1 00:00:41,835 --> 00:00:43,587 BAGIAN 8 2 00:00:43,670 --> 00:00:46,381 "Ketika Wolfboy Menemukan Memori" 3 00:00:59,769 --> 00:01:01,187 Kasihan Wolfy. 4 00:01:01,271 --> 00:01:04,231 Apa menurutmu Luxcraft benar-benar marah? 5 00:01:04,815 --> 00:01:06,610 Aku sedang berusaha mendengarkan. 6 00:01:07,193 --> 00:01:10,322 Maksudku, dia dikelilingi kekacauan. 7 00:01:10,405 --> 00:01:11,448 Benar, 'kan, Floof? 8 00:01:11,531 --> 00:01:12,741 Uh-huh. 9 00:01:14,576 --> 00:01:18,455 Malah, untunglah Wolfybisa menyelamatkan kita semua. 10 00:01:19,539 --> 00:01:22,292 Dia bertindak seperti pahlawan. 11 00:01:22,375 --> 00:01:25,045 Para kekacauan itu tak tahuapa yang menimpa mereka. 12 00:01:25,128 --> 00:01:28,215 Dia berkata, "Boom!"Lalu mereka langsung panik. 13 00:01:28,298 --> 00:01:31,509 - Lalu aku seperti...- Sprout! Bisa kau diam? 14 00:01:34,387 --> 00:01:36,348 Apa aku melakukan kesalahan? 15 00:01:36,431 --> 00:01:39,184 Tidak. Dengar, aku hanya... 16 00:01:39,851 --> 00:01:42,103 Aku tak tahukenapa kau sangat menyukainya. 17 00:01:42,187 --> 00:01:44,314 Ada yang aneh tentang dia. 18 00:01:44,397 --> 00:01:47,943 Dia bilang dia manusia, tapi kaulihat apa yang terjadi di Lab Penjaga. 19 00:01:48,026 --> 00:01:50,695 Dia tidak seperti manusiayang pernah kulihat. 20 00:01:51,571 --> 00:01:54,241 Maksudku,apa kita benar-benar tahu siapa dia? 21 00:01:55,742 --> 00:01:56,952 Dia teman kita. 22 00:01:57,911 --> 00:02:00,080 Sejak kapan kita butuh teman lain? 23 00:02:01,831 --> 00:02:04,918 Lupakan. Kita dengarkan saja. 24 00:02:07,504 --> 00:02:09,881 Lalu "boom"? 25 00:02:09,965 --> 00:02:10,966 Boom. 26 00:02:12,425 --> 00:02:16,721 Tampaknya definisimu tentangtak menarik perhatian berbeda denganku. 27 00:02:16,805 --> 00:02:18,139 Aku minta maaf, Pak. 28 00:02:18,223 --> 00:02:20,350 Aku tak bermaksud membuat keributan. 29 00:02:20,433 --> 00:02:22,894 Aku benar-benar berusahamenyesuaikan diri. 30 00:02:22,978 --> 00:02:25,188 Tolong, jangan kirim aku pulang. 31 00:02:25,272 --> 00:02:28,775 Mengirimmu pulang? Tentu tidak.Kau tidak bisa pergi sekarang. 32 00:02:28,858 --> 00:02:30,485 Tidak bisa pergi? 33 00:02:30,569 --> 00:02:34,531 Maksudku, jika kau ingin tinggal,kau harus tinggal. 34 00:02:35,115 --> 00:02:36,533 Tentu saja. 35 00:02:36,616 --> 00:02:40,078 Apa kau masih memiliki benda ini? 36 00:02:40,161 --> 00:02:41,580 Benda ini? 37 00:02:42,163 --> 00:02:44,499 Maksudmu Excaliboom! Ya. 38 00:02:45,166 --> 00:02:47,085 Maksudku, serpihannya. 39 00:02:52,674 --> 00:02:54,259 Katamu kau membuat ini? 40 00:02:54,843 --> 00:02:58,138 Ya, tapi tidak pernahbenar-benar berfungsi sebelumnya. 41 00:02:59,514 --> 00:03:01,933 Saat kekacauan mendekat, 42 00:03:02,017 --> 00:03:06,104 aku lupa bahwa benda itu tidak nyata. 43 00:03:06,187 --> 00:03:07,647 Lupa? 44 00:03:07,731 --> 00:03:11,776 Ya. Rasanya seperti nyata.Untuk sementara itu. 45 00:03:12,402 --> 00:03:16,656 Aku tidak tahu bagaimana menjelaskannya,tapi aku tidak bisa membuatnya bekerja. 46 00:03:16,740 --> 00:03:18,366 Sepertinya benda itu rusak. 47 00:03:20,785 --> 00:03:21,828 Menarik. 48 00:03:22,329 --> 00:03:23,663 Bisa kau memperbaikinya? 49 00:03:26,541 --> 00:03:27,542 Hei! 50 00:03:28,043 --> 00:03:32,881 Bukan kardus itu yang punya kekuatan, Nak.Kaulah yang punya kekuatan. 51 00:03:34,674 --> 00:03:35,675 Aku? 52 00:03:35,759 --> 00:03:37,677 Kau yang membuatnya, 'kan? 53 00:03:37,761 --> 00:03:38,929 Ya. 54 00:03:39,012 --> 00:03:43,058 Sama seperti kau membuat karung terbangyang mendorongmu ke jendela? 55 00:03:43,141 --> 00:03:45,268 Itu lebih seperti jet roket daripada... 56 00:03:45,352 --> 00:03:47,854 Tunggu. Bagaimana kau tahu tentang itu? 57 00:03:47,938 --> 00:03:52,025 Kaulah yang memberikan kekuatanpada ciptaan ini. 58 00:03:52,108 --> 00:03:54,236 Kau hampir seperti spryte. 59 00:03:54,319 --> 00:03:55,779 Seperti spryte? 60 00:03:55,862 --> 00:03:58,198 Jadi, apa itu berarti… 61 00:03:58,281 --> 00:04:00,033 Apa aku seorang spryte? 62 00:04:00,116 --> 00:04:01,284 Aku spryte! 63 00:04:01,368 --> 00:04:03,745 Aku tahu aku tidak cocok dengan manusia! 64 00:04:03,828 --> 00:04:07,165 Aku seharusnya berada di sini.Selama ini aku adalah spryte! 65 00:04:07,249 --> 00:04:09,167 Kau bukan spryte, Nak. 66 00:04:09,876 --> 00:04:10,877 Kau adalah manusia. 67 00:04:11,962 --> 00:04:12,963 Tapi… 68 00:04:15,340 --> 00:04:19,261 Apa kau yakin aku sama seperti orang lain? 69 00:04:19,344 --> 00:04:22,681 Kau tidak sama seperti orang lain. 70 00:04:22,764 --> 00:04:24,808 Kau tidak seperti siapa pun,Serigala kecil. 71 00:04:26,268 --> 00:04:28,019 Serigala kecil? 72 00:04:30,564 --> 00:04:32,399 Serigala kecil. 73 00:04:32,482 --> 00:04:35,944 Aku tahu siapa kaudan akan menjadi siapa kau nantinya. 74 00:04:37,070 --> 00:04:38,822 Apa kau mendengarkan? 75 00:04:39,781 --> 00:04:42,701 Ya. Maaf, apa? 76 00:04:42,784 --> 00:04:44,786 Aku tak mau kau khawatir. 77 00:04:44,869 --> 00:04:48,206 Tetap pakai topeng itudan tundukkan kepalamu. 78 00:04:48,290 --> 00:04:53,003 Tapi, tunggu. Jika aku manusia,apa yang terjadi di Lab Penjaga? 79 00:04:53,086 --> 00:04:54,462 Apa aku memiliki kekuatan? 80 00:04:55,046 --> 00:04:58,008 Kau akan tahu nanti. 81 00:04:59,968 --> 00:05:01,970 Dan apa artinya ini? 82 00:05:02,053 --> 00:05:03,972 Kami tidak mendengarkan! Tidak. 83 00:05:04,055 --> 00:05:06,516 Kami hanya bersandar. 84 00:05:06,600 --> 00:05:08,435 Ya, benar. Bersandar. 85 00:05:08,518 --> 00:05:11,396 Kau tahu, terkadang kau harus bersandar. 86 00:05:14,357 --> 00:05:19,946 Kalian bertiga harus lebihtidak menarik perhatian dari sebelumnya. 87 00:05:20,030 --> 00:05:22,407 Tak boleh ada yang tahu siapa dia. 88 00:05:23,199 --> 00:05:25,327 Apa? Kenapa? Siapa aku? 89 00:05:25,410 --> 00:05:26,494 Tak ada pertanyaan lagi. 90 00:05:26,578 --> 00:05:30,165 Kalian harus tinggal di asramasampai pemberitahuan selanjutnya. 91 00:05:31,207 --> 00:05:32,250 Tapi, Pak... 92 00:05:32,334 --> 00:05:34,502 Tak ada jika, tak ada tapi,tak ada kelapa. 93 00:05:36,838 --> 00:05:39,841 Terutama kelapa. 94 00:05:44,763 --> 00:05:48,350 Jadi, kita dihukum sekarang?Bagus sekali. 95 00:05:48,433 --> 00:05:51,728 Kau berbakatuntuk mengacaukan segalanya, Wolfboy. 96 00:05:51,811 --> 00:05:53,730 Jika itu adalah nama aslimu. 97 00:05:53,813 --> 00:05:55,899 Mungkin akan lebih baik bagi semua orang 98 00:05:55,982 --> 00:05:58,568 jika kau kembali ke permukaantempatmu berasal. 99 00:05:58,652 --> 00:05:59,945 Tapi dia tinggal di sini. 100 00:06:00,028 --> 00:06:02,155 Tidak, aku bukan spryte. 101 00:06:02,239 --> 00:06:05,116 Xandra benar.Tempatku juga bukan di sini. 102 00:06:07,953 --> 00:06:12,791 Bagaimana kalau kita kembali ke asramadan mengadakan pesta teh? 103 00:06:12,874 --> 00:06:15,168 Wolfy, kau bisa memilih biskuitnya. 104 00:06:15,252 --> 00:06:18,171 Maaf, Sprout. Aku sedang tidak ingin. 105 00:06:18,255 --> 00:06:21,633 Tidak ingin makan biskuit? 106 00:06:24,052 --> 00:06:27,597 Seandainya Luxcraft memberitahukuapa yang terjadi. 107 00:06:27,681 --> 00:06:30,308 Apa maksudmu memberitahumuapa yang terjadi? 108 00:06:30,392 --> 00:06:31,518 Aku tidak tahu. 109 00:06:31,601 --> 00:06:35,272 Aku merasa dia tidakmemberitahuku segalanya. 110 00:06:35,772 --> 00:06:37,983 Belum lagi kalung miliknya… 111 00:06:38,066 --> 00:06:39,317 Kalung miliknya? 112 00:06:39,401 --> 00:06:42,445 Ya. Dia memakai liontin. 113 00:06:42,529 --> 00:06:45,448 Anehnya adalah,aku yakin aku pernah melihatnya. 114 00:06:45,532 --> 00:06:47,325 Aku seperti teringat sesuatu. 115 00:06:47,409 --> 00:06:50,120 - Benarkah?- Ya. 116 00:06:50,203 --> 00:06:53,164 Itu seperti ingatan yang sangat kabur. 117 00:06:53,248 --> 00:06:57,502 Dan aku mendengar suara berkatadia tahu siapa aku sebenarnya? 118 00:06:57,586 --> 00:07:00,755 Dan… Seandainya aku bisamengingat lebih banyak lagi. 119 00:07:00,839 --> 00:07:03,008 Sayang sekali kitaharus tinggal di asrama, 120 00:07:03,091 --> 00:07:05,760 kalau tidak kau bisapergi ke Labirin Memori. 121 00:07:05,844 --> 00:07:07,888 - Apa?- Labirin Memori. 122 00:07:07,971 --> 00:07:10,682 Di sanalah semuakenangan dunia disimpan. 123 00:07:10,765 --> 00:07:13,476 Kedengarannya sempurna. Ayo kita ke sana. 124 00:07:13,560 --> 00:07:17,188 Apa? Tidak! Aku tak bermaksud kita bisa... 125 00:07:17,272 --> 00:07:19,024 Jika kita bisa menemukan ingatanku, 126 00:07:19,107 --> 00:07:22,193 kita dapat menemukanapa yang disembunyikan Luxcraft. 127 00:07:22,277 --> 00:07:23,778 Baiklah. Tahan... 128 00:07:23,862 --> 00:07:26,031 Kita akhirnya akan mendapatkan jawaban. 129 00:07:26,114 --> 00:07:27,824 Tunggu sebentar. 130 00:07:27,908 --> 00:07:32,412 Kita dilarang keras masukke Labirin Memori tanpa spryte penjaga. 131 00:07:32,495 --> 00:07:35,707 Xandra adalah spryte penjaga…dalam masa pelatihan. 132 00:07:35,790 --> 00:07:37,125 Tidak! 133 00:07:37,208 --> 00:07:42,172 Luxcraft menyuruh kita tinggal di asramadan menyeduh teh yang nikmat. 134 00:07:42,255 --> 00:07:44,925 Tapi itu akan menjadipetualangan yang luar biasa. 135 00:07:45,008 --> 00:07:46,176 Pergilah jika kau mau. 136 00:07:46,259 --> 00:07:50,680 Sprout dan aku akan minum teh.Benar, 'kan, Sprout? 137 00:07:50,764 --> 00:07:51,765 Kumohon? 138 00:07:55,185 --> 00:07:57,520 Aku harus mencari tahuapa yang sedang terjadi. 139 00:08:01,107 --> 00:08:03,443 Baik, Wolfy. Aku akan pergi. 140 00:08:03,526 --> 00:08:05,278 Apa? Tidak! 141 00:08:05,362 --> 00:08:08,907 Tidak apa-apa, Xandra.Jika kau tak ingin ikut, tak apa-apa. 142 00:08:17,332 --> 00:08:18,667 Baik, aku akan ikut. 143 00:08:18,750 --> 00:08:20,835 - Benarkah?- Terima kasih, Xandra. 144 00:08:21,336 --> 00:08:24,422 Ini bukan untukmu.Aku melakukannya untuk Sprout. 145 00:08:24,506 --> 00:08:28,176 Jika kita melakukan tindakan bodoh ini,kita melakukannya dengan caraku. 146 00:08:28,260 --> 00:08:29,302 Sepakat. 147 00:08:29,386 --> 00:08:30,637 Ini yang akan kita lakukan… 148 00:09:04,337 --> 00:09:08,216 Apa yang kau lakukandi lorong setelah lampu padam? 149 00:09:08,300 --> 00:09:10,010 Ayo. Jelaskan alasanmu. 150 00:09:11,011 --> 00:09:13,513 Pelanggaran! Siapa namamu? 151 00:09:17,058 --> 00:09:18,894 Dan bagaimana kau mengejanya? 152 00:09:19,686 --> 00:09:23,690 Beraninya kau! Kembali ke sini.Aku adalah hukum! 153 00:10:06,650 --> 00:10:08,652 Tempat ini sangat besar. 154 00:10:10,028 --> 00:10:12,614 Bagaimana kita tahuharus mulai mencari dari mana? 155 00:10:12,697 --> 00:10:14,115 Kau akan membutuhkan pemandu. 156 00:10:19,496 --> 00:10:20,830 Wah. 157 00:10:22,582 --> 00:10:24,542 Ia akan memandumu melalui labirin. 158 00:10:24,626 --> 00:10:27,003 Kau sangat membantu, Pemandu kecil. 159 00:10:28,797 --> 00:10:30,173 Apa yang dilakukannya? 160 00:10:30,257 --> 00:10:31,925 Ia menyesuaikan dirinya denganmu. 161 00:10:32,008 --> 00:10:35,804 Santai saja dan fokuslah pada ingatan ituagar kita cepat selesai. 162 00:10:40,141 --> 00:10:42,602 Ayo. Jangan sampaikita kehilangan pemandu itu. 163 00:10:43,812 --> 00:10:46,314 Kau tidak ingin tersesat di tempat ini. 164 00:10:51,987 --> 00:10:53,113 Tunggu aku. 165 00:11:05,625 --> 00:11:11,089 Padahal kita bisamakan biskuit dan minum teh sekarang. 166 00:11:11,172 --> 00:11:13,341 Aman dan nyaman. 167 00:11:27,564 --> 00:11:29,566 Apa artinya tanda itu? 168 00:11:29,649 --> 00:11:32,569 Bukan apa-apa.Berhati-hatilah dengan tungau memori. 169 00:11:32,652 --> 00:11:33,695 Apa? 170 00:11:33,778 --> 00:11:37,532 Tungau memori. Mereka adalah kekacauan. 171 00:11:37,616 --> 00:11:40,702 Mereka menyerang labirindan memakan kenangan. 172 00:11:41,369 --> 00:11:44,664 Untungnya, spryte penjaga pemberaniberpatroli di lab, 173 00:11:44,748 --> 00:11:47,751 menjaga ingatan duniadari tungau memori. 174 00:11:48,251 --> 00:11:51,880 Tapi labirin ini sangat luas,dan pertempuran itu tak pernah berakhir. 175 00:11:52,797 --> 00:11:55,550 Itu sebabnyaingatan memudar seiring waktu. 176 00:12:07,562 --> 00:12:11,524 Xandra? Tungau ituhanya memakan kenangan, 'kan? 177 00:12:11,608 --> 00:12:14,277 Mereka tak makan kecambah kecil yang enak? 178 00:12:14,361 --> 00:12:16,780 Jangan khawatir, Sprout.Jika terjadi sesuatu... 179 00:12:16,863 --> 00:12:19,366 Kau benar! Ada Wolfboy sekarang. 180 00:12:20,784 --> 00:12:23,161 Para kekacauan itu sebaiknya waspada. 181 00:12:24,788 --> 00:12:26,081 Aku tidak tahu tentang itu. 182 00:12:26,164 --> 00:12:27,540 Aku tahu. 183 00:12:27,624 --> 00:12:31,795 Kau akan menghabisi mereka,seperti yang kau lakukan di Lab Penjaga. 184 00:12:31,878 --> 00:12:34,464 Kau akan, "Pow, boom, bah!" 185 00:12:34,548 --> 00:12:36,550 - Aku akan begitu?- Itu benar. 186 00:12:36,633 --> 00:12:42,097 Dan para kekacauan akan, "Eeh!"Dan aku akan, "Hore!" 187 00:12:42,180 --> 00:12:44,349 Kau hanya bercanda. 188 00:12:45,350 --> 00:12:48,603 Hei, ayolah, Lamban.Pemandu berjalan ke arah ini. 189 00:12:50,397 --> 00:12:52,190 Mungkin kalian berdua pergi duluan. 190 00:12:53,108 --> 00:12:54,526 Bagaimana denganmu? 191 00:12:56,861 --> 00:13:00,365 - Kau tak membutuhkanku lagi.- Tapi kau tidak punya pemandu. 192 00:13:00,448 --> 00:13:01,866 Bagaimana jika kau tersesat? 193 00:13:01,950 --> 00:13:04,703 Aku tidak membutuhkan Wolfboyyang hebat untuk melindungiku. 194 00:13:05,203 --> 00:13:06,621 Aku akan baik-baik saja sendiri. 195 00:13:06,705 --> 00:13:09,291 Xandra, kita harus tetap bersama. 196 00:13:12,210 --> 00:13:14,421 Bersenang-senanglah dengan sahabat barumu. 197 00:13:15,547 --> 00:13:17,549 Xandra, tunggu. 198 00:13:19,801 --> 00:13:21,177 Xandra! 199 00:13:42,616 --> 00:13:44,701 Sepertinya Xandra tak terlalu menyukaiku. 200 00:13:44,784 --> 00:13:48,663 Jangan khawatir.Dia hanya butuh waktu untuk membuka diri. 201 00:13:49,205 --> 00:13:50,832 Apa dia akan baik-baik saja? 202 00:13:50,916 --> 00:13:52,959 - Sendirian?- Oh, ya. 203 00:13:53,043 --> 00:13:56,713 Dia adalah spryte yang paling tangguh,berani, dan kuat yang kutahu. 204 00:13:56,796 --> 00:13:59,382 - Sama seperti orang tuanya.- Orang tuanya? 205 00:13:59,466 --> 00:14:02,802 Ya. Mereka jugaspryte penjaga yang pemberani. 206 00:14:03,595 --> 00:14:06,848 Tapi mereka meninggal duniasaat dia masih kecil. 207 00:14:07,682 --> 00:14:09,684 Itu menyedihkan. 208 00:14:10,644 --> 00:14:13,396 Kemudian dia tinggalbersamaku dan keluargaku. 209 00:14:13,480 --> 00:14:17,234 Memiliki teman baik sepertimupasti sangat membantu. 210 00:14:18,318 --> 00:14:21,363 Saat aku kecil,aku tak banyak mengenal orang. 211 00:14:21,905 --> 00:14:24,407 Hanya aku dan Ibu. 212 00:14:24,491 --> 00:14:27,244 Ya, Xandra juga seperti itu. 213 00:14:27,869 --> 00:14:31,331 Dia merasa sulit untuk berteman.Tapi dia memilikiku. 214 00:14:31,414 --> 00:14:33,625 Dan sekarang dia juga memilikimu. 215 00:14:47,180 --> 00:14:48,515 Wow. 216 00:15:08,285 --> 00:15:10,245 Hei, lihat. Si pemandu. 217 00:15:10,996 --> 00:15:11,997 Ia berhenti. 218 00:15:18,253 --> 00:15:22,340 "Kenangan William Wolfe,Umur Satu Tahun." 219 00:15:23,008 --> 00:15:25,260 Semua ini ingatanku? 220 00:15:31,224 --> 00:15:33,602 Ini seperti buku cerita Wolfboy! 221 00:15:33,685 --> 00:15:37,188 Hei, aku ingat Teddy.Dia adalah sahabatku. 222 00:15:38,607 --> 00:15:41,860 Kurasa aku dan Teddyjuga akan menjadi teman baik. 223 00:15:59,169 --> 00:16:02,464 Seperti kataku,dulu aku tak punya teman. 224 00:16:03,215 --> 00:16:04,549 Tapi sekarang kau punya. 225 00:16:26,780 --> 00:16:31,159 Bukan. Bukan. Bukan. 226 00:16:33,536 --> 00:16:36,164 Ini dia. 227 00:16:36,248 --> 00:16:37,457 Liontin itu. 228 00:16:45,298 --> 00:16:48,301 Luxcraft,bisa kau berhenti bermain-main? 229 00:16:48,385 --> 00:16:50,095 Apa yang harus kita lakukan? 230 00:16:50,178 --> 00:16:53,181 Aku tak mengertiapa masalahnya. Dia sudah lenyap. 231 00:16:53,265 --> 00:16:55,642 Untuk saat ini. Tapi dia akan kembali. 232 00:16:55,725 --> 00:16:58,228 Dan dia akan kembali untuk anak ini. 233 00:16:58,853 --> 00:17:02,816 Ayolah, Luxcraft.Apa yang dia inginkan dari anak manusia? 234 00:17:02,899 --> 00:17:05,068 Jika anak ini seperti yang kupikir... 235 00:17:05,151 --> 00:17:08,530 Bahkan jika itu benar,akan gila membawanya ke Pabrik. 236 00:17:08,612 --> 00:17:10,864 Bagaimana jika aku benar,dan dia menemukannya? 237 00:17:10,949 --> 00:17:13,450 Itu tidak boleh terjadi! 238 00:17:13,535 --> 00:17:17,497 Kita harus bawa dia, untuk melindunginya.Untuk mempersiapkannya. 239 00:17:17,581 --> 00:17:19,791 Maaf, Luxcraft. Itu terlalu berisiko. 240 00:17:19,873 --> 00:17:23,085 Dia harus tetap di permukaan,di tempatnya. 241 00:17:25,005 --> 00:17:27,841 Mereka belum menyadari siapa kau,tapi aku menyadarinya. 242 00:17:27,924 --> 00:17:31,636 Aku tahu siapa kaudan akan menjadi siapa kau nantinya. 243 00:17:32,304 --> 00:17:34,180 Tetap aman, Serigala kecil. 244 00:17:39,269 --> 00:17:43,648 Jadi, Profesor Luxcraft mengenalmubahkan sebelum kau datang ke sini? 245 00:17:43,732 --> 00:17:44,733 Kurasa begitu. 246 00:17:45,233 --> 00:17:47,235 Aku tahu dia menyembunyikan sesuatu. 247 00:17:47,319 --> 00:17:48,653 Dengan siapa dia berbicara? 248 00:17:48,737 --> 00:17:49,779 Aku tidak tahu. 249 00:17:49,863 --> 00:17:51,865 Dan dia pikir kau siapa? 250 00:17:51,948 --> 00:17:53,283 Aku tidak tahu. 251 00:17:53,366 --> 00:17:55,994 Dan siapa yang dia khawatirkanakan datang mencarimu? 252 00:17:56,077 --> 00:17:59,289 Aku tidak tahu!Tapi aku harus mencari tahu. 253 00:18:00,832 --> 00:18:02,334 Astaga. 254 00:18:03,168 --> 00:18:04,169 Sprout? 255 00:18:08,673 --> 00:18:09,925 Xandra! 256 00:18:13,094 --> 00:18:14,429 Tolong! 257 00:18:14,512 --> 00:18:15,972 Xandra! 258 00:18:16,514 --> 00:18:19,434 Sprout? Aku datang! 259 00:18:19,517 --> 00:18:20,518 Tolong! 260 00:18:26,024 --> 00:18:28,485 Apa ia masih di belakang kita? 261 00:18:28,568 --> 00:18:30,779 Tidak, kupikir ia kehilangan jejak kita. 262 00:18:32,489 --> 00:18:33,865 Ia masih ada! 263 00:18:38,245 --> 00:18:39,412 Lepaskan! 264 00:18:46,002 --> 00:18:48,588 - Xandra!- Sprout! 265 00:18:48,672 --> 00:18:50,048 Lepaskan aku! 266 00:18:50,632 --> 00:18:52,092 Dia menangkap Wolfboy! 267 00:18:52,884 --> 00:18:54,052 Hei! 268 00:18:55,136 --> 00:18:56,555 Terima kasih, Xandra. 269 00:18:56,638 --> 00:18:58,848 Pertahankan formasi. Maju denganku. 270 00:18:58,932 --> 00:19:00,141 Tidak. 271 00:19:00,225 --> 00:19:03,770 Jika sesuatu terjadi padaku,beri tahu rantingku aku menyayanginya. 272 00:19:03,853 --> 00:19:06,982 Dan Norman. Oh, Norman yang malang. 273 00:19:13,863 --> 00:19:16,283 - Aduh! Apa yang dilakukannya?- Apa? 274 00:19:16,366 --> 00:19:18,660 Hentikan dia! 275 00:19:18,743 --> 00:19:20,120 Apa? 276 00:19:20,203 --> 00:19:21,454 Ia berhenti. 277 00:19:22,789 --> 00:19:24,124 Apa itu? 278 00:19:27,002 --> 00:19:28,628 Apa? 279 00:19:32,048 --> 00:19:33,133 Tidak. 280 00:19:33,216 --> 00:19:34,634 Apa yang terjadi? 281 00:19:34,718 --> 00:19:37,137 Sepertinya ia memanggil bantuan. 282 00:19:49,399 --> 00:19:51,234 Tungau memori. 283 00:19:52,986 --> 00:19:55,280 Lari! 284 00:20:05,081 --> 00:20:06,082 Tidak! 285 00:20:06,833 --> 00:20:08,168 Kami ada di sini, Sprout. 286 00:20:16,009 --> 00:20:17,052 Sekarang apa? 287 00:20:17,719 --> 00:20:19,804 Kita lawan mereka. 288 00:20:19,888 --> 00:20:22,682 Mundur, kalian berdua.Aku akan menangani ini. 289 00:20:24,809 --> 00:20:25,810 Apa yang kau lakukan? 290 00:20:25,894 --> 00:20:28,980 Kau tak akan menghadapi ini sendirian.Aku bersamamu. 291 00:20:29,856 --> 00:20:30,857 Kenapa? 292 00:20:30,941 --> 00:20:33,068 Karena teman selalu bersama. 293 00:20:36,655 --> 00:20:37,864 Manis sekali. 294 00:20:37,948 --> 00:20:40,367 Tapi jumlah mereka ribuan! 295 00:20:40,450 --> 00:20:42,827 Kita butuh rencana baru, cepat. 296 00:20:43,912 --> 00:20:45,830 Baik. Rencana baru. 297 00:20:52,629 --> 00:20:53,922 Xandra! 298 00:20:58,009 --> 00:20:59,094 Xandra! 299 00:21:13,316 --> 00:21:14,859 Hore! Kita berhasil! 300 00:21:14,943 --> 00:21:17,112 Jangan pernah melakukannya lagi. 301 00:21:18,029 --> 00:21:20,782 Sekarang, aku hanya punya satu pertanyaan. 302 00:21:21,408 --> 00:21:23,451 Bagaimana kita turun? 303 00:21:23,535 --> 00:21:26,121 Karena mereka naik. 304 00:21:26,204 --> 00:21:27,831 Aku punya rencana. 305 00:21:40,552 --> 00:21:41,845 Ya! 306 00:21:44,973 --> 00:21:46,433 Kerja bagus, Manusia. 307 00:21:52,272 --> 00:21:53,607 Lari! 308 00:21:59,446 --> 00:22:01,406 Penjaga memori! 309 00:22:02,324 --> 00:22:04,451 Apa yang kalian,para spryteling, lakukan di sini? 310 00:22:04,534 --> 00:22:06,995 Kami bisa menangani tungau memori ini. 311 00:22:08,413 --> 00:22:11,625 Ambil ini. Dan bawateman-temanmu ke tempat yang aman. 312 00:22:30,769 --> 00:22:32,437 Ada kebocoran lagi. 313 00:22:32,938 --> 00:22:35,607 Di Labirin Memori. Ratusan! 314 00:22:35,690 --> 00:22:38,652 Apa kau tidak melihatkekacauan meningkat? 315 00:22:38,735 --> 00:22:41,738 Kita tak bisa mengabaikan ini lagi.Ramalan itu mengatakan... 316 00:22:41,821 --> 00:22:44,449 Ramalan? Argumen payah ini lagi? 317 00:22:44,532 --> 00:22:47,327 Kita tak punya waktuuntuk omong kosongmu, Luxcraft. 318 00:22:47,911 --> 00:22:50,038 Argumen kalian yang payah! 319 00:22:50,121 --> 00:22:51,998 Ini bukan omong kosong. 320 00:22:52,082 --> 00:22:54,459 Biar kubawa anak itu ke sini. 321 00:22:55,710 --> 00:22:57,796 Kita bisa melatihnya. 322 00:22:57,879 --> 00:23:04,219 Mempersiapkan dia untuk peristiwayang akan datang dan perannya. 323 00:23:04,803 --> 00:23:08,723 Kita akan membutuhkannya.Ini satu-satunya cara. 324 00:23:09,516 --> 00:23:11,851 Kau tahu di mana anak itu? 325 00:23:13,478 --> 00:23:14,896 Tidak. 326 00:23:15,689 --> 00:23:16,940 Tapi kita harus bertindak. 327 00:23:17,023 --> 00:23:20,777 Saatnya telah tiba. Dia ada di balik ini. 328 00:23:20,860 --> 00:23:22,404 Maaf, Luxcraft, 329 00:23:22,487 --> 00:23:28,118 tapi kita tak bisa memastikan serangankekacauan ini ada hubungannya dengan dia. 330 00:23:28,201 --> 00:23:32,330 Kekacauan menyerang sepanjang waktu.Itu sudah jalannya. 331 00:23:32,414 --> 00:23:34,791 Kalau begitu, akan kucari cara lainuntuk membuktikannya. 332 00:23:34,874 --> 00:23:38,879 Sekarang, permisi,aku harus melakukan perjalanan. 333 00:23:38,962 --> 00:23:41,548 Luxcraft, jangan terburu-buru. 334 00:23:42,257 --> 00:23:44,926 Biarkan orang tua bodoh itu pergi. 335 00:23:46,761 --> 00:23:50,473 Jadi, Luxcraft inginmembawamu ke sini, 336 00:23:50,557 --> 00:23:52,976 tapi yang lain bilangitu terlalu berbahaya? 337 00:23:53,059 --> 00:23:56,396 Ya, dan tempatku bukan di sini. 338 00:23:56,479 --> 00:24:00,191 Aku senang kau ada di sini, Manusia.Aku tak keberatan dengan bahaya. 339 00:24:00,275 --> 00:24:01,443 Sama denganku! 340 00:24:01,526 --> 00:24:03,486 Bukan tentang bahayanya. 341 00:24:04,321 --> 00:24:07,782 Aku hanya ingin berterima kasihkepada kalian karena telah membantuku. 342 00:24:07,866 --> 00:24:09,492 Maksudku, aku... 343 00:24:09,576 --> 00:24:11,995 Baiklah, tak perlu menangis. 344 00:24:12,829 --> 00:24:16,917 Tapi aku...Maafkan aku jika aku sedikit... 345 00:24:17,000 --> 00:24:18,084 Tukang marah-marah? 346 00:24:19,085 --> 00:24:21,171 Ya. Seperti itu. 347 00:24:31,223 --> 00:24:32,307 Ratuku. 348 00:24:35,268 --> 00:24:38,939 Anak itu, dia di sini. 349 00:25:50,218 --> 00:25:52,220 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih