1 00:00:36,454 --> 00:00:41,001 Farkassrác és a Mindenséggyár 2 00:00:41,877 --> 00:00:43,086 2. Fejezet 3 00:00:43,169 --> 00:00:46,423 „Farkassrác saját ágyat kap” 4 00:00:47,007 --> 00:00:48,758 Mindjárt ott vagyunk. 5 00:00:49,259 --> 00:00:52,345 Még ne nyisd ki! Most! 6 00:00:56,516 --> 00:00:57,726 Azta! 7 00:00:59,644 --> 00:01:01,438 Most pedig körbevezetlek! 8 00:01:03,899 --> 00:01:05,442 Ez itt Blip ágya, 9 00:01:05,525 --> 00:01:07,652 ez meg Oneira ágya, 10 00:01:07,736 --> 00:01:10,155 ez meg az én ágyam. 11 00:01:11,489 --> 00:01:12,824 Ez itt az asztalom, 12 00:01:12,908 --> 00:01:16,119 ők az ágacskáim, ő pedig Norman! 13 00:01:16,202 --> 00:01:18,496 - Köszönj szépen, Norman!- Helló! 14 00:01:18,580 --> 00:01:20,582 Hát nem ügyes? 15 00:01:20,665 --> 00:01:23,418 - Ó, de nem maradhatunk.- Szia, Norman! 16 00:01:24,502 --> 00:01:25,712 Helló! 17 00:01:27,380 --> 00:01:29,341 - Ez biztos Xandra ágya!- Hé! 18 00:01:29,424 --> 00:01:31,760 El a kezekkel, emberfiú! 19 00:01:32,260 --> 00:01:33,929 Oneira, még egyszer… 20 00:01:34,012 --> 00:01:36,431 Ó, kenyér! Ez Blip és Oneira. 21 00:01:36,514 --> 00:01:41,019 Nem tudhatják, hogy ember vagy,próbálj kevésbé emberi lenni! 22 00:01:41,102 --> 00:01:42,812 És legyél inkább zöldés! 23 00:01:45,273 --> 00:01:47,692 Ne! Kevésbé emberi! 24 00:01:48,902 --> 00:01:51,780 Tökéletes! Ne mozdulj! 25 00:02:01,039 --> 00:02:03,083 Üdv, földetársak! 26 00:02:03,166 --> 00:02:04,292 - Zölde!- Zölde! 27 00:02:04,376 --> 00:02:05,919 Ő itt Farkassrác. 28 00:02:06,002 --> 00:02:11,049 Új itt, és határozottan nem ember! 29 00:02:12,425 --> 00:02:13,677 Hogy micsoda? 30 00:02:14,594 --> 00:02:16,513 Én sem értem a vicceit! 31 00:02:16,596 --> 00:02:18,431 Adjatok egy percet! 32 00:02:20,517 --> 00:02:22,561 Szerintem egész jól ment! 33 00:02:22,644 --> 00:02:24,646 Rügyke, ez szörnyű volt! 34 00:02:24,729 --> 00:02:28,567 Nem érted, mi történik,ha kiderül az igazság? 35 00:02:28,650 --> 00:02:31,152 Luxcraft professzor hazaküldi. 36 00:02:31,236 --> 00:02:34,656 De ami fontosabb,hogy mi is bajba kerülünk. 37 00:02:34,739 --> 00:02:36,825 De most nem mehetek vissza! 38 00:02:36,908 --> 00:02:41,871 Szeretek itt lenni veletek,Pamaccsal és Normannal. 39 00:02:41,955 --> 00:02:43,081 Helló! 40 00:02:43,164 --> 00:02:48,003 Légyszi, segítsetek beilleszkedni,hogy maradhassak! 41 00:02:51,506 --> 00:02:54,634 Figyelj, emberfiú,mert csak egyszer mondjuk el! 42 00:02:54,718 --> 00:02:57,762 Ez itt a Gyár. A Föld közepén van. 43 00:02:57,846 --> 00:03:01,516 - Itt élünk, dolgozunk és…- Alkottok dolgokat a világomnak. 44 00:03:01,600 --> 00:03:04,060 Az nem a te világod, emberfiú. 45 00:03:04,144 --> 00:03:07,105 A zöldék már jóval előttetek alkottak, 46 00:03:07,188 --> 00:03:09,190 mintha a tiéd lenne. 47 00:03:09,274 --> 00:03:12,360 De igen, itt alkotjuk a dolgokat. 48 00:03:12,444 --> 00:03:16,031 Ez nagyon jó! Imádok alkotni! 49 00:03:16,114 --> 00:03:18,158 Mindig alkotok. 50 00:03:18,241 --> 00:03:20,327 - Például mit?- Például ezt! 51 00:03:22,746 --> 00:03:24,414 De jó, imádom! 52 00:03:25,415 --> 00:03:26,416 De mi ez? 53 00:03:26,499 --> 00:03:31,463 A neve: a Tisztánlátás sisakja.Ezzel érzékelheted mások gondolatait. 54 00:03:32,297 --> 00:03:36,760 Most érzékelem Xandra rosszkedvét. 55 00:03:38,386 --> 00:03:39,804 Hé! Működik! 56 00:03:39,888 --> 00:03:42,349 Dehogy működik! 57 00:03:42,432 --> 00:03:43,516 Mi ez a zaj? 58 00:03:43,600 --> 00:03:45,393 Jaj, ne! Elfelejtettem! 59 00:03:45,477 --> 00:03:48,438 Csillagpróba! Csillagpróba! 60 00:03:48,521 --> 00:03:51,942 Hallottuk,hogy új zölde jött a szobátokba. 61 00:03:53,860 --> 00:03:55,987 Ó, igen. Én vagyok az. 62 00:04:02,244 --> 00:04:04,371 Elég különös zölde vagy. 63 00:04:04,454 --> 00:04:06,331 Mit akarsz, Tali? 64 00:04:06,414 --> 00:04:09,292 Ideje kiállnia a csillagpróbát! 65 00:04:09,376 --> 00:04:10,669 Az micsoda? 66 00:04:10,752 --> 00:04:13,880 A csillagpróba ősi hagyományunk. 67 00:04:13,964 --> 00:04:16,966 Minden új zölde kiállja az első éjjelén. 68 00:04:17,050 --> 00:04:19,678 Csupán ki kell osonnod, 69 00:04:19,761 --> 00:04:23,014 el az őr mellett,át a tavon, fel a toronyba, 70 00:04:23,098 --> 00:04:26,351 fel a Csillaglény fészkébe,anélkül, hogy felébreszted. 71 00:04:26,434 --> 00:04:28,812 Fogsz egy csillagot, és visszahozod ide! 72 00:04:29,312 --> 00:04:32,357 - Csillaglényt mondtál?- Bizony! 73 00:04:32,440 --> 00:04:34,693 Az a zölde, amelyik sikerrel jár, 74 00:04:34,776 --> 00:04:37,737 kiteheti a csillagota szobájuk plafonjára. 75 00:04:38,780 --> 00:04:40,907 De én nem látok csillagokat! 76 00:04:41,741 --> 00:04:42,993 Én sem. 77 00:04:43,493 --> 00:04:47,080 Csak a legjobb zöldéktudnak csillagot szerezni. 78 00:04:47,706 --> 00:04:51,668 Farkassrác,ez sosem fog menni zöldeerők nélkül. 79 00:04:51,751 --> 00:04:55,213 Különben sem kéne feltűnősködnöd. 80 00:04:55,297 --> 00:04:59,634 De be is kéne illeszkednem, nem? 81 00:04:59,718 --> 00:05:04,556 Ha ez a hagyomány,akkor nekem is át kell esnem rajta, nem? 82 00:05:05,056 --> 00:05:07,350 - Megyek!- Ez az! Gyerünk! 83 00:05:07,434 --> 00:05:10,478 És megszerzem a csillagot,ha már ott vagyok. 84 00:05:24,284 --> 00:05:26,953 Kiosonni a szobából, pipa. 85 00:05:56,149 --> 00:05:58,777 El az őr mellett, át a hídon. 86 00:06:09,079 --> 00:06:10,956 A tavon nem fog átjutni! 87 00:06:11,039 --> 00:06:13,750 - De!- Igen? Hogy? 88 00:06:13,833 --> 00:06:15,418 Milyen ereje van? 89 00:06:15,502 --> 00:06:16,711 Van egy sisakja! 90 00:06:17,712 --> 00:06:18,880 Egy sisak! 91 00:06:18,964 --> 00:06:22,801 Xandra, talán neked is az kellett volnaa saját próbádon. 92 00:06:22,884 --> 00:06:24,803 Nem lebeghet át a tó felett? 93 00:06:24,886 --> 00:06:27,347 Nem mindenki tud lebegni, Oneira! 94 00:07:16,897 --> 00:07:20,066 - Igen! Ez az!- Hurrá! Hurrá, Farkassrác! 95 00:07:25,989 --> 00:07:28,742 Hogy jutunk oda fel? 96 00:07:30,035 --> 00:07:32,996 Talán készíthetek egy rakétatáskát. 97 00:08:03,151 --> 00:08:06,238 Ki lépett be az otthonomba? 98 00:08:06,321 --> 00:08:08,657 Mutasd magad! 99 00:08:10,325 --> 00:08:12,285 Én… 100 00:08:12,369 --> 00:08:16,289 Én, a Nagy Farkas! 101 00:08:17,082 --> 00:08:19,084 Nagy Farkas? 102 00:08:19,167 --> 00:08:24,130 És mi szél hozott ide hívatlanul? 103 00:08:24,965 --> 00:08:29,261 Egy csillagot akarok… kérni. 104 00:08:32,389 --> 00:08:36,101 Te lennél a Nagy Farkas? 105 00:08:36,183 --> 00:08:37,936 Szia! 106 00:08:42,481 --> 00:08:45,652 A pikkelyemet akarod, ugye? 107 00:08:46,319 --> 00:08:48,488 Mint a többiek. 108 00:08:54,578 --> 00:08:58,081 De te más vagy, mint ők, nemde? 109 00:08:58,164 --> 00:08:59,207 De olyan vagyok! 110 00:08:59,291 --> 00:09:03,962 Valaki másnak tetteted magad. 111 00:09:07,507 --> 00:09:09,593 Felszínlakó! 112 00:09:10,093 --> 00:09:13,597 Az emberekmár kioltották a csillagok fényeit. 113 00:09:14,097 --> 00:09:15,974 Most az enyémet is akarod? 114 00:09:16,766 --> 00:09:19,227 Mind egyformák vagytok! 115 00:09:21,980 --> 00:09:23,398 Hé, várj! 116 00:09:33,575 --> 00:09:34,743 Ó, ne! 117 00:09:39,956 --> 00:09:42,208 Elég kitartó vagy! 118 00:09:46,421 --> 00:09:49,174 Kérlek! Kell egy csillag! 119 00:09:49,257 --> 00:09:52,552 És mondd, miért? 120 00:09:52,636 --> 00:09:55,555 Hogy ne kelljen hazamennem. 121 00:10:10,904 --> 00:10:12,447 Rendben, Nagy Farkas! 122 00:10:12,530 --> 00:10:14,658 - Később találkozunk!- Micsoda? 123 00:10:14,741 --> 00:10:16,451 Ne! 124 00:10:35,262 --> 00:10:36,972 Megcsinálta! 125 00:10:37,055 --> 00:10:40,517 Rügyke? Rügyke! Jól vagy? 126 00:10:40,600 --> 00:10:43,770 Láttad ezt, Xandra? Repült! 127 00:10:43,853 --> 00:10:45,897 Szerintem csak beütötted a fejed. 128 00:10:45,981 --> 00:10:48,567 Ez bizonyítja, hogy ő is zölde! 129 00:10:48,650 --> 00:10:52,237 Mert szinte biztos,hogy az emberek nem tudnak repülni! 130 00:10:52,320 --> 00:10:54,281 Hát nem klassz? 131 00:11:02,163 --> 00:11:03,540 - Ez az!- Szép volt! 132 00:11:04,124 --> 00:11:06,126 - Ez az!- Éljen! 133 00:11:08,003 --> 00:11:09,296 Megcsináltad! 134 00:11:10,672 --> 00:11:12,340 Ez az! 135 00:11:15,594 --> 00:11:16,803 Igen! 136 00:11:23,101 --> 00:11:26,104 Srác, ideje befejeznünk a körbevezetést! 137 00:11:29,691 --> 00:11:31,359 Ez lesz a te ágyad. 138 00:11:34,154 --> 00:11:37,908 Fel kell majd díszítened.Ezzel el is kezdheted. 139 00:11:39,326 --> 00:11:42,162 Ezt te csináltad… nekem? 140 00:11:42,245 --> 00:11:44,581 Hát persze! Mire valók a barátok? 141 00:11:45,498 --> 00:11:47,000 Nem tudom. 142 00:11:47,792 --> 00:11:51,171 Még nem is voltak barátaim. 143 00:12:10,523 --> 00:12:11,775 Kedves anyu! 144 00:12:12,525 --> 00:12:17,280 Igazad volt. Most tényleg más a suli. 145 00:12:18,073 --> 00:12:21,159 Szerintem itt megtalálom a helyem. 146 00:12:27,958 --> 00:12:30,585 Lehet, hogy ő az? 147 00:12:33,838 --> 00:12:35,090 3. Fejezet 148 00:12:35,173 --> 00:12:38,677 „Farkassrác bakit csinál” 149 00:12:40,554 --> 00:12:43,098 - De igen!- Nem. 150 00:12:43,181 --> 00:12:44,766 - De!- Nem! 151 00:12:44,849 --> 00:12:46,685 De, de, de, de, de! 152 00:12:46,768 --> 00:12:51,106 Rügyke, nem repült!Biztos moha hullott a szemedbe. 153 00:12:51,189 --> 00:12:53,733 Moha? Srác, mondd meg neki! 154 00:12:53,817 --> 00:12:56,987 Bocsi, Rügyke.Tényleg nem tudom, mi történt. 155 00:12:57,070 --> 00:12:58,446 Nem emlékszem. 156 00:12:59,990 --> 00:13:02,367 Hé, milyen ajtók ezek? 157 00:13:03,577 --> 00:13:07,414 Mind egy laborba vezet,és minden labor más. 158 00:13:07,497 --> 00:13:10,166 Ó, és a laborban csináljátok a dolgokat! 159 00:13:10,250 --> 00:13:12,544 Hát, csak a felnőtt zöldék. 160 00:13:12,627 --> 00:13:15,046 Mi még tanulók vagyunk,de besegítünk néha. 161 00:13:15,130 --> 00:13:18,717 Ma Ugra Bugra professzornak segítünk. 162 00:13:18,800 --> 00:13:21,428 Klassz! Mit fogunk csinálni? 163 00:13:21,511 --> 00:13:22,888 - Cápákat?- Jobbat! 164 00:13:22,971 --> 00:13:24,848 - Lávát?- Jobbat! 165 00:13:24,931 --> 00:13:26,850 Lávában úszó cápákat? 166 00:13:26,933 --> 00:13:28,059 Jobbat! 167 00:13:28,143 --> 00:13:29,227 Nyulakat! 168 00:13:32,522 --> 00:13:36,318 Nemes teremtmények.Kitartóak és állhatatosak. 169 00:13:40,906 --> 00:13:42,908 Bocsánat! 170 00:13:42,991 --> 00:13:45,076 Ugró prof… 171 00:13:45,160 --> 00:13:47,662 Ugra Bugra professzor. 172 00:13:47,746 --> 00:13:50,707 - Igen, bátorkodom…- Botorkálnál? De mégis hová? 173 00:13:50,790 --> 00:13:54,586 Remélem, nem el. Az nagyon veszélyes. 174 00:13:55,754 --> 00:13:57,255 Jól van! Elég! 175 00:13:57,339 --> 00:13:59,507 Nem botorkálunk! 176 00:14:00,091 --> 00:14:03,220 Szépen együtt maradunk, és kövessetek! 177 00:14:04,429 --> 00:14:06,223 De ne ennyire közel! 178 00:14:12,729 --> 00:14:13,980 Azta! 179 00:14:31,164 --> 00:14:34,042 Klassz! Ragacs! Imádom a ragacsot. 180 00:14:34,125 --> 00:14:39,256 Ez nem ragacs. Ez Égboltagyag.Életformálásra használjuk. 181 00:14:39,756 --> 00:14:45,512 Ma üregi nyulakat alkotunk,az 5673. oldalról. 182 00:14:45,595 --> 00:14:48,014 Kövessétek az utasításokat, 183 00:14:48,098 --> 00:14:50,016 és ha bárkinek kellek… 184 00:14:51,810 --> 00:14:53,019 a dobozban leszek! 185 00:15:26,261 --> 00:15:28,763 Kell még több agyag. 186 00:15:28,847 --> 00:15:32,017 Több? Pont elégnek kéne lennie. 187 00:15:32,100 --> 00:15:34,352 - De nem jut a szárnyaira.- Mire? 188 00:15:34,436 --> 00:15:36,062 A nyulaknak nincs szárnyuk. 189 00:15:36,146 --> 00:15:38,315 Az enyémnek lesz. Nézd! 190 00:15:38,398 --> 00:15:41,985 Valamint szarva és plusz lábai is. 191 00:15:42,068 --> 00:15:43,361 Az meg mi? 192 00:15:43,445 --> 00:15:45,113 Ez itt tűzijáték. 193 00:15:45,196 --> 00:15:47,532 Ez egy robbanónyuszi. 194 00:15:48,241 --> 00:15:52,412 Nem térhetsz el a leírástól!A Zöldekézikönyv szent. 195 00:15:52,495 --> 00:15:56,124 Szó szerint kell követnünk az utasítást! 196 00:15:56,207 --> 00:15:58,501 - Most bakit csinálsz.- Mit? 197 00:15:58,585 --> 00:16:02,589 Bakit.Így hívjuk azt, ha valami nem sikerül. 198 00:16:02,672 --> 00:16:07,427 Hogyan hívhatodezt az aranyos lényt bakinak? 199 00:16:08,511 --> 00:16:10,889 Ugrix lesz a neve. 200 00:16:10,972 --> 00:16:14,893 Jó. Mindenki kész? Jó a fülek hossza is? 201 00:16:14,976 --> 00:16:16,978 És most a kényes rész. 202 00:16:17,062 --> 00:16:19,856 A nyulak életre keltéséhez 203 00:16:19,940 --> 00:16:24,527 rá kell kapcsolódnotoka Gyár kreatív szellemére. 204 00:16:34,412 --> 00:16:36,873 Úgy-úgy! Összpontosítsatok! 205 00:16:37,874 --> 00:16:39,918 Óvatosan! Óvatosan! 206 00:16:42,504 --> 00:16:47,133 Ne feledjétek,tényleg hinnetek kell a nyulatokban! 207 00:17:22,544 --> 00:17:26,256 Mégis mit vártál?Mondom, hogy nem vagy zölde. 208 00:17:26,339 --> 00:17:28,091 Egy próbát megért. 209 00:17:33,221 --> 00:17:34,681 Látod, Rügyke? 210 00:17:34,764 --> 00:17:36,975 Nem tudom, mit láttál tegnap. 211 00:17:38,435 --> 00:17:39,436 Xandra… 212 00:17:39,519 --> 00:17:42,188 - Csak a zöldék képesek…- Xandra! 213 00:17:42,272 --> 00:17:43,899 Mi az, Rügyke? 214 00:17:48,653 --> 00:17:51,364 Micsoda? De hogyan? Ezt te csináltad? 215 00:17:52,365 --> 00:17:53,366 Nem tudom. 216 00:17:55,869 --> 00:17:59,581 Ugra Bugra professzor?Ugra Bugra professzor! 217 00:17:59,664 --> 00:18:03,752 Igen, igen? Ó, szent nyúlfarok! Ez meg mi? 218 00:18:04,336 --> 00:18:07,130 Jól van. Semmi pánik! 219 00:18:07,214 --> 00:18:09,299 Mindenki le a földre! 220 00:18:11,384 --> 00:18:14,471 Szia! Mi a baj? 221 00:18:14,554 --> 00:18:15,764 Semmi baj! 222 00:18:19,517 --> 00:18:21,937 - Ja, el fog iszkolni.- Elkapom! 223 00:18:24,147 --> 00:18:25,190 Várj! 224 00:18:32,739 --> 00:18:34,908 Rügyke, engedd el! 225 00:18:34,991 --> 00:18:37,410 Ne aggódj, fogom! 226 00:18:37,494 --> 00:18:39,871 Ezért kell követni a leírást! 227 00:18:39,955 --> 00:18:42,874 Ügyes Ugrix! 228 00:18:48,046 --> 00:18:49,297 Rügyke! 229 00:19:14,614 --> 00:19:17,242 Miért pont tüske kellett rá? 230 00:19:17,784 --> 00:19:19,035 Bocsi! 231 00:19:26,751 --> 00:19:29,963 Jaj, ne! Az az alagút a felszínre visz! 232 00:20:03,705 --> 00:20:06,541 Jaj, ne! A Csukláslaborba tart. 233 00:20:17,219 --> 00:20:20,639 Hess, csuklikák! Hess! Hess! Hess! 234 00:20:25,352 --> 00:20:27,896 Hé, Xandra! Segíts ezzel a dobozzal! 235 00:20:44,454 --> 00:20:46,373 Így lenyugszik majd! 236 00:20:49,876 --> 00:20:52,921 Mondtam, hogy fogom. 237 00:20:54,089 --> 00:20:55,382 Most mit tegyünk? 238 00:20:55,465 --> 00:20:57,592 El kell vinnünk a Bakibörtönbe. 239 00:20:57,676 --> 00:20:58,927 A Bakibörtönbe? 240 00:20:59,010 --> 00:21:03,848 Ez szörnyen hangzik, Ugrix nem egy baki. 241 00:21:04,349 --> 00:21:06,601 Vagyis nem annak szántam. 242 00:21:06,685 --> 00:21:08,019 Ez mindig így történik. 243 00:21:08,103 --> 00:21:12,023 Senki sem szándékosan vét bakit,de látod, mennyi bajt okozott! 244 00:21:16,152 --> 00:21:18,154 Így lesz a legjobb. 245 00:21:45,307 --> 00:21:48,351 Ez a Bakibörtön? 246 00:21:48,977 --> 00:21:50,854 Az egy griff? 247 00:21:50,937 --> 00:21:55,567 És az ott egy szarvasnyúl, és egy sárkány. 248 00:21:56,651 --> 00:21:57,944 Mind baki. 249 00:21:58,028 --> 00:22:01,323 Szerinted ezek a lényekmind félresikerültek? 250 00:22:01,406 --> 00:22:05,785 Ők csodálatosak! Sokkal jobbak,mint amilyennek elképzelték őket. 251 00:22:05,869 --> 00:22:08,371 Zárjátok be a kaput! 252 00:22:08,955 --> 00:22:12,292 Zárjátok be a kaput, figyeljetek rá oda! 253 00:22:12,375 --> 00:22:15,712 Srácok! Kordában kell tartanunk őket. 254 00:22:15,795 --> 00:22:17,631 Így ki fognak szökni! 255 00:22:18,215 --> 00:22:21,718 Mire márelfelejtenék az emberek a sárkányokat… 256 00:22:21,801 --> 00:22:23,136 Te itt dolgozol? 257 00:22:23,970 --> 00:22:25,889 Hát persze, kisfiú! 258 00:22:25,972 --> 00:22:29,142 Én vagyok a vadőr, szolgálatodra. 259 00:22:29,226 --> 00:22:32,312 Te vigyázol az összes teremtményre? 260 00:22:32,395 --> 00:22:35,982 Igen, néha. Néha meg ők vigyáznak rám. 261 00:22:36,066 --> 00:22:37,776 Bizony! 262 00:22:38,485 --> 00:22:40,862 Nos, mi van a dobozban? 263 00:22:40,946 --> 00:22:44,741 Ez egy robbanónyuszi. Nem illik odafentre. 264 00:22:44,824 --> 00:22:47,327 De szerintem itt jó lesz neki. 265 00:22:48,328 --> 00:22:50,789 Hát, akkor szia! 266 00:22:57,045 --> 00:23:00,382 Aztapaszta! Ilyet még nem is láttam! 267 00:23:16,982 --> 00:23:17,983 Azt nézzétek! 268 00:23:18,066 --> 00:23:21,861 A kis huncutnak kellett a hely,hogy kieressze a gőzt. 269 00:23:23,280 --> 00:23:27,033 Nem menekülni akart.Csak biztonságos helyre menni. 270 00:23:27,117 --> 00:23:30,328 Mi a neveennek az ugribugri robbanónyuszinak? 271 00:23:30,412 --> 00:23:32,330 - Áruld el, kérlek!- A neve… 272 00:23:32,914 --> 00:23:34,124 Ugrix. 273 00:23:36,793 --> 00:23:39,379 Tényleg vannak klassz bakik. 274 00:23:39,462 --> 00:23:44,134 Kár, hogy senki sem láthatjaezeket a gyönyörű teremtményeket. 275 00:24:59,501 --> 00:25:01,503 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra