1 00:00:36,454 --> 00:00:41,001 WOLFBOYE LA FABBRICA DEL TUTTO 2 00:00:41,835 --> 00:00:43,086 CAPITOLO DUE 3 00:00:43,169 --> 00:00:46,423 "LA VOLTA IN CUI WOLFBOY HA RICEVUTOUN LETTO" 4 00:00:47,007 --> 00:00:48,758 Ci siamo quasi. 5 00:00:49,259 --> 00:00:52,345 Tienili chiusi. Ora! 6 00:00:56,516 --> 00:00:57,726 Wow! 7 00:00:59,644 --> 00:01:01,438 Ti faccio fare il tour. 8 00:01:03,899 --> 00:01:05,442 Questo è il posto di Blip... 9 00:01:05,525 --> 00:01:07,652 ...e questo è il posto di Oneira... 10 00:01:07,736 --> 00:01:10,155 ...e questo è il mio posto. 11 00:01:11,489 --> 00:01:12,824 La mia scrivania, 12 00:01:12,908 --> 00:01:16,119 i miei cuccioli di ramoscelloe lui è Norman. 13 00:01:16,202 --> 00:01:18,496 - Saluta, Norman.- Ciao. 14 00:01:18,580 --> 00:01:20,582 Visto com'è intelligente? 15 00:01:20,665 --> 00:01:23,418 - Oh, ma non perdiamo tempo.- Ciao, Norman! 16 00:01:24,502 --> 00:01:25,712 Ciao. 17 00:01:27,380 --> 00:01:29,341 - Qui dev'esserci Xandra.- Ehi! 18 00:01:29,424 --> 00:01:31,760 Giù le mani dalla mia roba, umano. 19 00:01:32,260 --> 00:01:33,929 Oneira, te lo ripeto... 20 00:01:34,012 --> 00:01:36,431 Oh, capperi! Sono Blip e Oneira. 21 00:01:36,514 --> 00:01:41,019 Non devono scoprire cosa sei,perciò cerca di fare meno l'umano. 22 00:01:41,102 --> 00:01:42,812 Sì, e più lo spiritello. 23 00:01:45,273 --> 00:01:47,692 No! Meno umano. 24 00:01:48,902 --> 00:01:51,780 Perfetto! Non ti muovere. 25 00:02:01,039 --> 00:02:03,083 Ciao, amici sparitelli. 26 00:02:03,166 --> 00:02:04,292 - Spiritelli.- Spiritelli. 27 00:02:04,376 --> 00:02:05,919 Lui è Wolfboy. 28 00:02:06,002 --> 00:02:11,049 È nuovo ed è assolutamente non umano. 29 00:02:12,425 --> 00:02:13,677 Aspetta, come? 30 00:02:14,594 --> 00:02:16,513 Neanche io capisco le sue battute. 31 00:02:16,596 --> 00:02:18,390 Scusate solo un momento. 32 00:02:20,517 --> 00:02:22,561 Secondo me, è andata alla grande. 33 00:02:22,644 --> 00:02:24,646 Sprout, è stato un disastro. 34 00:02:24,729 --> 00:02:28,567 Non capisci cosa accadràse qualcuno scopre che è un umano? 35 00:02:28,650 --> 00:02:31,152 Il Professor Luxcraft lo rimanderà a casa. 36 00:02:31,236 --> 00:02:34,656 E soprattutto, noi finiremo nei guai. 37 00:02:34,739 --> 00:02:36,825 Non posso andarmene ora, però. 38 00:02:36,908 --> 00:02:41,871 Mi piace stare qui con voi,Floof e Norman. 39 00:02:41,955 --> 00:02:43,081 Ciao. 40 00:02:43,164 --> 00:02:48,003 Insegnatemi a integrarmi e a essereuno spiritello, così posso restare. 41 00:02:51,506 --> 00:02:54,634 Apri bene le orecchie, umano,te lo spiegheremo una volta sola. 42 00:02:54,718 --> 00:02:57,762 Questa è la Fabbrica.È al centro della Terra. 43 00:02:57,846 --> 00:03:01,516 - Dove viviamo, lavoriamo e...- Create cose per il mio mondo. 44 00:03:01,600 --> 00:03:04,060 Il mondo non è tuo, umano. 45 00:03:04,144 --> 00:03:07,105 Noi creiamo coseda prima che arrivaste voi... 46 00:03:07,188 --> 00:03:09,190 ...ad atteggiarvi a padroni, 47 00:03:09,274 --> 00:03:12,360 ma sì... qui creiamo le cose per il mondo. 48 00:03:12,444 --> 00:03:16,031 È perfetto. Io adoro creare le cose. 49 00:03:16,114 --> 00:03:18,158 Creo cose continuamente. 50 00:03:18,241 --> 00:03:20,327 - Tipo cosa?- Tipo questo. 51 00:03:22,746 --> 00:03:24,414 Sì, mi piace. 52 00:03:25,415 --> 00:03:26,416 Che cos'è? 53 00:03:26,499 --> 00:03:31,463 È il Cappello della Chiaroveggenza.Ti fa sentire i pensieri delle persone. 54 00:03:32,297 --> 00:03:36,760 Adesso io sentoche Xandra è molto arrabbiata. 55 00:03:38,386 --> 00:03:39,804 Ehi! Funziona. 56 00:03:39,888 --> 00:03:42,349 No che non funziona. 57 00:03:42,432 --> 00:03:43,516 Cos'è questo chiasso? 58 00:03:43,600 --> 00:03:45,393 Oh, no. L'avevo dimenticato. 59 00:03:45,477 --> 00:03:48,438 Prova delle stelle! 60 00:03:48,521 --> 00:03:51,942 Sappiamo che c'è un nuovo spiritelloin questo dormitorio. 61 00:03:53,860 --> 00:03:55,987 Oh, sì. Sono io. 62 00:04:02,160 --> 00:04:04,371 Sei bizzarro per essere uno spiritello. 63 00:04:04,454 --> 00:04:06,331 Si può sapere che vuoi, Tali? 64 00:04:06,414 --> 00:04:09,292 Deve fare la Prova delle stelle. 65 00:04:09,376 --> 00:04:10,669 Di che si tratta? 66 00:04:10,752 --> 00:04:13,880 La Prova delle stelle èuna tradizione antichissima. 67 00:04:13,964 --> 00:04:16,966 I nuovi spiritelli la affrontanola loro prima sera qui. 68 00:04:17,050 --> 00:04:19,678 Devi solo uscire di nascosto, 69 00:04:19,761 --> 00:04:23,014 superare le guardie,attraversare il lago, scalare la torre, 70 00:04:23,098 --> 00:04:26,351 entrare nel covo della Creaturadelle Stelle senza svegliarla, 71 00:04:26,434 --> 00:04:28,812 prendere una stella e portarla qui. 72 00:04:29,312 --> 00:04:32,357 - Hai detto "Creatura delle Stelle"?- Proprio così. 73 00:04:32,440 --> 00:04:34,693 Chi ritorna con la stella... 74 00:04:34,776 --> 00:04:37,737 ...può esporla sul soffittodel proprio dormitorio. 75 00:04:38,780 --> 00:04:40,907 Ma non vedo nessuna stella, qui. 76 00:04:41,741 --> 00:04:42,993 Nemmeno io. 77 00:04:43,493 --> 00:04:46,955 Solo gli spiritelli migliori tornanocon una stella. 78 00:04:47,706 --> 00:04:51,668 Wolfboy, non ce la farai maisenza i poteri degli spiritelli... 79 00:04:51,751 --> 00:04:55,213 ...e poi, ti è stato dettodi non dare nell'occhio. 80 00:04:55,297 --> 00:04:59,634 Ma... devo anche integrarmi... no? 81 00:04:59,718 --> 00:05:02,721 Se lo fanno tutti gli spiritellila loro prima sera, 82 00:05:02,804 --> 00:05:04,556 non dovrei farlo anch'io? 83 00:05:05,056 --> 00:05:07,350 - Lo faccio!- Sì! Fantastico! 84 00:05:07,434 --> 00:05:10,478 E prenderò una stella già che ci sono. 85 00:05:24,284 --> 00:05:26,953 Uscire dal dormitorio... fatto. 86 00:05:56,149 --> 00:05:58,777 Superare le guardie e il ponte. 87 00:06:09,079 --> 00:06:10,956 Non attraverserà mai il lago. 88 00:06:11,039 --> 00:06:13,750 - Ce la farà!- Ah, sì? E come? 89 00:06:13,833 --> 00:06:15,418 Vorrei sapere che potere ha. 90 00:06:15,502 --> 00:06:16,711 Lui ha un cappello! 91 00:06:17,712 --> 00:06:18,880 Un cappello. 92 00:06:18,964 --> 00:06:22,801 Xandra, forse dovevi indossare un cappelloquando hai fatto questa prova. 93 00:06:22,884 --> 00:06:24,803 Non può sorvolarlo? 94 00:06:24,886 --> 00:06:27,347 Non tutti sanno volare, Oneira! 95 00:07:16,897 --> 00:07:20,066 - Sì! Sì, Wolfboy!- Sì! Vai, Wolfy! 96 00:07:25,989 --> 00:07:28,742 Come facciamo a salire lassù? 97 00:07:30,035 --> 00:07:32,996 Potrei costruire uno zaino-razzo. 98 00:08:03,151 --> 00:08:06,238 Chi è entrato nella mia dimora? 99 00:08:06,321 --> 00:08:08,657 Coraggio, fatti vedere. 100 00:08:10,325 --> 00:08:12,285 Sono... 101 00:08:12,369 --> 00:08:16,289 ...io, il Grande Lupo. 102 00:08:17,082 --> 00:08:19,084 Il Grande Lupo? 103 00:08:19,167 --> 00:08:24,130 E che cosa mai ti conducealla mia dimora... senza un invito? 104 00:08:24,965 --> 00:08:29,261 Io voglio una stella, ehm, per favore. 105 00:08:32,389 --> 00:08:36,101 Il Grande Lupo, voglio supporre. 106 00:08:36,183 --> 00:08:37,936 Ciao. 107 00:08:42,481 --> 00:08:45,652 Sei venuto per una delle mie squame,non è così? 108 00:08:46,319 --> 00:08:48,488 Proprio come gli altri... 109 00:08:54,578 --> 00:08:58,081 ...ma tu non sei come gli altri, vero? 110 00:08:58,164 --> 00:08:59,207 Sì, invece. 111 00:08:59,291 --> 00:09:03,962 Fingi di essere qualcosa che non sei. 112 00:09:07,507 --> 00:09:09,593 Abitante della superficie! 113 00:09:10,093 --> 00:09:13,597 Gli umani hanno già offuscatoil bagliore delle stelle. 114 00:09:14,097 --> 00:09:15,974 Adesso vuoi rubare le mie? 115 00:09:16,766 --> 00:09:19,227 Voi siete tutti uguali. 116 00:09:21,980 --> 00:09:23,398 Ehi, aspetta! 117 00:09:33,575 --> 00:09:34,743 Oh, no! 118 00:09:39,956 --> 00:09:42,208 Sei testardo, eh? 119 00:09:46,421 --> 00:09:49,174 Ti prego. Mi serve una stella. 120 00:09:49,257 --> 00:09:52,552 Sentiamo, perché ti serve? 121 00:09:52,636 --> 00:09:55,555 Così, non sarò costretto a tornare a casa. 122 00:10:10,904 --> 00:10:12,447 Va bene, Grande Lupo. 123 00:10:12,530 --> 00:10:14,658 - Ci rivedremo presto.- Cosa? 124 00:10:14,741 --> 00:10:16,451 No! 125 00:10:35,262 --> 00:10:36,972 Ce l'ha fatta! 126 00:10:37,055 --> 00:10:40,517 Sprout? Sprout! Stai bene? 127 00:10:40,600 --> 00:10:43,770 Hai visto anche tu, Xandra? Ha volato! 128 00:10:43,853 --> 00:10:45,897 Forse hai sbattuto la testa. 129 00:10:45,981 --> 00:10:48,567 Questo prova che è uno spiritello, 130 00:10:48,650 --> 00:10:52,237 perché sono certoche gli umani non sanno volare. 131 00:10:52,320 --> 00:10:54,281 È o non è il migliore? 132 00:11:02,163 --> 00:11:03,540 - Sì!- Sì! 133 00:11:04,124 --> 00:11:06,126 - Ottimo lavoro!- Sì! 134 00:11:08,003 --> 00:11:09,296 Ce l'hai fatta! 135 00:11:10,672 --> 00:11:12,340 Evviva! 136 00:11:15,594 --> 00:11:16,803 Urrà! 137 00:11:23,101 --> 00:11:26,104 Wolfy, è ora di finire il tour. 138 00:11:29,691 --> 00:11:31,359 Questo qui è il tuo posto. 139 00:11:34,154 --> 00:11:37,908 Adesso devi arredarlo.Mettici questo, per iniziare. 140 00:11:39,326 --> 00:11:42,162 Lo hai fatto... per me? 141 00:11:42,245 --> 00:11:44,581 Ma certo. A che servono gli amici? 142 00:11:45,498 --> 00:11:47,000 Non lo so. 143 00:11:47,792 --> 00:11:51,171 Non ho mai avuto degli amici, prima. 144 00:12:10,523 --> 00:12:11,775 Cara mamma, 145 00:12:12,525 --> 00:12:17,280 avevi ragione.Questa volta è davvero diverso. 146 00:12:18,073 --> 00:12:21,159 Credo che questo siail posto giusto per me. 147 00:12:27,958 --> 00:12:30,585 È possibile che sia proprio lui? 148 00:12:33,755 --> 00:12:35,090 CAPITOLO TRE 149 00:12:35,173 --> 00:12:38,677 "LA VOLTA IN CUI WOLFBOY HA FATTOUN PASTROCCHIO" 150 00:12:40,554 --> 00:12:43,098 - L'ha fatto!- Non l'ha fatto. 151 00:12:43,181 --> 00:12:44,766 - L'ha fatto.- Non l'ha fatto! 152 00:12:44,849 --> 00:12:46,685 L'ha fatto! 153 00:12:46,768 --> 00:12:51,106 Sprout, non ha volato.Forse avevi del muschio nell'occhio. 154 00:12:51,189 --> 00:12:53,733 Muschio? Wolfy, diglielo anche tu. 155 00:12:53,817 --> 00:12:56,987 Scusa, Sprout.In realtà, non so cos'è successo. 156 00:12:57,070 --> 00:12:58,446 Ho ricordi confusi. 157 00:12:59,990 --> 00:13:02,367 Ehi, perché tutte queste porte? 158 00:13:03,577 --> 00:13:07,414 Conducono tutte ai laboratorie ogni laboratorio è diverso. 159 00:13:07,497 --> 00:13:10,166 Oh, nei laboratori si creano le cose. 160 00:13:10,250 --> 00:13:12,544 Beh, lo fanno gli spiritelli adulti. 161 00:13:12,627 --> 00:13:15,046 Noi stiamo imparando, ma diamo una mano. 162 00:13:15,130 --> 00:13:18,717 Oggi aiutiamoil Professor Lapin Rabscuttle. 163 00:13:18,800 --> 00:13:21,428 Che bello. Che cosa creiamo? 164 00:13:21,511 --> 00:13:22,888 - Squali?- Meglio. 165 00:13:22,971 --> 00:13:24,848 - Lava?- Meglio. 166 00:13:24,931 --> 00:13:26,850 Squali che nuotano nella lava? 167 00:13:26,933 --> 00:13:28,059 Meglio! 168 00:13:28,143 --> 00:13:29,227 Conigli! 169 00:13:32,522 --> 00:13:36,318 Nobili creature. Resilienti, incrollabili. 170 00:13:40,906 --> 00:13:42,908 Chiedo scusa. 171 00:13:42,991 --> 00:13:45,076 Professor Rab... scuttle? 172 00:13:45,160 --> 00:13:47,662 Professor Rabscuttle. 173 00:13:47,746 --> 00:13:50,707 - Sì. Stavo curiosando...- Curiosando? E dove? 174 00:13:50,790 --> 00:13:54,586 Non curiosavi in giro, spero.Faccenda pericolosa, curiosare. 175 00:13:55,754 --> 00:13:57,255 D'accordo! Basta così! 176 00:13:57,339 --> 00:13:59,507 A nessuno è permesso curiosare. 177 00:14:00,091 --> 00:14:03,220 Voglio che restiate tutti unitie veniate con me. 178 00:14:04,429 --> 00:14:06,223 Non avvicinatevi troppo, però. 179 00:14:12,729 --> 00:14:13,980 Wow. 180 00:14:31,164 --> 00:14:34,042 Forte! Gelatina! Io adoro la gelatina. 181 00:14:34,125 --> 00:14:37,629 Non è gelatina. È Argilla Celestiale. 182 00:14:37,712 --> 00:14:39,256 Serve a scolpire la vita. 183 00:14:39,756 --> 00:14:45,512 Oggi, creeremo i coniglidalla coda di cotone, pagina 5673. 184 00:14:45,595 --> 00:14:48,014 Ricordate, seguite bene le istruzioni... 185 00:14:48,098 --> 00:14:50,016 ...e se qualcuno mi cerca... 186 00:14:51,810 --> 00:14:53,019 ...sono nella scatola. 187 00:15:26,261 --> 00:15:28,763 Mi serve un altro po' di argilla. 188 00:15:28,847 --> 00:15:32,017 Altra argilla?Dovresti avere la quantità necessaria. 189 00:15:32,100 --> 00:15:34,352 - Ma è per fare le ali.- Ali? 190 00:15:34,436 --> 00:15:36,062 I conigli non hanno le ali. 191 00:15:36,146 --> 00:15:38,315 Il mio sì. Guarda. 192 00:15:38,398 --> 00:15:41,985 Ha anche gli aculeie qualche zampa in più. 193 00:15:42,068 --> 00:15:43,361 Quelli che sono? 194 00:15:43,445 --> 00:15:45,113 Sono fuochi d'artificio. 195 00:15:45,196 --> 00:15:47,532 È una coniglietta esplosiva. 196 00:15:48,241 --> 00:15:52,412 Non puoi cambiare il modello.Il manuale degli spiritelli è sacro. 197 00:15:52,495 --> 00:15:56,124 Devi seguire le istruzioni alla lettera. 198 00:15:56,207 --> 00:15:58,501 - Stai facendo un pastrocchio.- Un cosa? 199 00:15:58,585 --> 00:16:02,589 Un pastrocchio. Si chiamano così le coseche non escono bene. 200 00:16:02,672 --> 00:16:07,427 Come fate a chiamare pastrocchioquesto bel faccino? 201 00:16:08,511 --> 00:16:10,889 Ho deciso di chiamarla Scintilla. 202 00:16:10,972 --> 00:16:14,893 Okay. Avete finito?Controllato la lunghezza delle orecchie? 203 00:16:14,976 --> 00:16:16,978 Adesso, la parte delicata. 204 00:16:17,062 --> 00:16:19,856 Per dare vita ai vostri conigli, 205 00:16:19,940 --> 00:16:24,527 dovete attingereallo spirito creativo della Fabbrica. 206 00:16:34,412 --> 00:16:36,873 Proprio così. Concentratevi. 207 00:16:37,874 --> 00:16:39,918 Con cura. 208 00:16:42,504 --> 00:16:47,133 Ricordate di credere profondamentenei vostri conigli. 209 00:17:22,544 --> 00:17:26,256 Cosa ti aspettavi?Te l'ho detto che non sei uno spiritello. 210 00:17:26,339 --> 00:17:28,091 Valeva la pena tentare. 211 00:17:33,221 --> 00:17:34,681 Vedi, Sprout? 212 00:17:34,764 --> 00:17:36,975 Non so cosa credidi aver visto, ieri sera. 213 00:17:38,435 --> 00:17:39,436 Xandra... 214 00:17:39,519 --> 00:17:42,188 - Ma solo gli spiritelli sanno trasfor...- Xandra! 215 00:17:42,272 --> 00:17:43,899 Che c'è, Sprout? 216 00:17:48,653 --> 00:17:51,364 Cosa? Ma come? Sei stato tu a farlo? 217 00:17:52,365 --> 00:17:53,366 Io non lo so. 218 00:17:55,869 --> 00:17:59,581 Professor Rabscuttle! 219 00:17:59,664 --> 00:18:03,752 Sì, sì? Oh, per tutti i baffi!Che cos'è, quello? 220 00:18:04,336 --> 00:18:07,130 D'accordo. Niente panico! 221 00:18:07,214 --> 00:18:09,299 Adesso fingetevi morti. 222 00:18:11,384 --> 00:18:14,471 Ehi. Cosa c'è? 223 00:18:14,554 --> 00:18:15,764 Va tutto bene. 224 00:18:19,517 --> 00:18:21,937 - Ecco, adesso scappa.- La tengo io! 225 00:18:24,064 --> 00:18:25,190 Aspetta! 226 00:18:32,739 --> 00:18:34,908 Sprout, lasciala andare! 227 00:18:34,991 --> 00:18:37,410 È tutto sotto controllo! 228 00:18:37,494 --> 00:18:39,871 Per questo seguiamo le istruzioni. 229 00:18:39,955 --> 00:18:42,874 Fa' la brava, Scintilla! 230 00:18:48,046 --> 00:18:49,297 Sprout! 231 00:19:14,614 --> 00:19:17,242 Era proprio necessario farle gli aculei? 232 00:19:17,784 --> 00:19:19,035 Scusa. 233 00:19:26,751 --> 00:19:29,963 Oh, no!Quel portale conduce alla superficie. 234 00:20:03,705 --> 00:20:06,541 Oh, no. Va al Laboratorio del singhiozzo. 235 00:20:17,219 --> 00:20:20,639 Sciò, singhiozzelli! Sciò, sciò! Sciò! 236 00:20:25,352 --> 00:20:27,896 Ehi, Xandra, dammi una manocon questa scatola. 237 00:20:44,454 --> 00:20:46,373 Ora dovrebbe calmarsi un po'. 238 00:20:49,876 --> 00:20:52,921 Ve l'ho dettoche era tutto sotto controllo. 239 00:20:54,089 --> 00:20:55,382 Che facciamo adesso? 240 00:20:55,465 --> 00:20:57,592 La portiamo alla Prigione dei pastrocchi. 241 00:20:57,676 --> 00:20:58,927 Come hai detto? 242 00:20:59,010 --> 00:21:03,848 Ma sembra un posto orribilee Scintilla non è un pastrocchio. 243 00:21:04,349 --> 00:21:06,601 Almeno, non era voluto. 244 00:21:06,685 --> 00:21:08,019 Non è mai voluto. 245 00:21:08,103 --> 00:21:12,023 Nessuno fa pastrocchi di proposito,ma guarda cosa ha combinato. 246 00:21:16,152 --> 00:21:18,154 È la cosa migliore. 247 00:21:45,307 --> 00:21:48,351 È la Prigione dei pastrocchi? 248 00:21:48,977 --> 00:21:50,854 È un grifone, quello? 249 00:21:50,937 --> 00:21:55,567 E quella è una lepre cornutae una viverna. 250 00:21:56,651 --> 00:21:57,944 Tutti pastrocchi. 251 00:21:58,028 --> 00:22:01,323 Secondo te, queste creature sonouna specie di errore? 252 00:22:01,406 --> 00:22:05,785 Sono incredibili! Molto megliodi quello che dovevano essere in partenza. 253 00:22:05,869 --> 00:22:08,204 Chiudete la porta! 254 00:22:08,955 --> 00:22:12,292 Chiudete la portae non riapritela, ragazzi! 255 00:22:12,375 --> 00:22:15,712 Suvvia, insomma. Un minimo di attenzione. 256 00:22:15,795 --> 00:22:17,631 Così li fate scappare tutti! 257 00:22:18,215 --> 00:22:21,718 Proprio quando gli umani hanno smessodi credere nei draghi. 258 00:22:21,801 --> 00:22:23,136 Lei lavora qui? 259 00:22:23,970 --> 00:22:25,889 Certo che lavoro qui, piccoletto. 260 00:22:25,972 --> 00:22:29,142 Sono il guardiacaccia, al vostro servizio. 261 00:22:29,226 --> 00:22:32,312 Perciò, lei si occupadi tutte queste creature? 262 00:22:32,395 --> 00:22:35,982 Sì, qualche volta. Altre volte, invece,si occupano loro di me. 263 00:22:36,066 --> 00:22:37,776 Proprio così. 264 00:22:38,485 --> 00:22:40,862 Veniamo a noi. Che c'è in quella scatola? 265 00:22:40,946 --> 00:22:44,741 Una coniglietta esplosiva.Non si è integrata lassù, 266 00:22:44,824 --> 00:22:47,327 ma... credo che le piacerà stare qui. 267 00:22:48,328 --> 00:22:50,789 Beh, addio, allora. 268 00:22:57,045 --> 00:23:00,382 Accipicchia!Non ho mai visto niente del genere. 269 00:23:16,898 --> 00:23:17,983 Guardate che roba. 270 00:23:18,066 --> 00:23:21,861 La birbantella aveva solo bisognodi un po' di spazio per sfogarsi. 271 00:23:23,280 --> 00:23:27,033 Non stava scappando.Voleva evitare di far male a qualcuno. 272 00:23:27,117 --> 00:23:30,328 Allora, come si chiamaquesta salterellona esplosiva? 273 00:23:30,412 --> 00:23:32,330 - Voglio saperlo.- Si chiama... 274 00:23:32,914 --> 00:23:34,124 Scintilla. 275 00:23:36,793 --> 00:23:39,379 Forse i pastrocchi non sono niente male. 276 00:23:39,462 --> 00:23:43,675 Peccato che nessuno può vederequeste bellissime creature. 277 00:24:59,501 --> 00:25:01,503 Sottotitoli:Francesca Fortunato 278 00:25:01,586 --> 00:25:03,588 DUBBING BROTHERS