1 00:00:41,835 --> 00:00:43,587 BAB LAPAN 2 00:00:43,670 --> 00:00:46,381 "Wolfboy Terjumpa Memori" 3 00:00:59,769 --> 00:01:01,187 Kasihan Wolfy. 4 00:01:01,271 --> 00:01:04,231 Awak rasa Luxcraft marah? 5 00:01:04,815 --> 00:01:06,610 Saya cuba mendengar. 6 00:01:07,193 --> 00:01:10,322 Dia dikepung Pengacau. 7 00:01:10,405 --> 00:01:11,448 Betul, Floof? 8 00:01:11,531 --> 00:01:12,741 Uh-huh. 9 00:01:14,576 --> 00:01:18,455 Malah, mujurlah Wolfy ada selamatkan kita. 10 00:01:19,539 --> 00:01:22,292 Dia bertindak seperti wira. 11 00:01:22,375 --> 00:01:25,045 Memang padan muka Pengacau itu. 12 00:01:25,128 --> 00:01:28,215 Dia kata, "Boom!"Mereka pula kata, "Alamak!" 13 00:01:28,298 --> 00:01:31,509 - Saya pula kata…- Sprout! Boleh tak awak diam? 14 00:01:34,387 --> 00:01:36,348 Saya buat salah? 15 00:01:36,431 --> 00:01:39,184 Tidak. Dengar, saya cuma… 16 00:01:39,851 --> 00:01:42,103 Saya tak tahu sebabawak sangat sukakan dia. 17 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Ada sesuatu yang pelik tentang dia. Dia 18 00:01:44,397 --> 00:01:47,943 kata dia manusia, tapi awak nampakkejadian di Makmal Pelindung. 19 00:01:48,026 --> 00:01:50,695 Dia tak macam manusia lainyang saya pernah jumpa. 20 00:01:51,571 --> 00:01:54,241 Adakah kita betul-betul kenal dia? 21 00:01:55,742 --> 00:01:56,952 Dia kawan kita. 22 00:01:57,911 --> 00:02:00,080 Sejak bila kita perlukan kawan lain? 23 00:02:01,831 --> 00:02:04,918 Tak mengapalah. Kita dengar saja. 24 00:02:07,504 --> 00:02:09,881 Kemudian, "boom"? 25 00:02:09,965 --> 00:02:10,966 Boom. 26 00:02:12,425 --> 00:02:16,721 Cara awak tak menonjolkan diriagak berbeza daripada cara saya. 27 00:02:16,805 --> 00:02:18,139 Maafkan saya, tuan. 28 00:02:18,223 --> 00:02:20,350 Saya bukan mahu cetuskan kekacauan. 29 00:02:20,433 --> 00:02:22,894 Saya memang cuba sesuaikan diri di sini. 30 00:02:22,978 --> 00:02:25,188 Tolong jangan hantar saya balik. 31 00:02:25,272 --> 00:02:28,775 Hantar awak balik? Tidak.Awak tak boleh balik sekarang. 32 00:02:28,858 --> 00:02:30,485 Tak boleh balik? 33 00:02:30,569 --> 00:02:34,531 Maksud saya, jika nak tinggal di sini,tentulah awak dialu-alukan. 34 00:02:35,115 --> 00:02:36,533 Tentulah. 35 00:02:36,616 --> 00:02:40,078 Awak masih simpan benda pelik itu? 36 00:02:40,161 --> 00:02:41,580 Benda pelik? 37 00:02:42,163 --> 00:02:44,499 Awak maksudkan Excaliboom! Ya. 38 00:02:45,166 --> 00:02:47,085 Tinggal serpihan saja. 39 00:02:52,674 --> 00:02:54,259 Awak kata awak yang cipta? 40 00:02:54,843 --> 00:02:58,138 Ya, tapi sebelum ini ia tak berfungsi. 41 00:02:59,514 --> 00:03:01,933 Ketika Pengacau mendekati saya, 42 00:03:02,017 --> 00:03:06,104 saya terlupa yang benda itu cuma mainan. 43 00:03:06,187 --> 00:03:07,647 Terlupa? 44 00:03:07,731 --> 00:03:11,776 Ya. Ia terasa nyata. Sekejap saja. 45 00:03:12,402 --> 00:03:16,656 Saya tak dapat jelaskan,tapi sekarang ia dah tak berfungsi. 46 00:03:16,740 --> 00:03:18,366 Saya rasa ia dah rosak. 47 00:03:20,785 --> 00:03:21,828 Menarik. 48 00:03:22,329 --> 00:03:23,663 Boleh awak baiki? 49 00:03:26,541 --> 00:03:27,542 Hei! 50 00:03:28,043 --> 00:03:32,881 Bukan kadbod ini yang ada kuasa.Sebaliknya, awak. 51 00:03:34,674 --> 00:03:35,675 Saya? 52 00:03:35,759 --> 00:03:37,677 Awak yang cipta, bukan? 53 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Ya. 54 00:03:39,012 --> 00:03:43,058 Sama seperti guni terbangyang angkut awak memasuki tingkap itu? 55 00:03:43,141 --> 00:03:45,268 Sebenarnya, ia beg jet dan bukan… 56 00:03:45,352 --> 00:03:47,854 Sekejap. Bagaimana awak tahu tentangnya? 57 00:03:47,938 --> 00:03:52,025 Awak yang berikan kuasakepada ciptaan ini. 58 00:03:52,108 --> 00:03:54,236 Awak seperti Spryte. 59 00:03:54,319 --> 00:03:55,779 Seperti Spryte? 60 00:03:55,862 --> 00:03:58,198 Jadi, adakah maksudnya… 61 00:03:58,281 --> 00:04:00,033 Adakah saya Spryte? 62 00:04:00,116 --> 00:04:01,284 Saya Spryte! 63 00:04:01,368 --> 00:04:03,745 Sebab itu saya tak serasi dengan manusia! 64 00:04:03,828 --> 00:04:07,165 Saya patut berada di sini.Selama ini, saya Spryte! 65 00:04:07,249 --> 00:04:09,167 Awak bukan Spryte. 66 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 Awak manusia. 67 00:04:11,962 --> 00:04:12,963 Tapi… 68 00:04:15,340 --> 00:04:19,261 Awak pasti? Saya sama seperti orang lain? 69 00:04:19,344 --> 00:04:22,681 Awak tak seperti orang lain. 70 00:04:22,764 --> 00:04:24,808 Awak tersendiri, serigala kecil. 71 00:04:26,268 --> 00:04:28,019 Serigala kecil? 72 00:04:30,564 --> 00:04:32,399 Serigala kecil. 73 00:04:32,482 --> 00:04:35,944 Saya tahu siapa awak dan takdir awak. 74 00:04:37,070 --> 00:04:38,822 Awak dengar? 75 00:04:39,781 --> 00:04:42,701 Ya. Maaf, apa? 76 00:04:42,784 --> 00:04:44,786 Saya tak mahu awak risau. 77 00:04:44,869 --> 00:04:48,206 Jangan tanggalkan topeng itudan jangan tonjolkan diri. 78 00:04:48,290 --> 00:04:53,003 Sekejap. Jika betul saya manusia,apa terjadi di Makmal Pelindung tadi? 79 00:04:53,086 --> 00:04:54,462 Betulkah saya ada kuasa? 80 00:04:55,046 --> 00:04:58,008 Awak akan tahu nanti. 81 00:04:59,968 --> 00:05:01,970 Apa kamu buat? 82 00:05:02,053 --> 00:05:03,972 Kami tak curi dengar! Tidak. 83 00:05:04,055 --> 00:05:06,516 Kami cuma bersandar. 84 00:05:06,600 --> 00:05:08,435 Ya, betul. Bersandar. 85 00:05:08,518 --> 00:05:11,396 Kadangkala, kita perlu bersandar. 86 00:05:14,357 --> 00:05:19,946 Kamu bertiga betul-betultak boleh tonjolkan diri sekarang. 87 00:05:20,030 --> 00:05:22,407 Tiada siapa boleh tahu identiti dia. 88 00:05:23,199 --> 00:05:25,327 Apa? Kenapa? Siapa saya? 89 00:05:25,410 --> 00:05:26,494 Berhenti tanya. 90 00:05:26,578 --> 00:05:30,165 Kamu bertiga tak boleh keluar bilikselagi tak diberitahu. 91 00:05:31,207 --> 00:05:32,250 Tapi, tuan… 92 00:05:32,334 --> 00:05:34,502 Tak ada kalau, tapi, kelapa. 93 00:05:36,838 --> 00:05:39,841 Terutamanya kelapa. 94 00:05:44,763 --> 00:05:48,350 Jadi sekarang, kita dihukum? Teruknya. 95 00:05:48,433 --> 00:05:51,728 Awak memang sukacetuskan masalah, Wolfboy. 96 00:05:51,811 --> 00:05:53,730 Itu pun jika ia nama sebenar awak. 97 00:05:53,813 --> 00:05:55,899 Mungkin semua orang akan senang 98 00:05:55,982 --> 00:05:58,568 jika awak kembali ke permukaan. 99 00:05:58,652 --> 00:05:59,945 Tapi, inilah tempatnya. 100 00:06:00,028 --> 00:06:02,155 Tidak, saya bukan Spryte. 101 00:06:02,239 --> 00:06:05,116 Betul kata Xandra.Di sini pun bukan tempat saya. 102 00:06:07,953 --> 00:06:12,791 Dengar, apa kata kita kembali ke bilikdan minum petang? 103 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 Wolfy, awak boleh pilih biskut. 104 00:06:15,252 --> 00:06:18,171 Maafkan saya, Sprout. Saya tak mahu. 105 00:06:18,255 --> 00:06:21,633 Tak mahu makan biskut? 106 00:06:24,052 --> 00:06:27,597 Saya harap Luxcraftberitahu saya hal sebenar. 107 00:06:27,681 --> 00:06:30,308 Apa maksud awak,beritahu awak hal sebenar? 108 00:06:30,392 --> 00:06:31,518 Saya tak tahu. 109 00:06:31,601 --> 00:06:35,272 Saya dapat rasakandia berahsia dengan saya. 110 00:06:35,772 --> 00:06:37,983 Dia juga pakai rantai… 111 00:06:38,066 --> 00:06:39,317 Rantai? 112 00:06:39,401 --> 00:06:42,445 Ya. Dia pakai loket. 113 00:06:42,529 --> 00:06:45,448 Yang peliknya,saya pernah tengok sebelum ini. 114 00:06:45,532 --> 00:06:47,325 Saya teringat sesuatu. 115 00:06:47,409 --> 00:06:50,120 - Betulkah?- Betul. 116 00:06:50,203 --> 00:06:53,164 Ia memori yang kabur. 117 00:06:53,248 --> 00:06:57,502 Saya terdengar suara mengatakandia tahu siapa saya? 118 00:06:57,586 --> 00:07:00,755 Serta… Saya harap saya ingat banyak lagi. 119 00:07:00,839 --> 00:07:03,008 Malangnya, kita tak boleh keluar bilik, 120 00:07:03,091 --> 00:07:05,760 jika tidak, awak boleh pergike Pagar Sesat Memori. 121 00:07:05,844 --> 00:07:07,888 - Apa?- Pagar Sesat Memori. 122 00:07:07,971 --> 00:07:10,682 Di situlah semua memori dunia disimpan. 123 00:07:10,765 --> 00:07:13,476 Idea yang bagus. Mari kita ke sana. 124 00:07:13,560 --> 00:07:17,188 Apa? Tidak! Saya tak maksudkan yang kita… 125 00:07:17,272 --> 00:07:19,024 Jika kita jumpa memori saya, 126 00:07:19,107 --> 00:07:22,193 kita boleh siasatperkara yang Luxcraft rahsiakan. 127 00:07:22,277 --> 00:07:23,778 Okey. Sekejap… 128 00:07:23,862 --> 00:07:26,031 Akhirnya, kita akan dapat jawapan. 129 00:07:26,114 --> 00:07:27,824 Tunggu sekejap. 130 00:07:27,908 --> 00:07:32,412 Kita dilarang masuk ke Pagar Sesat Memoritanpa Spryte Pelindung. 131 00:07:32,495 --> 00:07:35,707 Xandra Spryte Pelindung…yang masih berlatih. 132 00:07:35,790 --> 00:07:37,125 Tidak! 133 00:07:37,208 --> 00:07:42,172 Luxcraft cakap kita tak boleh keluar bilikdan perlu minum petang. 134 00:07:42,255 --> 00:07:44,925 Tapi, ia akan jadi pengembaraan. 135 00:07:45,008 --> 00:07:46,176 Awak pergilah. 136 00:07:46,259 --> 00:07:50,680 Saya dan Sprout mahu minum petang.Betul, Sprout? 137 00:07:50,764 --> 00:07:51,765 Tolong? 138 00:07:55,185 --> 00:07:57,520 Saya perlu tahu hal sebenar. 139 00:08:01,107 --> 00:08:03,443 Okey, Wolfy. Saya akan ikut. 140 00:08:03,526 --> 00:08:05,278 Apa? Tidak! 141 00:08:05,362 --> 00:08:08,907 Tak mengapa, Xandra.Jika awak tak mahu ikut, kami tak kisah. 142 00:08:17,332 --> 00:08:18,667 Okey, saya ikut. 143 00:08:18,750 --> 00:08:20,835 - Betulkah?- Terima kasih, Xandra. 144 00:08:21,336 --> 00:08:24,422 Saya bukan buat demi awak,tapi demi Sprout. 145 00:08:24,506 --> 00:08:28,176 Tapi perlu ikut cara saya,jika mahu buat perkara dungu begini. 146 00:08:28,260 --> 00:08:29,302 Okey. 147 00:08:29,386 --> 00:08:30,637 Ini rancangannya… 148 00:09:04,337 --> 00:09:08,216 Apa awak buat di sini pada waktu tidur? 149 00:09:08,300 --> 00:09:10,010 Cepat beritahu saya. 150 00:09:11,011 --> 00:09:13,513 Biadab! Apa nama awak? 151 00:09:17,058 --> 00:09:18,894 Bagaimana ejaannya? 152 00:09:19,686 --> 00:09:23,690 Berani awak! Mari sini.Saya penguat kuasa! 153 00:10:06,650 --> 00:10:08,652 Besarnya tempat ini. 154 00:10:10,028 --> 00:10:12,614 Kita patut mulakan dari mana? 155 00:10:12,697 --> 00:10:14,115 Awak perlukan Pemandu. 156 00:10:19,496 --> 00:10:20,830 Wah! 157 00:10:22,582 --> 00:10:24,542 Ia akan tunjukkan arah di sini. 158 00:10:24,626 --> 00:10:27,003 Awak Pemandu yang amat membantu. 159 00:10:28,797 --> 00:10:30,173 Apa ia buat? 160 00:10:30,257 --> 00:10:31,925 Ia sedang bersatu dengan awak. 161 00:10:32,008 --> 00:10:35,804 Bertenang dan fokus pada memori itusupaya ia selesai cepat. 162 00:10:40,141 --> 00:10:42,602 Cepat. Kita tak bolehkehilangan Pemandu itu. 163 00:10:43,812 --> 00:10:46,314 Kita tak boleh sesat di tempat ini. 164 00:10:51,987 --> 00:10:53,113 Tunggu saya. 165 00:11:05,625 --> 00:11:11,089 Saya teringin makan biskut dan minum teh. 166 00:11:11,172 --> 00:11:13,341 Dalam keadaan selamat dan selesa. 167 00:11:27,564 --> 00:11:29,566 Apa maksud tanda ini? 168 00:11:29,649 --> 00:11:32,569 Tiada apa-apa.Hati-hati dengan Pemakan Memori. 169 00:11:32,652 --> 00:11:33,695 Apa? 170 00:11:33,778 --> 00:11:37,532 Pemakan Memori. Ia sejenis Pengacau. 171 00:11:37,616 --> 00:11:40,702 Ia merosakkan Pagar Sesatdan makan semua memori. 172 00:11:41,369 --> 00:11:44,664 Mujurlah, Spryte Pelindung yang beranimenjaga makmal ini 173 00:11:44,748 --> 00:11:47,751 dan melindungi memori duniadaripada Pemakan Memori. 174 00:11:48,251 --> 00:11:51,880 Tapi, Pagar Sesat sangat luas.Sukar nak bendung Pemakan Memori. 175 00:11:52,797 --> 00:11:55,550 Sebab itu semua memori semakin hilang. 176 00:12:07,562 --> 00:12:11,524 Xandra? Pemakan itucuma makan memori, betul? 177 00:12:11,608 --> 00:12:14,277 Ia takkan makan tunas kecil? 178 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 Jangan risau, Sprout.Jika berlaku sesuatu… 179 00:12:16,863 --> 00:12:19,366 Awak betul! Sekarang, kita ada Wolfboy. 180 00:12:20,784 --> 00:12:23,161 Pengacau itu perlu berwaspada. 181 00:12:24,788 --> 00:12:26,081 Saya tak pasti. 182 00:12:26,164 --> 00:12:27,540 Saya pasti. 183 00:12:27,624 --> 00:12:31,795 Awak akan kalahkan mereka,seperti yang terjadi di Makmal Pelindung. 184 00:12:31,878 --> 00:12:34,464 Awak akan, "Pow, boom, bah!" 185 00:12:34,548 --> 00:12:36,550 - Betulkah?- Ya. 186 00:12:36,633 --> 00:12:42,097 Pengacau akan kata, "Eeh!"Saya pula akan kata, "Hore!" 187 00:12:42,180 --> 00:12:44,349 Awak cuma nak gembirakan saya. 188 00:12:45,350 --> 00:12:48,603 Hei, marilah, si lembap.Pemandu ikut arah sini. 189 00:12:50,397 --> 00:12:52,190 Kamu berdua pergilah. 190 00:12:53,108 --> 00:12:54,526 Bagaimana dengan awak? 191 00:12:56,861 --> 00:13:00,365 - Awak tak perlukan saya lagi.- Tapi awak tiada Pemandu. 192 00:13:00,448 --> 00:13:01,866 Bagaimana jika awak sesat? 193 00:13:01,950 --> 00:13:04,703 Saya tak perlukan perlindunganWolfboy yang hebat. 194 00:13:05,203 --> 00:13:06,621 Saya boleh pergi sendiri. 195 00:13:06,705 --> 00:13:09,291 Xandra, kita tak boleh berpecah. 196 00:13:12,210 --> 00:13:14,421 Berseronoklah dengan kawan baik awak. 197 00:13:15,547 --> 00:13:17,549 Xandra, tunggu. 198 00:13:19,801 --> 00:13:21,177 Xandra! 199 00:13:42,616 --> 00:13:44,701 Saya rasa Xandra tak suka saya. 200 00:13:44,784 --> 00:13:48,663 Jangan risau.Dia ambil masa untuk berkawan. 201 00:13:49,205 --> 00:13:50,832 Adakah dia akan okey? 202 00:13:50,916 --> 00:13:52,959 - Bersendirian?- Oh, ya. 203 00:13:53,043 --> 00:13:56,713 Dia Spryte paling ganas,berani dan kuat pernah saya kenal. 204 00:13:56,796 --> 00:13:59,382 - Macam ibu bapanya.- Ibu bapanya? 205 00:13:59,466 --> 00:14:02,802 Ya. Mereka punSpryte Pelindung yang berani. 206 00:14:03,595 --> 00:14:06,848 Tapi mereka mati ketika dia masih kecil. 207 00:14:07,682 --> 00:14:09,684 Sedihnya. 208 00:14:10,644 --> 00:14:13,396 Kemudian, dia tinggalbersama keluarga saya. 209 00:14:13,480 --> 00:14:17,234 Ada kawan baik seperti awakpasti banyak membantu Xandra. 210 00:14:18,318 --> 00:14:21,363 Saya tak pernah ada ramai kawan. 211 00:14:21,905 --> 00:14:24,407 Saya cuma ada mak. 212 00:14:24,491 --> 00:14:27,244 Ya, Xandra pun begitu. 213 00:14:27,869 --> 00:14:31,331 Dia susah berkawan. Tapi, dia ada saya. 214 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 Sekarang, dia ada awak juga. 215 00:14:47,180 --> 00:14:48,515 Wah! 216 00:15:08,285 --> 00:15:10,245 Hei, tengok. Pemandu itu. 217 00:15:10,996 --> 00:15:11,997 Ia berhenti. 218 00:15:18,253 --> 00:15:22,340 "Memori William Wolfe, Umur Setahun" 219 00:15:23,008 --> 00:15:25,260 Semua ini memori saya? 220 00:15:31,224 --> 00:15:33,602 Macam buku cerita Wolfboy! 221 00:15:33,685 --> 00:15:37,188 Hei, saya ingat Teddy. Ia kawan baik saya. 222 00:15:38,607 --> 00:15:41,860 Saya rasa, saya dan Teddy punboleh jadi kawan baik. 223 00:15:59,169 --> 00:16:02,464 Saya dah kata, dulu saya tiada kawan. 224 00:16:03,215 --> 00:16:04,549 Tapi sekarang dah ada. 225 00:16:26,780 --> 00:16:31,159 Bukan. 226 00:16:33,536 --> 00:16:36,164 Jumpa! Inilah memori itu. 227 00:16:36,248 --> 00:16:37,457 Loket itu. 228 00:16:45,298 --> 00:16:48,301 Luxcraft, jangan main-main lagi. 229 00:16:48,385 --> 00:16:50,095 Apa patut kita buat? 230 00:16:50,178 --> 00:16:53,181 Saya tak tahu apa masalahnya.Dia dah tiada. 231 00:16:53,265 --> 00:16:55,642 Sekarang tiada. Tapi, dia akan kembali 232 00:16:55,725 --> 00:16:58,228 dan akan cari budak ini. 233 00:16:58,853 --> 00:17:02,816 Sudahlah, Luxcraft.Kenapa dia mahu budak manusia ini? 234 00:17:02,899 --> 00:17:05,068 Jika budak ini seperti saya sangka… 235 00:17:05,151 --> 00:17:08,530 Jika betul pun, dia tak bolehdibawa ke Pusat Segalanya. 236 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 Bagaimana jika saya betuldan dia jumpa budak ini? 237 00:17:10,949 --> 00:17:13,450 Hal itu tak boleh terjadi! 238 00:17:13,535 --> 00:17:17,497 Kita patut bawa dia bersama kita,untuk melindungi dan persiapkannya. 239 00:17:17,581 --> 00:17:19,791 Maaf, Luxcraft. Terlalu berisiko. 240 00:17:19,873 --> 00:17:23,085 Dia perlu tinggal di permukaan,di tempatnya. 241 00:17:25,005 --> 00:17:27,841 Mereka belum sedar identiti awak,tapi saya sedar. 242 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 Saya tahu siapa awak dan takdir awak. 243 00:17:32,304 --> 00:17:34,180 Jaga diri, serigala kecil. 244 00:17:39,269 --> 00:17:43,648 Jadi, Professor Luxcraft kenal awaksebelum awak datang ke sini? 245 00:17:43,732 --> 00:17:44,733 Mungkin. 246 00:17:45,233 --> 00:17:47,235 Saya tahu dia rahsiakan sesuatu. 247 00:17:47,319 --> 00:17:48,653 Dia bercakap dengan siapa? 248 00:17:48,737 --> 00:17:49,779 Saya tak tahu. 249 00:17:49,863 --> 00:17:51,865 Dia rasa awak siapa? 250 00:17:51,948 --> 00:17:53,283 Saya tak tahu. 251 00:17:53,366 --> 00:17:55,994 Dia risau siapa akan cari awak? 252 00:17:56,077 --> 00:17:59,289 Saya tak tahu! Tapi saya perlu siasat. 253 00:18:00,832 --> 00:18:02,334 Alamak! 254 00:18:03,168 --> 00:18:04,169 Sprout? 255 00:18:08,673 --> 00:18:09,925 Xandra! 256 00:18:13,094 --> 00:18:14,429 Tolong! 257 00:18:14,512 --> 00:18:15,972 Xandra! 258 00:18:16,514 --> 00:18:19,434 Sprout? Saya datang! 259 00:18:19,517 --> 00:18:20,518 Tolong! 260 00:18:26,024 --> 00:18:28,485 Adakah benda itu masih kejar kita? 261 00:18:28,568 --> 00:18:30,779 Tidak. Saya rasa ia dah tiada. 262 00:18:32,489 --> 00:18:33,865 Ia masih ada! 263 00:18:38,245 --> 00:18:39,412 Lepaskan! 264 00:18:46,002 --> 00:18:48,588 - Xandra!- Sprout! 265 00:18:48,672 --> 00:18:50,048 Lepaskan saya! 266 00:18:50,632 --> 00:18:52,092 Ia tangkap Wolfboy! 267 00:18:52,884 --> 00:18:54,052 Hei! 268 00:18:55,136 --> 00:18:56,555 Terima kasih, Xandra. 269 00:18:56,638 --> 00:18:58,848 Jangan berpecah. Ikut saya. 270 00:18:58,932 --> 00:19:00,141 Alamak! 271 00:19:00,225 --> 00:19:03,770 Jika saya tak selamat,beritahu ranting saya yang saya sayang ia. 272 00:19:03,853 --> 00:19:06,982 Norman juga. Kasihan Norman. 273 00:19:13,863 --> 00:19:16,283 - Apa ia buat?- Apa? 274 00:19:16,366 --> 00:19:18,660 Hentikannya! 275 00:19:18,743 --> 00:19:20,120 Apa? 276 00:19:20,203 --> 00:19:21,454 Ia dah diam. 277 00:19:22,789 --> 00:19:24,124 Itu bunyi apa? 278 00:19:27,002 --> 00:19:28,628 Apa? 279 00:19:32,048 --> 00:19:33,133 Alamak! 280 00:19:33,216 --> 00:19:34,634 Apa? Apa berlaku? 281 00:19:34,718 --> 00:19:37,137 Saya rasa ia panggil bantuan. 282 00:19:49,399 --> 00:19:51,234 Pemakan Memori. 283 00:19:52,986 --> 00:19:55,280 Lari! 284 00:20:05,081 --> 00:20:06,082 Alamak! 285 00:20:06,833 --> 00:20:08,168 Kami ada, Sprout. 286 00:20:16,009 --> 00:20:17,052 Bagaimana sekarang? 287 00:20:17,719 --> 00:20:19,804 Kita bertahan dan lawan. 288 00:20:19,888 --> 00:20:22,682 Berundur, kamu berdua. Biar saya uruskan. 289 00:20:24,809 --> 00:20:25,810 Apa awak buat? 290 00:20:25,894 --> 00:20:28,980 Saya takkan biarkan awak lawansendirian. Saya akan tolong. 291 00:20:29,856 --> 00:20:30,857 Kenapa? 292 00:20:30,941 --> 00:20:33,068 Sebab kawan-kawan saling membantu. 293 00:20:36,655 --> 00:20:37,864 Baiknya. 294 00:20:37,948 --> 00:20:40,367 Tapi, mereka sangat ramai! 295 00:20:40,450 --> 00:20:42,827 Kita perlukan rancangan baharu. Cepat. 296 00:20:43,912 --> 00:20:45,830 Okey. Rancangan baharu. 297 00:20:52,629 --> 00:20:53,922 Xandra! 298 00:20:58,009 --> 00:20:59,094 Xandra! 299 00:21:13,316 --> 00:21:14,859 Ya! Kita berjaya! 300 00:21:14,943 --> 00:21:17,112 Jangan buat begitu lagi. 301 00:21:18,029 --> 00:21:20,782 Saya cuma ada satu soalan. 302 00:21:21,408 --> 00:21:23,451 Bagaimana kita nak turun? 303 00:21:23,535 --> 00:21:26,121 Sebab mereka memanjat. 304 00:21:26,204 --> 00:21:27,831 Saya ada rancangan. 305 00:21:40,552 --> 00:21:41,845 Ya! 306 00:21:44,973 --> 00:21:46,433 Syabas, manusia. 307 00:21:52,272 --> 00:21:53,607 Lari! 308 00:21:59,446 --> 00:22:01,406 Pelindung Memori! 309 00:22:02,324 --> 00:22:04,451 Apa kamu buat di sini? 310 00:22:04,534 --> 00:22:06,995 Biar kami hapuskansemua Pemakan Memori ini. 311 00:22:08,413 --> 00:22:11,625 Ambil Pemandu ini.Pergi ke tempat selamat. 312 00:22:30,769 --> 00:22:32,437 Satu lagi pencerobohan. 313 00:22:32,938 --> 00:22:35,607 Di Pagar Sesat Memori.Ada beratus-ratus Pengacau! 314 00:22:35,690 --> 00:22:38,652 Awak tak sedar Pengacau semakin banyak? 315 00:22:38,735 --> 00:22:41,738 Kita tak boleh abaikan lagi.Ramalan itu menyatakan… 316 00:22:41,821 --> 00:22:44,449 Ramalan? Awak mengarut lagi? 317 00:22:44,532 --> 00:22:47,327 Kami tiada masamendengar karutan awak, Luxcraft. 318 00:22:47,911 --> 00:22:50,038 Sudahlah! 319 00:22:50,121 --> 00:22:51,998 Ia bukan karutan. 320 00:22:52,082 --> 00:22:54,459 Biar saya bawa budak itu ke sini. 321 00:22:55,710 --> 00:22:57,796 Kita boleh latih dia. 322 00:22:57,879 --> 00:23:04,219 Persiapkan dia untuk masa depandan demi tugas yang ditakdirkan buatnya. 323 00:23:04,803 --> 00:23:08,723 Kita akan perlukan dia. Itu saja caranya. 324 00:23:09,516 --> 00:23:11,851 Awak tahu di mana budak itu? 325 00:23:13,478 --> 00:23:14,896 Tidak. 326 00:23:15,689 --> 00:23:16,940 Tapi kita perlu bertindak. 327 00:23:17,023 --> 00:23:20,777 Masanya dah tiba. Perempuan itu dalangnya. 328 00:23:20,860 --> 00:23:22,404 Maafkan saya, Luxcraft, 329 00:23:22,487 --> 00:23:28,118 tapi kami tak dapat pastikanserangan Pengacau ini berkait dengannya. 330 00:23:28,201 --> 00:23:32,330 Pengacau selalu menyerang.Itulah kebiasaannya. 331 00:23:32,414 --> 00:23:34,791 Jadi saya buktikan dengan cara lain. 332 00:23:34,874 --> 00:23:38,879 Saya minta diri dulu. Saya ada hal. 333 00:23:38,962 --> 00:23:41,548 Luxcraft, jangan terburu-buru. 334 00:23:42,257 --> 00:23:44,926 Biarkan si dungu itu pergi. 335 00:23:46,761 --> 00:23:50,473 Jadi, Luxcraft mahu bawa awak ke sini 336 00:23:50,557 --> 00:23:52,976 tapi yang lain kata ia terlalu berbahaya? 337 00:23:53,059 --> 00:23:56,396 Ya, serta tempat saya bukan di sini. 338 00:23:56,479 --> 00:24:00,191 Saya gembira awak di sini, manusia.Saya suka bahaya. 339 00:24:00,275 --> 00:24:01,443 Saya pun! 340 00:24:01,526 --> 00:24:03,486 Bukan tentang bahaya. 341 00:24:04,321 --> 00:24:07,782 Saya nak berterima kasihsebab kamu berdua bantu saya. 342 00:24:07,866 --> 00:24:09,492 Saya… 343 00:24:09,576 --> 00:24:11,995 Okey, jangan beremosi dengan kami. 344 00:24:12,829 --> 00:24:16,917 Saya minta maaf jika saya agak… 345 00:24:17,000 --> 00:24:18,084 Perengus dan pemarah? 346 00:24:19,085 --> 00:24:21,171 Ya. Lebih kurang begitu. 347 00:24:31,223 --> 00:24:32,307 Tuanku. 348 00:24:35,268 --> 00:24:38,939 Budak lelaki itu ada di sini. 349 00:25:50,218 --> 00:25:52,220 Terjemahan sari kata oleh Tun Nur Hamizah