,177 Xandra! 194 00:13:42,616 --> 00:13:44,701 Acho que a Xandra não gosta de mim. 195 00:13:44,784 --> 00:13:48,663 Não te preocupes.Ela precisa de tempo para se abrir. 196 00:13:49,205 --> 00:13:50,832 Ela vai ficar bem? 197 00:13:50,916 --> 00:13:52,959 - Sozinha?- Sim! 198 00:13:53,043 --> 00:13:56,713 Ela é o espírito mais duro,corajoso e forte que conheço. 199 00:13:56,796 --> 00:13:59,382 - Tal como eram os pais dela.- Os pais dela? 200 00:13:59,466 --> 00:14:02,802 Sim! Também eramespíritos guardiões corajosos. 201 00:14:03,595 --> 00:14:06,848 Mas morreram quando ela era pequenina. 202 00:14:07,682 --> 00:14:09,684 Que triste. 203 00:14:10,644 --> 00:14:13,396 Depois, foi viver comigoe com a minha família. 204 00:14:13,480 --> 00:14:17,234 Deve ter ajudado bastante,ter um bom amigo como tu. 205 00:14:18,318 --> 00:14:21,363 Eu nunca pude contar com muita gente. 206 00:14:21,905 --> 00:14:24,407 Era só eu e a minha mãe. 207 00:14:24,491 --> 00:14:27,244 Sim, a Xandra também é assim. 208 00:14:27,869 --> 00:14:31,331 Tem dificuldade em fazer amigos,mas tem-me a mim. 209 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 E, agora, também te tem a ti. 210 00:15:08,285 --> 00:15:10,245 Olha! O guia. 211 00:15:10,996 --> 00:15:11,997 Parou. 212 00:15:18,253 --> 00:15:22,340 "As Memórias de William Wolfe,Um Ano de Idade." 213 00:15:23,008 --> 00:15:25,260 São as minhas memórias? 214 00:15:31,224 --> 00:15:33,602 É um livro de histórias sobre ti. 215 00:15:33,685 --> 00:15:37,188 Lembro-me do Ursinho.Era o meu melhor amigo. 216 00:15:38,607 --> 00:15:41,860 Eu e o Ursinhotambém teríamos sido grandes amigos. 217 00:15:59,169 --> 00:16:02,464 Como eu disse, nunca tive amigos. 218 00:16:03,215 --> 00:16:04,549 Agora, tens. 219 00:16:26,780 --> 00:16:31,159 Não! 220 00:16:33,536 --> 00:16:36,164 Olha! É isto. 221 00:16:36,248 --> 00:16:37,457 O pendente. 222 00:16:45,298 --> 00:16:48,301 Luxcraft, paras com as brincadeiras? 223 00:16:48,385 --> 00:16:50,095 Que vamos fazer? 224 00:16:50,178 --> 00:16:53,181 Não vejo qual é o problema.Ela desapareceu. 225 00:16:53,265 --> 00:16:55,642 Por agora, mas regressará. 226 00:16:55,725 --> 00:16:58,228 E, quando regressar, virá pelo rapaz. 227 00:16:58,853 --> 00:17:02,816 Vá lá, Luxcraft.Para que quer uma criança humana? 228 00:17:02,899 --> 00:17:05,068 Se o rapaz for quem eu penso… 229 00:17:05,151 --> 00:17:08,530 Mesmo que seja,seria uma loucura levá-lo para a Fábrica. 230 00:17:08,612 --> 00:17:13,450 E se eu tiver razão e ela o encontrar?Isso não pode acontecer! 231 00:17:13,535 --> 00:17:17,497 Devíamos levá-lo connoscopara o proteger. Para o preparar. 232 00:17:17,581 --> 00:17:19,791 Desculpa, Luxcraft. É muito arriscado. 233 00:17:19,873 --> 00:17:23,085 Tem de ficar na superfície, onde pertence. 234 00:17:25,005 --> 00:17:27,841 Eles não sabem quem tu és, mas eu sei. 235 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 Eu sei quem és e em quem te tornarás. 236 00:17:32,304 --> 00:17:34,180 Fica em segurança, lobinho. 237 00:17:39,269 --> 00:17:43,648 Então, o professor Luxcraftconhecia-te antes de vires para cá? 238 00:17:43,732 --> 00:17:44,733 Parece que sim. 239 00:17:45,233 --> 00:17:47,235 Sabia que ele escondia algo. 240 00:17:47,319 --> 00:17:49,779 - Com quem estava ele a falar?- Não sei. 241 00:17:49,863 --> 00:17:51,865 E quem acha ele que és? 242 00:17:51,948 --> 00:17:53,283 Não sei. 243 00:17:53,366 --> 00:17:55,994 E quem teme ele que te venha procurar? 244 00:17:56,077 --> 00:17:59,289 Não sei! Mas tenho de descobrir. 245 00:18:00,832 --> 00:18:02,334 Mãezinha! 246 00:18:03,168 --> 00:18:04,169 Rebento? 247 00:18:08,673 --> 00:18:09,925 Xandra! 248 00:18:13,094 --> 00:18:14,429 Socorro! 249 00:18:14,512 --> 00:18:15,972 Xandra! 250 00:18:16,514 --> 00:18:19,434 Rebento? Estou a ir! 251 00:18:19,517 --> 00:18:20,518 Socorro! 252 00:18:26,024 --> 00:18:28,485 Aquilo ainda está atrás de nós? 253 00:18:28,568 --> 00:18:30,779 Não. Acho que o despistámos. 254 00:18:32,489 --> 00:18:33,865 Não o despistámos! 255 00:18:38,245 --> 00:18:39,412 Larga-me! 256 00:18:46,002 --> 00:18:48,588 - Xandra!- Rebento! 257 00:18:48,672 --> 00:18:50,048 Deixa-me em paz! 258 00:18:50,632 --> 00:18:52,092 Tem o Rapaz-Lobo. 259 00:18:55,136 --> 00:18:58,848 - Obrigado, Xandra.- Em formação! Avancem comigo. 260 00:18:58,932 --> 00:19:00,141 Chiça! 261 00:19:00,225 --> 00:19:03,770 Se me acontecer algo,digam aos meus galhos que os adoro. 262 00:19:03,853 --> 00:19:06,982 E ao Norman. Pobre Norman! 263 00:19:13,863 --> 00:19:16,283 - Que está ele a fazer?- O quê? 264 00:19:16,366 --> 00:19:18,660 Façam-no parar! 265 00:19:18,743 --> 00:19:20,120 O quê? 266 00:19:20,203 --> 00:19:21,454 Parou. 267 00:19:22,789 --> 00:19:24,124 Que foi isto? 268 00:19:27,002 --> 00:19:28,628 O quê? 269 00:19:32,048 --> 00:19:33,133 Não! 270 00:19:33,216 --> 00:19:34,634 O quê? Que se passa? 271 00:19:34,718 --> 00:19:37,137 Acho que ele pediu reforços. 272 00:19:49,399 --> 00:19:51,234 Devoradores de memória! 273 00:19:52,986 --> 00:19:55,280 Fujam! 274 00:20:05,081 --> 00:20:06,082 Não! 275 00:20:06,833 --> 00:20:08,168 Nós ajudamos-te. 276 00:20:16,009 --> 00:20:17,052 E agora? 277 00:20:17,719 --> 00:20:19,804 Aguentamos firmes e lutamos. 278 00:20:19,888 --> 00:20:22,682 Afastem-se! Eu trato disto. 279 00:20:24,809 --> 00:20:25,810 Então? 280 00:20:25,894 --> 00:20:28,980 Não os vais enfrentar sozinha.Estou contigo. 281 00:20:29,856 --> 00:20:30,857 Porquê? 282 00:20:30,941 --> 00:20:33,068 Porque os amigos ficam juntos. 283 00:20:36,655 --> 00:20:37,864 Que querido. 284 00:20:37,948 --> 00:20:40,367 Mas eles são milhares! 285 00:20:40,450 --> 00:20:42,827 Precisamos de um plano novo, depressa! 286 00:20:43,912 --> 00:20:45,830 Certo, novo plano. 287 00:20:52,629 --> 00:20:53,922 Xandra! 288 00:20:58,009 --> 00:20:59,094 Xandra! 289 00:21:13,316 --> 00:21:14,859 Viva! Conseguimos! 290 00:21:14,943 --> 00:21:17,112 Nunca mais faças isso. 291 00:21:18,029 --> 00:21:20,782 Agora, tenho só uma pergunta. 292 00:21:21,408 --> 00:21:23,451 Como vamos descer? 293 00:21:23,535 --> 00:21:26,121 Já que eles estão a subir! 294 00:21:26,204 --> 00:21:27,831 Tenho um plano. 295 00:21:40,552 --> 00:21:41,845 Sim! 296 00:21:44,973 --> 00:21:46,433 Muito bem, humano. 297 00:21:52,272 --> 00:21:53,607 Fujam! 298 00:21:59,446 --> 00:22:01,406 Guardiões da memória! 299 00:22:02,324 --> 00:22:04,451 Que fazem aqui, pequenos espíritos? 300 00:22:04,534 --> 00:22:06,995 Nós tratamos dos devoradores de memória. 301 00:22:08,413 --> 00:22:11,625 Toma isto.E põe os teus amigos em segurança. 302 00:22:30,769 --> 00:22:32,437 Houve outro ataque! 303 00:22:32,938 --> 00:22:35,607 No Labirinto da Memória. Centenas deles! 304 00:22:35,690 --> 00:22:38,652 Não veem que os desordeirosse estão a insurgir? 305 00:22:38,735 --> 00:22:41,738 Não o podemos ignorar mais. A profecia… 306 00:22:41,821 --> 00:22:44,449 Profecia? Outra vez esse disparate? 307 00:22:44,532 --> 00:22:47,327 Não temos tempopara as tuas tolices, Luxcraft. 308 00:22:47,911 --> 00:22:50,038 Isso é que é um disparate! 309 00:22:50,121 --> 00:22:51,998 Não são tolices. 310 00:22:52,082 --> 00:22:54,459 Deixem-me trazer o rapaz para cá. 311 00:22:55,710 --> 00:22:57,796 Podemos treiná-lo. 312 00:22:57,879 --> 00:23:04,219 Prepará-lo para o que aí veme para o papel que lhe está destinado. 313 00:23:04,803 --> 00:23:08,723 Precisaremos dele. É a única forma. 314 00:23:09,516 --> 00:23:11,851 Sabes sequer onde está o rapaz? 315 00:23:13,478 --> 00:23:14,896 Não. 316 00:23:15,689 --> 00:23:16,940 Mas temos de agir. 317 00:23:17,023 --> 00:23:20,777 A altura chegou.Ela é responsável por isto. 318 00:23:20,860 --> 00:23:22,404 Lamento, Luxcraft, 319 00:23:22,487 --> 00:23:28,118 mas não podemos ter a certezade que este ataque é obra dela. 320 00:23:28,201 --> 00:23:32,330 Os desordeiros estão sempre a atacar.As coisas são mesmo assim. 321 00:23:32,414 --> 00:23:34,791 Arranjarei outra forma de o provar. 322 00:23:34,874 --> 00:23:38,879 Se me dão licença,tenho uma longa jornada pela frente. 323 00:23:38,962 --> 00:23:41,548 Luxcraft, tem calma. 324 00:23:42,257 --> 00:23:44,926 Deixa o velho tolo partir. 325 00:23:46,761 --> 00:23:52,976 O Luxcraft queria trazer-te para aqui,mas os outros disseram que era perigoso? 326 00:23:53,059 --> 00:23:56,396 Sim, e que eu não pertencia aqui. 327 00:23:56,479 --> 00:24:00,191 Estou feliz por estares aqui, humano.O perigo não me incomoda. 328 00:24:00,275 --> 00:24:01,443 Digo o mesmo! 329 00:24:01,526 --> 00:24:03,486 Tirando a parte do perigo. 330 00:24:04,321 --> 00:24:07,782 Só vos quero agradecerpor me terem ajudado. 331 00:24:07,866 --> 00:24:09,492 Quero dizer, eu… 332 00:24:09,576 --> 00:24:11,995 Pronto, nada de lamechices. 333 00:24:12,829 --> 00:24:16,917 Mas eu peço desculpa se fui um bocado… 334 00:24:17,000 --> 00:24:18,084 Chata? 335 00:24:19,085 --> 00:24:21,171 Sim, algo do género. 336 00:24:31,223 --> 00:24:32,307 Minha rainha. 337 00:24:35,268 --> 00:24:38,939 O rapaz. Ele está aqui. 338 00:25:50,218 --> 00:25:52,220 Legendas: Lara Kahrel