1 00:00:36,454 --> 00:00:40,959 Vlko a Továreň na všetko 2 00:00:41,793 --> 00:00:43,253 Šiesta kapitola 3 00:00:43,336 --> 00:00:45,755 Ako sme stratili pojem o čase 4 00:00:54,180 --> 00:00:55,599 Čo sa deje, Sprout? 5 00:00:56,182 --> 00:00:58,518 Dobre. Zatvor oči. 6 00:00:58,602 --> 00:00:59,936 Mám pre teba darček. 7 00:01:01,646 --> 00:01:04,148 Môžeš otvoriť! 8 00:01:06,568 --> 00:01:07,652 Konárik? 9 00:01:07,736 --> 00:01:09,404 Nie hocijaký konárik. 10 00:01:10,280 --> 00:01:12,949 Je to vetvička večného priateľstva. 11 00:01:16,244 --> 00:01:19,456 Dal mi ju dedko, keď som bol malý. 12 00:01:19,539 --> 00:01:21,750 - Chcem ti ju dať.- Čože? 13 00:01:23,084 --> 00:01:26,046 Nie, Sprout. Konárik tvojho dedka? 14 00:01:26,129 --> 00:01:30,050 Si si istý, že ho chceš dať... jemu? 15 00:01:31,009 --> 00:01:33,470 Veď si ho len teraz spoznal. 16 00:01:33,553 --> 00:01:37,724 Dedko hovoril, že priateľstvo je niečo,čo dávaš druhým. 17 00:01:37,807 --> 00:01:40,018 Nie to, čo si nechávaš pre seba. 18 00:01:40,602 --> 00:01:43,521 Ďakujem, Sprout. 19 00:01:43,605 --> 00:01:46,024 Sľubuješ, že naň budeš dávať pozor? 20 00:01:46,107 --> 00:01:47,525 Samozrejme. 21 00:01:47,609 --> 00:01:49,861 Naozaj, naozaj pozor? 22 00:01:49,945 --> 00:01:52,322 Naozaj, naozaj sľubujem. 23 00:01:55,784 --> 00:01:57,369 Budeme navždy kamaráti. 24 00:02:01,456 --> 00:02:03,541 Už poďme do laboratória času. 25 00:02:03,625 --> 00:02:06,378 Profesor Chronopher nenávidí, keď meškáme. 26 00:02:06,461 --> 00:02:07,462 Času? 27 00:02:09,756 --> 00:02:11,675 Prídeme neskoro. 28 00:02:15,762 --> 00:02:16,763 Chuligáni. 29 00:02:16,846 --> 00:02:18,223 Prepáčte! 30 00:02:33,280 --> 00:02:34,364 Vlko. 31 00:02:34,864 --> 00:02:36,825 Meškáš, meškáš, meškáš. 32 00:02:37,659 --> 00:02:41,788 Nemáte úctu k času.Horatio Chronopher nečaká. 33 00:02:44,416 --> 00:02:47,252 Vitajte v tuneli času. 34 00:02:48,753 --> 00:02:50,380 Hore je budúcnosť. 35 00:02:52,215 --> 00:02:54,426 A dole minulosť. 36 00:02:55,135 --> 00:03:01,099 Spriti študujú čas,čo je veľmi komplikovaná záležitosť. 37 00:03:02,017 --> 00:03:05,145 Spriti pod nami odovzdávajú príbehy nám 38 00:03:06,229 --> 00:03:09,649 a my odovzdávame príbehy spritom nad nami. 39 00:03:10,483 --> 00:03:14,279 Vďaka tomu pochopíme históriu sveta. 40 00:03:16,656 --> 00:03:18,783 A ako chodíte hore a dole? 41 00:03:18,867 --> 00:03:21,953 Je tu výťah cestovania v čase? 42 00:03:22,037 --> 00:03:26,458 - Alebo čarovná šmykľavka? Alebo...- Nebuď smiešny. 43 00:03:27,125 --> 00:03:28,627 Ideme po schodoch. 44 00:03:32,380 --> 00:03:37,052 Len vyškolení spritimôžu prejsť plynutím času. 45 00:03:37,552 --> 00:03:40,222 Schody sú prísne zakázané. 46 00:03:41,097 --> 00:03:42,140 Prečo? 47 00:03:42,224 --> 00:03:46,519 Ak zasiahneš do minulosti,môžeš ľahko všetko narušiť. 48 00:03:46,603 --> 00:03:50,398 Aj malá zmena dokážezmeniť kurz histórie tak, 49 00:03:50,482 --> 00:03:52,859 ako si nezamýšľal. 50 00:03:52,943 --> 00:03:57,322 Spriti plynutie času študujú,ale nikdy ho nemenia. 51 00:03:58,031 --> 00:04:00,325 Nie, nesmieme ho zmeniť. 52 00:04:08,250 --> 00:04:12,170 Dnes budeme pokračovaťv skúmaní histórie. 53 00:04:26,851 --> 00:04:29,646 Dobre, kde to sme? 54 00:04:30,146 --> 00:04:31,147 Áno. 55 00:04:32,732 --> 00:04:34,317 Než prišli ľudia, 56 00:04:34,401 --> 00:04:39,072 rovnováha medzi tvorením a skazoubola celkom stabilná. 57 00:04:42,200 --> 00:04:47,080 Spriti veci vytváralia skazovia ich ničili. 58 00:04:47,581 --> 00:04:51,710 Na svete panovala krehká harmónia. 59 00:04:51,793 --> 00:04:56,715 Keď prišli ľudia,rovnováha sa navždy narušila. 60 00:04:56,798 --> 00:04:59,342 Na rozdiel od spritov a skazov, 61 00:04:59,426 --> 00:05:03,597 ľudia dokážu tvoriť a tiež ničiť. 62 00:05:05,307 --> 00:05:06,808 Je to vratká moc. 63 00:05:07,934 --> 00:05:09,436 A bohužiaľ pre svet, 64 00:05:09,519 --> 00:05:13,899 ľudia sa až príliš častoprikláňajú ku skaze. 65 00:05:29,080 --> 00:05:31,791 Ľudia vždy všetko zničia. 66 00:05:32,375 --> 00:05:33,543 Však, pane? 67 00:05:34,419 --> 00:05:38,006 To záleží od človeka. 68 00:05:38,089 --> 00:05:41,301 Áno, možno by si ľuďom mala dať šancu. 69 00:05:41,384 --> 00:05:43,511 Šancu všetko zničiť? 70 00:05:43,595 --> 00:05:47,474 Nie všetci sú takí.Niektorí ľudia radi vytvárajú veci. 71 00:05:47,557 --> 00:05:50,352 Vytvárajú veci, aby ich mohli ničiť. 72 00:05:50,435 --> 00:05:52,729 To nie je pravda! 73 00:05:59,903 --> 00:06:02,322 Sprout, je mi to ľúto. 74 00:06:03,615 --> 00:06:06,576 To nič. To nič. 75 00:06:14,584 --> 00:06:18,046 Pozri, čo si urobil. Si ako ostatní. 76 00:06:25,720 --> 00:06:28,974 Počkať. Xandra, Sprout, čakajte. 77 00:06:29,057 --> 00:06:31,476 Ten konárik som zlomil len teraz. 78 00:06:31,560 --> 00:06:33,645 Ak pôjdeme dole schodmi, 79 00:06:33,728 --> 00:06:38,358 môžeme sa vrátiť v časea priniesť ju sem ako novú. 80 00:06:39,025 --> 00:06:40,318 Ako novú? 81 00:06:40,819 --> 00:06:43,863 No tak, Xandra. Za pokus to stojí. 82 00:06:49,578 --> 00:06:50,704 Fajn. 83 00:07:20,025 --> 00:07:22,402 Je rozkošný. 84 00:07:30,327 --> 00:07:31,912 Si na rade, Xandra. 85 00:07:41,671 --> 00:07:44,382 Moje ponožky! 86 00:07:44,466 --> 00:07:47,886 No nie je ona rozkošná? 87 00:07:47,969 --> 00:07:49,596 Dobre, ja končím. 88 00:07:51,264 --> 00:07:53,892 Nie. Vráť sa, malá Xandra. 89 00:07:59,606 --> 00:08:00,690 Spritkovia, 90 00:08:00,774 --> 00:08:02,400 preč z tých schodov! 91 00:08:18,166 --> 00:08:21,378 Zastavte tých spritkov. Sú z budúcnosti! 92 00:08:21,461 --> 00:08:23,922 No tak! Nájdime ten konárik. 93 00:08:26,424 --> 00:08:27,551 Chuligáni! 94 00:08:28,051 --> 00:08:29,135 Prepáčte. 95 00:08:33,014 --> 00:08:34,224 Naša izba! 96 00:08:34,307 --> 00:08:35,850 - Poďme!- Počkať. 97 00:08:35,933 --> 00:08:38,436 - Čo ak tam budeme my?- Čože? 98 00:08:38,520 --> 00:08:44,067 Ako sami sebe vysvetlíme samých seba,ak sa sami uvidíme? 99 00:08:46,611 --> 00:08:47,696 Čo? 100 00:08:56,204 --> 00:08:59,874 Ako malý som bol roztomilý. 101 00:09:07,507 --> 00:09:09,384 Rýchlo, kde je konárik? 102 00:09:09,467 --> 00:09:13,513 Bude v mojej špeciálnej skrýšis ostatnými pokladmi. 103 00:09:15,056 --> 00:09:16,224 Tu je. 104 00:09:18,268 --> 00:09:19,895 Daj ho späť! Daj ho späť! 105 00:09:27,777 --> 00:09:29,654 Čo je? Čo sa deje? 106 00:09:29,738 --> 00:09:32,908 Ak vezmemetúto vetvičku večného priateľstva, 107 00:09:32,991 --> 00:09:36,286 tá zlomená vetvičkavečného priateľstva zmizne. 108 00:09:36,369 --> 00:09:39,831 No a? Budeme mať novú, vrátime sa s ňou. 109 00:09:39,915 --> 00:09:42,792 Ale čo ak to niečo zmení? 110 00:09:42,876 --> 00:09:46,296 Chronopher povedal,že aj malá zmena minulosti 111 00:09:46,379 --> 00:09:48,924 môže mať závažné následky. 112 00:09:50,300 --> 00:09:52,928 Ničoho sa nedotýkajte. 113 00:09:53,011 --> 00:09:56,932 - A teraz pekne pomaly.- A ničoho sa nedotýkajte. 114 00:09:57,015 --> 00:09:59,017 Poďte s nami. 115 00:10:00,602 --> 00:10:02,604 - Pohla si stoličkou!- Kde bola? 116 00:10:03,146 --> 00:10:04,481 - Naľavo.- Takto? 117 00:10:04,564 --> 00:10:06,983 - Inde naľavo.- Ups. 118 00:10:07,067 --> 00:10:09,861 - Pohla si knihami.- Pohla si stoličkou! 119 00:10:12,906 --> 00:10:15,742 Počkať, kam šli? 120 00:10:17,994 --> 00:10:19,454 - Chuligáni.- Prepáčte! 121 00:10:23,833 --> 00:10:24,834 Hej! 122 00:10:25,502 --> 00:10:26,920 - Kam?- Hore. 123 00:10:27,003 --> 00:10:29,339 - Do budúcnosti?- Choď, Sprout. 124 00:10:29,923 --> 00:10:32,384 V budúcnosti som vyšší. 125 00:10:34,761 --> 00:10:36,721 - Chuligáni!- Prepáčte! 126 00:10:38,848 --> 00:10:42,686 - Rozdeľme sa. Stretneme sa na izbe.- Rozdeliť? 127 00:10:42,769 --> 00:10:43,770 Nie, ja... 128 00:10:45,188 --> 00:10:49,359 Ach, nie. Ach, nie. Ach, nie. 129 00:10:49,442 --> 00:10:51,987 Ach, nie. Ach, nie. Ach, nie. 130 00:10:53,947 --> 00:10:57,492 Aha. Vlko má konárik večného priateľstva. 131 00:10:58,868 --> 00:11:00,996 A ja mám druhý kúsok. 132 00:11:02,372 --> 00:11:04,749 No počkať. 133 00:11:07,377 --> 00:11:09,254 - Sprout?- Sprout? 134 00:11:09,337 --> 00:11:12,591 Stratili sme sa im. Čo sa usmievaš? 135 00:11:13,592 --> 00:11:14,968 Ale nič. 136 00:11:15,051 --> 00:11:19,139 Dobre. Vráťme sa, kým zistia, kde sme. 137 00:11:25,061 --> 00:11:26,396 Kde ste boli? 138 00:11:28,356 --> 00:11:30,191 Hľadali sme konárik. 139 00:11:31,359 --> 00:11:34,905 Nebol Normanov kvetináč modrý? 140 00:11:34,988 --> 00:11:36,072 Ahoj. 141 00:11:36,990 --> 00:11:41,995 Je mi ľúto, že sa to nepodarilo.Myslel som, že to bude fungovať. 142 00:11:42,996 --> 00:11:45,248 Môžeme byť stále priatelia? 143 00:11:51,379 --> 00:11:54,299 To nič. Teraz môžeme mať každý jeden kus. 144 00:11:55,008 --> 00:11:58,220 Páči sa, Xandra. Aj pre teba mám kúsok. 145 00:11:58,303 --> 00:12:01,932 Viem, že ty nie sina takéto sentimentálne veci, ale... 146 00:12:02,015 --> 00:12:03,975 Áno. Teda nie, nie som. 147 00:12:04,059 --> 00:12:08,313 Ale ak to pre teba toľko znamená,tak si to vezmem. 148 00:12:09,397 --> 00:12:10,523 Vidíš? 149 00:12:10,607 --> 00:12:12,609 Aj keď minulosť nezmeníme, 150 00:12:12,692 --> 00:12:15,278 môžeme čo najlepšie využiť budúcnosť. 151 00:12:15,362 --> 00:12:16,613 Je tak, Vlko? 152 00:12:16,696 --> 00:12:17,739 Áno. 153 00:12:27,123 --> 00:12:30,794 Xandra, môžem zavesiť aj tvoj, aj chceš. 154 00:12:32,045 --> 00:12:33,046 Ďakujem. 155 00:12:36,550 --> 00:12:37,592 Počuj. 156 00:12:38,093 --> 00:12:43,765 Prepáč, čo som povedala,veď vieš, o ľuďoch. 157 00:12:51,064 --> 00:12:54,317 Je to tu. Je to tu. 158 00:12:58,863 --> 00:13:00,323 Siedma kapitola 159 00:13:00,407 --> 00:13:02,867 Ako nastal v triede chaos 160 00:13:16,798 --> 00:13:19,217 Vstávať, vstávať, je ráno 161 00:13:19,301 --> 00:13:22,345 Vstávať, vstávať, je ráno 162 00:13:22,429 --> 00:13:25,056 Vstávať, vstávať, je ráno 163 00:13:25,140 --> 00:13:26,182 Vstávať 164 00:13:27,809 --> 00:13:30,520 Vstávať, vstávať, je ráno 165 00:13:30,604 --> 00:13:33,440 Vstávať, vstávať, je ráno 166 00:13:33,523 --> 00:13:36,026 Vstávať, vstávať, je ráno 167 00:13:36,109 --> 00:13:37,485 Vstávať 168 00:13:42,240 --> 00:13:44,367 Na hlúposti je príliš skoro. 169 00:13:44,451 --> 00:13:46,786 Na hlúposti nie je nikdy skoro 170 00:13:46,870 --> 00:13:47,913 Hej! 171 00:13:48,914 --> 00:13:52,000 Počkať. Dnes je dnes? 172 00:13:52,083 --> 00:13:54,211 - Asi áno.- Áno! 173 00:13:54,294 --> 00:13:55,670 Je! 174 00:13:58,632 --> 00:14:02,677 - Prečo sa tak teší?- Ideme do laboratória strážcov. 175 00:14:02,761 --> 00:14:07,390 Je to najťažšie, najriskantnejšiea najnebezpečnejšie laboratórium. 176 00:14:07,974 --> 00:14:09,142 To znie ako zábava. 177 00:14:09,226 --> 00:14:11,436 Zábava? Počúvaj, človek. 178 00:14:11,519 --> 00:14:14,481 Doteraz si cez laboratória len preplával. 179 00:14:14,564 --> 00:14:18,818 - Veď to bol plán.- Ale toto je iné. 180 00:14:18,902 --> 00:14:21,613 Laboratórium strážcov ber vážne. 181 00:14:21,696 --> 00:14:25,158 Učíme sa tam obraňovať proti skazom. 182 00:14:25,242 --> 00:14:28,119 Skazom? Ako tým potvorám vo Florinom lese? 183 00:14:28,620 --> 00:14:29,955 Neboli takí zlí. 184 00:14:30,038 --> 00:14:32,290 To bola len špička ľadovca. 185 00:14:32,374 --> 00:14:34,584 Existujú rôzne druhy skazov. 186 00:14:34,668 --> 00:14:36,962 Každý je nebezpečnejší ako druhý. 187 00:14:38,630 --> 00:14:42,926 To znie ako práca pre Excalibum! 188 00:14:46,096 --> 00:14:51,017 Je to čarovná svetelná kopija.Na boj proti jazerným príšerám a tak. 189 00:14:51,101 --> 00:14:55,188 Táto haraburda možno fungujena akože príšery, 190 00:14:55,272 --> 00:14:58,567 ale my trénujeme na bojproti skutočným skazom. 191 00:14:58,650 --> 00:15:02,862 Aha. Tak ho treba trochu upraviť. 192 00:15:07,284 --> 00:15:09,744 Super. Čo ešte máš? Čo ešte máš? 193 00:15:12,205 --> 00:15:13,498 Čo to je? 194 00:15:13,582 --> 00:15:17,794 Je to runový reflektor.Akoby čarovný štít. 195 00:15:17,878 --> 00:15:23,383 Chráni ťa pred kliatbami, čarami,prekliatiami, nechcenou konverzáciou. 196 00:15:23,466 --> 00:15:26,803 - Proti rôznym veciam.- Nie je to čarovný štít. 197 00:15:26,887 --> 00:15:29,806 Sú to len ľudské predmety zlepené páskou. 198 00:15:30,307 --> 00:15:31,641 Ale toto... 199 00:15:34,644 --> 00:15:36,771 Toto je čarovný štít. 200 00:15:36,855 --> 00:15:40,775 Neviem, Xandra. Ten Vlkov vyzerá ako štít. 201 00:15:40,859 --> 00:15:44,821 Len si pripomeňme,že nemáš žiadne schopnosti. 202 00:15:44,905 --> 00:15:48,491 V laboratóriu strážcovti tieto hračky nepomôžu. 203 00:15:48,575 --> 00:15:51,828 Neboj, po raňajkách nebýva taká mrzutá. 204 00:16:02,631 --> 00:16:04,090 Tá hlúpa pieseň. 205 00:16:04,758 --> 00:16:08,762 Vieš, Xandra,ľudia vymysleli aj super veci. 206 00:16:09,596 --> 00:16:10,722 Napríklad? 207 00:16:10,805 --> 00:16:11,973 Zmrazlinu! 208 00:16:13,808 --> 00:16:16,436 No tak, Xandra. Teš sa. 209 00:16:16,519 --> 00:16:19,940 Presne tak.Nesmieme sa zdržiavať. Nie dnes. 210 00:16:21,191 --> 00:16:23,652 Ideme do laboratória strážcov! 211 00:16:24,861 --> 00:16:26,488 Priprav sa, človek. 212 00:16:27,906 --> 00:16:31,618 Nemôže to byť také nebezpečné,veď je to len tréning. 213 00:16:32,160 --> 00:16:38,208 Áno. Ale profesorka Athenasa veľmi neriadi pravidlami. 214 00:16:38,291 --> 00:16:41,461 Ale zatiaľ sa nikto vážne nezranil. 215 00:17:04,943 --> 00:17:06,361 Profesorka Athena? 216 00:17:11,324 --> 00:17:15,954 - Prvá lekcia. Očakávajte neočakávané.- Áno! 217 00:17:16,036 --> 00:17:19,791 Je jednaz najlepších strážnych spritov, akí žili. 218 00:17:19,873 --> 00:17:23,420 Sama porazila stovky skazov. 219 00:17:23,503 --> 00:17:26,131 Stovky? Skôr tisícky. 220 00:17:26,214 --> 00:17:27,674 Keď vyrastie Xandra, 221 00:17:27,757 --> 00:17:31,595 ona bude najdrsnejšia strážkyňa na svete. 222 00:17:31,678 --> 00:17:33,763 Ale, Sprout, prestaň. 223 00:17:35,015 --> 00:17:40,896 Ambiciózne mladé tvárena začiatku veľkého dobrodružstva. 224 00:17:40,979 --> 00:17:47,110 Ale kto to má v sebe,aby sa stal legendárnym strážcom? 225 00:17:54,868 --> 00:17:58,204 Strážni spriti sú ochrancovia ríše. 226 00:17:58,288 --> 00:18:03,376 Prvá a posledná obranaproti hrozbe skazov. 227 00:18:03,960 --> 00:18:07,756 Kto mi povie, ako strážny sprit vyzerá? 228 00:18:08,256 --> 00:18:10,217 - Strážni spriti...- Nesprávne! 229 00:18:10,300 --> 00:18:13,011 Nikto nedokáže strážneho sprita opísať, 230 00:18:13,094 --> 00:18:17,307 lebo nie je dôležité, ako vyzerá zvonka. 231 00:18:17,390 --> 00:18:22,062 Ide o to, aký ste zvnútra. 232 00:18:22,687 --> 00:18:26,733 Každý z vás sa môže stať strážcom. 233 00:18:26,816 --> 00:18:29,527 Skutoční strážcovia musia byť statoční, 234 00:18:29,611 --> 00:18:33,657 prispôsobiví a... pripravení. 235 00:18:33,740 --> 00:18:37,327 A preto... začnime. 236 00:18:37,410 --> 00:18:38,662 Xandra. 237 00:18:39,412 --> 00:18:40,497 Áno! 238 00:18:44,292 --> 00:18:49,589 Strážcovia musia byť pripravení bojovaťproti temnote v akejkoľvek podobe. 239 00:18:50,090 --> 00:18:54,970 A skazovia existujú v rôznych formách. 240 00:18:55,053 --> 00:18:58,181 Inkovia, slinkovia, kričiace niny. 241 00:18:58,265 --> 00:19:01,851 Hmlitá, hnitá, spomienkoče. 242 00:19:01,935 --> 00:19:07,274 Svrbice, plazice, mrmlance. 243 00:19:08,858 --> 00:19:14,531 Samozrejme, pri príprave na stretso skutočným skazom 244 00:19:14,614 --> 00:19:18,368 potrebujete len jednu vec. 245 00:19:18,451 --> 00:19:19,494 Tréning! 246 00:19:24,624 --> 00:19:25,667 Útok! 247 00:19:30,839 --> 00:19:33,675 Áno. Výborné reflexy. 248 00:19:34,676 --> 00:19:36,595 Nie je to veľmi strašidelné. 249 00:19:40,432 --> 00:19:41,641 Si nejaký múdry. 250 00:19:43,518 --> 00:19:48,356 Si pomalý. Skazo?Veď sa ani nevieš trafiť. 251 00:19:49,232 --> 00:19:50,275 Vlko. 252 00:19:50,358 --> 00:19:53,361 Počujem smiech? 253 00:19:53,445 --> 00:19:55,780 Myslíš si, že skazovia sú smiešni? 254 00:19:55,864 --> 00:19:58,033 Možno tento tu. Trochu. 255 00:19:58,116 --> 00:20:03,330 Možno by sme mali prejsťna náročnejšiu lekciu. 256 00:20:06,082 --> 00:20:09,294 Kto mi povie niečo o meniakoch? 257 00:20:10,503 --> 00:20:12,297 Menia tvary. 258 00:20:12,380 --> 00:20:15,091 Dokážu meniť tvary a neviete, 259 00:20:15,175 --> 00:20:17,844 či sprit vedľa vás nie je nepriateľ. 260 00:20:17,928 --> 00:20:19,638 Výborne, Xandra. 261 00:20:19,721 --> 00:20:23,642 Áno. Boj proti meniakom je ťažký. 262 00:20:23,725 --> 00:20:27,520 Nie sú nebezpeční, ak si dáte pozor. 263 00:20:27,604 --> 00:20:32,275 - To bola tá pokročilá lekcia?- Nie. 264 00:20:32,859 --> 00:20:35,862 Tá sa začína teraz. 265 00:20:51,920 --> 00:20:56,716 Porazte skazov, spritkovia,a vrátia sa do svojej bunky. 266 00:21:13,066 --> 00:21:14,484 Pomôžete mi? 267 00:21:16,820 --> 00:21:17,862 Včely! 268 00:21:25,662 --> 00:21:27,998 Výborne, mladá dáma. Výborne. 269 00:21:28,081 --> 00:21:31,626 Možno máš v sebe byť skvelým strážcom. 270 00:21:31,710 --> 00:21:33,211 Ďakujem. 271 00:21:33,295 --> 00:21:37,257 Mám vás rada. Teda, toto mám rada.Bojovanie proti skazom. 272 00:21:40,385 --> 00:21:44,180 Nie je to zábava, Sprout? 273 00:21:44,264 --> 00:21:47,809 Vlko, to nie som ja. Ja som ja. 274 00:22:11,833 --> 00:22:15,420 Hovorila som, že tie hračky sú ti nanič. 275 00:22:15,503 --> 00:22:17,964 Myslím, že učenia na dnes stačilo. 276 00:22:19,174 --> 00:22:21,134 Vrátim ich späť. 277 00:22:36,399 --> 00:22:37,901 Prečo by Athena, 278 00:22:37,984 --> 00:22:41,279 najväčšia bojovníčka, chcela,aby sme sa vzdali? 279 00:22:41,863 --> 00:22:43,156 Jedine... 280 00:22:43,907 --> 00:22:44,991 Počkať. 281 00:22:45,075 --> 00:22:47,786 Meniaci menia tvary. 282 00:22:52,832 --> 00:22:55,961 Dobrý pokus, skazo. Ďalší porazený. 283 00:22:56,044 --> 00:22:57,754 Čo si to urobila? 284 00:22:57,837 --> 00:23:01,967 Neboj, Sprout. Skutočná Athena je hneď... 285 00:23:07,556 --> 00:23:10,809 Prepáčte. Prepáčte. Mám vás rada. 286 00:23:26,366 --> 00:23:27,617 Sprout! 287 00:23:41,047 --> 00:23:42,674 Idú po mne. 288 00:23:42,757 --> 00:23:44,676 Prečo idú po mne? 289 00:23:48,555 --> 00:23:51,308 Vlko, a čo tvoj Excalibum? 290 00:23:52,934 --> 00:23:54,728 To nebude fungovať. 291 00:23:55,770 --> 00:24:00,609 Choďte preč, inak... 292 00:24:15,874 --> 00:24:18,335 Excali... 293 00:24:42,317 --> 00:24:43,693 Nemožné. 294 00:24:48,490 --> 00:24:49,574 Bum. 295 00:25:51,928 --> 00:25:53,930 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová