1 00:00:36,997 --> 00:00:40,792 वुल्फ़बॉय एंड द एव्रिथिंग फ़ैक्टरी 2 00:00:42,043 --> 00:00:43,169 चैप्टर 1 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,339 "जिसमें वुल्फ़बॉय कोएक साहसिक अनुभव होता है" 4 00:00:56,182 --> 00:00:59,185 वुल्फ़ परिवार के साथएक साहसिक काम के लिए 5 00:00:59,269 --> 00:01:01,229 कौन जाने हमें क्या मिलेगा 6 00:01:01,313 --> 00:01:06,693 केवल कस्टर्ड, माँ और मैं 7 00:01:07,736 --> 00:01:11,114 अच्छा। बस एक और,क्योंकि हम पहुँचने वाले हैं। 8 00:01:15,201 --> 00:01:18,413 अरे, मान जाओ।बोर्डिंग स्कूल बहुत बढ़िया होगा। 9 00:01:18,496 --> 00:01:20,624 इसे बस एक नया साहसिक अनुभव सोचो। 10 00:01:21,833 --> 00:01:24,044 इतना साहसिक तो नहीं लग रहा। 11 00:01:24,127 --> 00:01:25,629 बिल्कुल लग रहा है। 12 00:01:25,712 --> 00:01:28,715 तुम अकेले एक अनजान जगह में जा रहे हो। 13 00:01:28,798 --> 00:01:30,467 यह कितना साहसिक है? 14 00:01:33,386 --> 00:01:36,389 शायद कुछ साहसिक तो है ही। 15 00:01:36,473 --> 00:01:39,893 ठीक है। हाँ।अच्छी बात है मेरी पूरी तैयारी है। 16 00:01:40,477 --> 00:01:41,811 ध्यान से देखो! 17 00:01:45,690 --> 00:01:47,484 वैसे मैं क्या देख रही हूँ? 18 00:01:47,567 --> 00:01:50,195 यह एक प्रकाश शूल है।मैंने कल रात बनाया है। 19 00:01:50,737 --> 00:01:53,406 मैंने इसका नाम एक्सकैलीबूम रखा है। 20 00:01:54,241 --> 00:01:55,408 पर क्यों? 21 00:01:55,492 --> 00:01:57,452 आपने कहा था इस स्कूल में एक झील है। 22 00:01:57,535 --> 00:02:00,330 तो अगर कोई झील है,तो उसमें झील का दैत्य होगा। 23 00:02:00,413 --> 00:02:03,416 शायद कोई मड-बैलीड लिवायथन भी हो। 24 00:02:03,500 --> 00:02:06,962 जब मैंने साहसिक कहा, तो मेरा मतलब था 25 00:02:07,045 --> 00:02:10,924 सबके साथ घुलो-मिलोऔर हो सके तो कुछ दोस्त बनाओ। 26 00:02:11,007 --> 00:02:13,927 आप चाहती हैंमैं लिवायथन के साथ दोस्ती करूँ। 27 00:02:14,803 --> 00:02:16,179 दिलचस्प बात है। 28 00:02:16,263 --> 00:02:18,390 मुझे दैत्यों की भाषा सीख लेनी चाहिए। 29 00:02:18,473 --> 00:02:23,353 एक मड-बैलीड लिवायथन से कुछ ग़लत कह दियातो बहुत बुरा होगा। सच में। 30 00:02:43,873 --> 00:02:46,751 इस बार बेहतर होगा। यह मेरा वादा है। 31 00:02:47,127 --> 00:02:49,087 आपने पिछली बार भी यही कहा था। 32 00:02:49,671 --> 00:02:51,590 क्या मैं आपके साथ घर पर नहीं रह सकता? 33 00:02:51,673 --> 00:02:55,468 मुझे अफ़सोस है, बेटा।यह तुम्हारे अच्छे के लिए ही है। 34 00:02:57,596 --> 00:02:59,556 चिंता करने में कोई बुराई नहीं, 35 00:02:59,639 --> 00:03:01,558 और डरने में भी कोई बुराई नहीं। 36 00:03:02,142 --> 00:03:04,936 सभी बढ़िया साहसिक अनुभवऐसे ही शुरू होते हैं। 37 00:03:05,812 --> 00:03:08,273 तुम उनको बस एक मौक़ा दो। 38 00:03:08,773 --> 00:03:10,358 उन्हें ख़ुद को जानने दो। 39 00:03:11,192 --> 00:03:14,279 तुम्हें हर समय अपनी हीछोटी सी दुनिया में नहीं रहना चाहिए। 40 00:03:14,362 --> 00:03:16,031 पर मुझे अपनी दुनिया पसंद है। 41 00:03:16,114 --> 00:03:18,325 मैं इस दुनिया में नहीं फँसना चाहता। 42 00:03:18,408 --> 00:03:22,621 यह उबाऊ और आम है और वैसे भी,कोई मुझे अपनी दुनिया में चाहता भी नहीं है। 43 00:03:22,704 --> 00:03:24,998 अरे। अब, तुम मेरी बात सुनो... 44 00:03:25,081 --> 00:03:27,792 वे सोचते हैं मैं अजीब हूँ, माँ। 45 00:03:27,876 --> 00:03:31,254 वे मुझे अलग-अलग नामों से बुलाते हैं।हमेशा मुझ पर हँसते हैं। 46 00:03:36,092 --> 00:03:39,346 माँ, क्या आपको लगता है मैं अजीब हूँ? 47 00:03:40,513 --> 00:03:42,015 हाँ। 48 00:03:42,098 --> 00:03:44,935 पर मुझे तुम ऐसे ही पसंद हो। 49 00:03:45,018 --> 00:03:46,937 तुम सपने देखते हो। 50 00:03:47,020 --> 00:03:51,358 और तुम्हारे जैसे सुंदर अनोखे लोग हीचीज़ों को बदल कर 51 00:03:51,441 --> 00:03:54,819 इस पुरानी उबाऊ दुनिया को बेहतर बनाते हैं। 52 00:03:55,820 --> 00:03:58,573 तुम्हें केवलअपने लिए सही जगह ढूँढनी है, बस। 53 00:03:59,824 --> 00:04:01,243 मुझे तुम पर बहुत गर्व है। 54 00:04:03,453 --> 00:04:06,122 तो, आप मेरे बिना ठीक रहेंगी? 55 00:04:06,206 --> 00:04:10,168 बिल्कुल ठीक रहूँगी।मेरे पास भी तो मेरा मास्क है ना, भूल गए? 56 00:04:15,048 --> 00:04:16,507 क्या हुआ? 57 00:04:16,591 --> 00:04:18,009 कुछ नहीं। कुछ भी नहीं। 58 00:04:19,553 --> 00:04:21,429 हमें बस तुम्हारी याद आएगी। 59 00:04:22,597 --> 00:04:24,140 वुल्फ़ और बेटा 60 00:04:41,866 --> 00:04:42,993 बेकार मास्क। 61 00:04:44,452 --> 00:04:45,829 तुम भेड़िये जैसे दिख रहे हो। 62 00:05:01,219 --> 00:05:04,180 हैलो, नए बच्चे।इस अजीब से मास्क का क्या मतलब है? 63 00:05:04,264 --> 00:05:05,515 अह, कुछ नहीं। 64 00:05:05,599 --> 00:05:08,810 -क्या यह किसी खजाने का नक़्शा है?-हाँ। 65 00:05:08,894 --> 00:05:10,061 क्यों? 66 00:05:10,145 --> 00:05:12,731 हर खोज करने वाले के पासएक नक़्शा होना चाहिए। 67 00:05:13,648 --> 00:05:16,568 अरे, यह देखो ज़रा।यह सोचता है यह समुद्री डाकू है। 68 00:05:18,904 --> 00:05:20,572 सोचता है समुद्री डाकू है। 69 00:05:20,655 --> 00:05:22,490 अरे! हटो! क्या कर रहे हो? 70 00:05:22,574 --> 00:05:23,950 प्लीज़। 71 00:05:24,034 --> 00:05:25,535 अरे, बाप रे। 72 00:05:26,786 --> 00:05:28,204 वाह। 73 00:05:29,623 --> 00:05:30,874 यह देखो ज़रा। 74 00:05:44,596 --> 00:05:47,390 यह साहसिक तो बिल्कुल नहीं है। 75 00:05:53,521 --> 00:05:54,814 अरे, वाह। 76 00:05:55,982 --> 00:05:57,150 हैलो। 77 00:05:57,234 --> 00:05:58,652 तुम कहाँ से आए हो? 78 00:05:59,611 --> 00:06:01,696 अरे! तुम्हारा कोई नाम है? 79 00:06:09,788 --> 00:06:11,122 कहाँ गए तुम? 80 00:06:15,460 --> 00:06:16,628 अरे! 81 00:06:17,587 --> 00:06:20,340 चिंता मत करो, नन्हे बादल।मैं तुम्हें बचाऊँगा। 82 00:06:25,595 --> 00:06:28,014 जल्दी करो, स्प्राउट। हमें देर हो जाएगी। 83 00:06:28,598 --> 00:06:30,016 यह फिसल जाता है। 84 00:06:30,100 --> 00:06:33,311 -अगर इस चीज़ ने मुझे गीला किया...-इस चीज़ का एक नाम है, 85 00:06:33,395 --> 00:06:35,522 जो तुम अच्छी तरह जानती हो, फ़्लूफ़ है। 86 00:06:35,605 --> 00:06:37,190 मैं इसे वह कहकर नहीं बुलाऊंगी। 87 00:06:37,732 --> 00:06:39,359 अरे, बाप रे। 88 00:06:54,833 --> 00:06:56,293 वाह। 89 00:06:58,920 --> 00:07:03,049 ज़ाँड्रा, मुझे लगता है तुमइस प्रोजेक्ट को गंभीरता से नहीं ले रही। 90 00:07:03,133 --> 00:07:06,094 हमें फ़्लूफ़ की प्यार से देखभाल करनी थी। 91 00:07:06,177 --> 00:07:08,263 तुम हो जिसने इसे भाग जाने दिया। 92 00:07:08,346 --> 00:07:11,349 फ़्लूफ़ बस यहाँ ऊपर आकरएक वयस्क बादल बनना चाहता था। 93 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 है ना, मेरे छोटे से प्यारे फ़्लूफ़ी? 94 00:07:13,810 --> 00:07:15,395 ठीक है, चलो चलें। 95 00:07:15,478 --> 00:07:18,857 ज़ाँड्रा आँटी चिड़चिड़ा रही हैं, है ना? 96 00:07:18,940 --> 00:07:20,775 स्प्राउट, पोर्टल में चलो। 97 00:07:20,859 --> 00:07:22,819 चिड़चिड़ी, चिड़चिड़ी आँटी। 98 00:07:22,903 --> 00:07:24,696 स्प्राउट, अगर तुम नहीं चले... 99 00:07:24,779 --> 00:07:27,115 चिड़चिड़ी, चिड़चिड़ी... अरे! 100 00:07:27,198 --> 00:07:28,199 आँटी। 101 00:07:32,746 --> 00:07:35,165 यह तो और भी अजीब होता जा रहा है। 102 00:08:18,250 --> 00:08:19,251 कोई है? 103 00:08:24,422 --> 00:08:25,423 कोई है? 104 00:08:28,260 --> 00:08:31,596 -तुम हमारा पीछा कर रहे हो, दोस्त?-बोलो, दोस्त? 105 00:08:32,889 --> 00:08:35,100 मैं तो बस... 106 00:08:35,183 --> 00:08:37,351 तुम इस बेचारे बादल के साथ क्या कर रही हो? 107 00:08:37,435 --> 00:08:40,813 फ़्लूफ़? ओह, यह फ़्लूफ़ का दोस्त है। 108 00:08:40,897 --> 00:08:43,316 नहीं, स्प्राउट। यह एक मनुष्य है। 109 00:08:43,900 --> 00:08:45,610 मनुष्य? 110 00:08:45,694 --> 00:08:49,155 बेशक़ मैं मनुष्य हूँ। और क्या हो सकता हूँ? 111 00:08:49,239 --> 00:08:51,658 और यह क्या जगह है? 112 00:08:51,741 --> 00:08:54,953 कहीं नहीं।यह कोई जगह नहीं है। यह एक राज़ है। 113 00:08:55,036 --> 00:08:59,082 मेरा मतलब, सपना है। यह सब एक सपना है। 114 00:08:59,165 --> 00:09:00,917 तुम्हें यहाँ नहीं होना चाहिए। 115 00:09:01,001 --> 00:09:03,587 तुम्हें वापस जाना होगाइससे पहले कि हम पर कोई मुसीबत आए। 116 00:09:03,670 --> 00:09:06,214 नहीं, रुको। मैं वापस नहीं जाना चाहता। 117 00:09:06,298 --> 00:09:10,385 मैं मनुष्य नहीं हूँ।मैं... वही हूँ जो तुम लोग हो। 118 00:09:10,468 --> 00:09:12,304 ओह, तुम एक स्प्राइट हो। 119 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 हाँ, वही हूँ। 120 00:09:14,180 --> 00:09:16,600 क्या तुम मुझे देख सकते हो? 121 00:09:18,143 --> 00:09:19,185 हाँ। 122 00:09:19,269 --> 00:09:24,316 देखा, यह मनुष्य नहीं हो सकता।मनुष्य स्प्राइटों को नहीं देख सकते, मूर्ख। 123 00:09:24,399 --> 00:09:25,859 स्प्राइट हो, हँ? 124 00:09:25,942 --> 00:09:29,821 अच्छा, अगर तुम स्प्राइट हो,तो तुम्हें पता होगा बादलों की लैब कहाँ है। 125 00:09:29,905 --> 00:09:33,158 -ज़रूर पता है।-तो कहाँ है वह फिर? 126 00:09:33,241 --> 00:09:35,702 आसान है। वह है... 127 00:09:37,287 --> 00:09:38,413 यहाँ। 128 00:09:39,831 --> 00:09:41,875 और यहाँ से, बेशक़ मेरा मतलब था... 129 00:09:42,459 --> 00:09:43,710 यहाँ। 130 00:09:43,793 --> 00:09:44,794 मज़ाक कर रहा हूँ। 131 00:09:46,046 --> 00:09:47,047 वह दरअसल... 132 00:09:51,426 --> 00:09:53,428 अच्छा, ठीक है। आख़िरी वाला। 133 00:10:46,022 --> 00:10:48,275 यह जगह क्या है? 134 00:10:48,358 --> 00:10:51,695 क्या मतलब है तुम्हारा?यह एव्रिथिंग फ़ैक्टरी है, बेवकूफ़। 135 00:10:53,488 --> 00:10:56,074 तो, तुम किस तरह के स्प्राइट हो, वैसे? 136 00:10:56,908 --> 00:10:58,118 वह... 137 00:10:58,201 --> 00:10:59,953 यह अच्छा है। 138 00:11:00,036 --> 00:11:03,123 हमें इसे मनुष्य लोक वापस भेजना होगाइससे पहले कि कोई देख... 139 00:11:03,206 --> 00:11:06,167 तुम स्प्राइट कर क्या रहे हो?सुस्ती मार रहे हो? 140 00:11:07,377 --> 00:11:08,795 मैं ऐसा कभी नहीं करता। 141 00:11:09,546 --> 00:11:11,590 प्रोफ़ेसर लक्सक्राफ़्ट। 142 00:11:11,673 --> 00:11:13,008 और यह कौन है? 143 00:11:13,091 --> 00:11:14,885 काफ़ी संदेहजनक महक है। 144 00:11:15,927 --> 00:11:18,013 यह नया है। 145 00:11:18,096 --> 00:11:19,431 अजीब नाम है, "नया।" 146 00:11:19,514 --> 00:11:23,184 मैं एक न्यूट को जानता था।उस पर मेरा एक सैंडविच उधार था। 147 00:11:23,894 --> 00:11:29,190 उस बदमाश ने सोचा मैं भूल जाऊँगा।ऐसा नहीं होगा। मुझे मेरा सैंडविच चाहिए! 148 00:11:29,774 --> 00:11:33,236 नहीं, सर। यह एक नया छात्र है। 149 00:11:33,320 --> 00:11:38,116 इसका नाम है वुल्फ़... बॉय। 150 00:11:38,199 --> 00:11:40,535 वुल्फ़बॉय। इसका नाम वुल्फ़बॉय है। 151 00:11:42,829 --> 00:11:45,373 एक नया छात्र, हँ? 152 00:11:49,002 --> 00:11:50,795 अच्छा, अच्छा। 153 00:11:54,925 --> 00:11:58,553 चलो, भागो यहाँ से, नन्हे स्प्राइटलिंगों,नहीं तो क्लास के लिए देर हो जाएगी। 154 00:11:58,637 --> 00:12:01,348 और अगर कहीं तुम्हें न्यूट मिल जाए, 155 00:12:01,431 --> 00:12:06,436 उसे बता देना वह तैयार हो जाएक्योंकि मैं अपना सैंडविच लेने आ रहा हूँ। 156 00:12:11,358 --> 00:12:12,359 सैंडविच! 157 00:12:17,405 --> 00:12:19,908 तो तुम हमेशा से स्प्राइट ही थे। 158 00:12:19,991 --> 00:12:22,077 नहीं, स्प्राउट। यह अभी भी... 159 00:12:22,160 --> 00:12:24,829 मैं बस... छोड़ो। 160 00:12:24,913 --> 00:12:29,417 ठीक है, मनुष्य। तुम्हें हमारे साथबादलों की लैब में आना होगा। पर छुपे रहना। 161 00:12:29,501 --> 00:12:32,087 फिर बाद में सोचेंगेतुमसे छुटकारा कैसे पाएँ। 162 00:12:35,423 --> 00:12:40,762 याद रखो, क्लास, यह फ़ैक्ट्री केसबसे महत्वपूर्ण हिस्सों में से एक है। 163 00:12:40,845 --> 00:12:45,392 संसार के मौसम का हर एक तत्वयहाँ लैब में बनाया जाता है 164 00:12:45,475 --> 00:12:48,478 और फिर ऊपर सतह पर भेजा जाता है। 165 00:12:48,562 --> 00:12:53,441 बर्फ़, धूप, हवा, बारिश। सब कुछ। 166 00:12:56,152 --> 00:12:57,654 वह कहाँ गया? 167 00:12:59,573 --> 00:13:01,116 क्या यह बादल हैं? 168 00:13:01,199 --> 00:13:04,578 अगर तुम बादलों के आकार के,बादलों जैसे बादलों की बात कर रहे हो, 169 00:13:05,161 --> 00:13:08,498 तो, वे बादल ही हैं। 170 00:13:08,582 --> 00:13:10,584 अब, सब लोग, मेरे पीछे आओ। 171 00:13:12,168 --> 00:13:13,587 वे अंदर क्यों हैं? 172 00:13:13,670 --> 00:13:16,548 तुम्हें छुप कर रहने को कहा था ना, 173 00:13:16,631 --> 00:13:18,675 और तुम यहाँ बोलते ही जा रहे हो। 174 00:13:26,558 --> 00:13:30,103 सभी बादल शुरू मेंछोटे और सफ़ेद और रुई जैसे होते हैं, 175 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 बिल्कुल उन नन्हे बादलों की तरहजिनका तुम ख़्याल रखते रहे हो। 176 00:13:34,691 --> 00:13:38,403 पर बड़े होने के बाद,बादल काफ़ी भावुक हो सकते हैं। 177 00:13:38,486 --> 00:13:40,739 उन्हें ख़ुश रखना हमारा काम है। 178 00:13:43,408 --> 00:13:45,535 पर कोई भी बादल हर समय ख़ुश नहीं रह सकता। 179 00:13:46,119 --> 00:13:49,956 कभी-कभी बादल उदास हो जाते हैंऔर बारिश वाले बादल बन जाते हैं। 180 00:13:50,790 --> 00:13:55,212 और कभी-कभी वे नाराज़ हो जाते हैंऔर तूफ़ानी बादल बन जाते हैं। 181 00:13:57,631 --> 00:14:01,426 पर ये सारी भावनाएँचीज़ों का संतुलन बनाए रखने का हिस्सा हैं। 182 00:14:02,135 --> 00:14:05,430 आख़िरकार, दुनिया कोबारिश वाले बादलों की ज़रूरत है। 183 00:14:07,807 --> 00:14:12,062 अच्छा, सब लोग, तुम्हारा होमवर्क थाअपने छोटे बादलों की देखभाल करना 184 00:14:12,145 --> 00:14:14,105 और उन्हें सतह के लिए तैयार करना। 185 00:14:14,648 --> 00:14:16,608 चलो देखें तुमने कैसा काम किया। 186 00:14:17,150 --> 00:14:19,194 अच्छा, फ़्लूफ़। तैयार? 187 00:14:19,277 --> 00:14:22,197 अब तुम ऊपर जाकर असली बादल बन सकते हो। 188 00:14:24,908 --> 00:14:28,536 जो हो, वही बन कर रहना।हमें गर्व महसूस करवाना, अच्छा? 189 00:14:34,334 --> 00:14:37,462 बच्चे कितनी जल्दी बड़े हो जाते हैं। 190 00:14:51,476 --> 00:14:52,644 सुंदर। 191 00:14:53,603 --> 00:14:55,021 अरे, हाँ। 192 00:15:24,426 --> 00:15:26,094 वे फ़्लूफ़ को कहाँ ले जा रहे हैं? 193 00:15:26,177 --> 00:15:30,515 शायद ज़्यादा प्यारे बादलों के लिएकोई ख़ास जगह हो? 194 00:15:30,599 --> 00:15:34,853 अच्छा, ये सारे बादलमनुष्य लोक के लिए तैयार हैं। 195 00:15:34,936 --> 00:15:38,523 -बहुत अच्छा काम किया, स्प्राइटलिंगों।-फ़्लूफ़ का क्या होगा? 196 00:15:38,607 --> 00:15:40,442 मुझे डर है उस बादल का... 197 00:15:40,525 --> 00:15:45,572 उसे वहाँ पर नहीं भेजा जा सकता।वह कुछ ज़्यादा ही अजीब है। 198 00:15:47,490 --> 00:15:49,576 पर यह तो अच्छी बात है। 199 00:16:35,205 --> 00:16:36,748 फ़्लूफ़? 200 00:16:43,088 --> 00:16:46,591 शांत रहो। सब लोग, मेरे पीछे आओ। 201 00:16:48,301 --> 00:16:50,512 सब लोग आ गए? हे भगवान! 202 00:16:53,473 --> 00:16:57,936 हम अभी नहीं जा सकते। अभी तोमज़ा आना शुरू हुआ है। है ना, स्प्राउट? 203 00:16:58,645 --> 00:16:59,980 स्प्राउट? 204 00:17:00,063 --> 00:17:04,693 शायद अगर हम बिल्कुल चुप रहें,तो वह ख़ुद ही थक कर शांत हो जाएगा। 205 00:17:04,776 --> 00:17:07,779 बिल्कुल नहीं।मुझे वहाँ जाकर यह मामला सुलटाना होगा। 206 00:17:07,862 --> 00:17:10,699 मनुष्य, तुम यहीं रहो। इसे मैं संभालती हूँ। 207 00:17:10,782 --> 00:17:12,492 पर मैं मदद कर सकता हूँ। 208 00:17:13,450 --> 00:17:14,995 तुम्हारे पास क्या शक्ति है? 209 00:17:15,078 --> 00:17:19,248 इसके पास कोई शक्ति नहीं है, स्प्राउट।अंतिम बार कह रही हूँ, यह स्प्राइट नहीं है। 210 00:17:23,378 --> 00:17:27,257 कोई शक्ति नहीं, हँ? यह कैसा है! 211 00:17:27,340 --> 00:17:30,218 वाह! यह क्या कोई ढाल है? 212 00:17:52,741 --> 00:17:56,328 यह काम नहीं कर रहा!तुम उसे बस और गुस्सा दिला रहे हो! 213 00:18:03,293 --> 00:18:05,128 मैंने तुम्हें पीछे रहने के लिए कहा था! 214 00:18:29,152 --> 00:18:32,113 मुझे कुछ सूझा है,पर मुझे थोड़ा और पास जाना होगा। 215 00:18:32,197 --> 00:18:37,118 -और पास? क्यों?-मुझे लगता है फ़्लूफ़ बस दुखी है। 216 00:18:37,202 --> 00:18:38,870 मैं भी कभी-कभी ऐसा हो जाता हूँ। 217 00:18:38,954 --> 00:18:41,873 तुम एक विशाल, चमकती बिजली से भरेदैत्य बादल बन जाते हो? 218 00:18:41,957 --> 00:18:44,084 एक तरह से। अंदर से। 219 00:18:44,167 --> 00:18:46,753 और तुम्हारे विचार मेंहमें क्या करना चाहिए? 220 00:18:46,836 --> 00:18:50,257 -स्प्राउट, वह बेलों जैसी चीज़ें।-कहाँ? 221 00:18:50,340 --> 00:18:53,301 -नहीं, मेरा मतलब वह चीज़ें जो...-यह पुरानी चीज़ें? 222 00:18:53,385 --> 00:18:56,179 हाँ! तुम मुझे वहाँ ऊपर पहुँचा सकते हो? 223 00:18:56,263 --> 00:18:57,639 ताकि मैं उससे बात कर पाऊँ। 224 00:18:59,057 --> 00:19:00,475 मैं कोशिश कर सकता हूँ। 225 00:19:01,893 --> 00:19:03,478 -तैयार?-तैयार। 226 00:19:17,284 --> 00:19:19,536 फ़्लूफ़। फ़्लूफ़, मैं हूँ। 227 00:19:19,619 --> 00:19:22,414 अरे, सुनो। सब ठीक हो जाएगा। 228 00:19:24,749 --> 00:19:28,253 जानता हूँ हालात बहुत बुरे लग रहे हैं।तुम्हें लगता है तुम यहाँ के लायक़ नहीं, 229 00:19:28,336 --> 00:19:32,299 तुम्हें कोई पसंद नहीं करता,और तुम्हें नहीं पता क्यों। 230 00:19:32,382 --> 00:19:35,802 फिर तुम्हारा दिमाग़ उलझ जाता हैजैसे स्पैघेटी हो और पटाखे चल रहे हों। 231 00:19:35,886 --> 00:19:38,013 कभी-कभी मेरे साथ भी ऐसा होता है। 232 00:19:38,096 --> 00:19:41,099 पर पता है हर बारमुझे किससे बेहतर महसूस होता है? 233 00:19:42,350 --> 00:19:43,518 एक झप्पी से। 234 00:19:44,686 --> 00:19:47,439 क्या हम वह करके देखें? 235 00:19:56,781 --> 00:19:59,117 यह बहुत अच्छी झप्पी देता होगा। 236 00:20:20,013 --> 00:20:24,184 देखो तुम्हारे उस बादल ने क्या किया। 237 00:20:24,267 --> 00:20:26,811 -कहाँ है वह?-बादल? कोई बादल था क्या? 238 00:20:26,895 --> 00:20:30,982 -मैंने तो कोई बादल नहीं देखा।-"बादल" से आपका क्या मतलब है? 239 00:20:31,566 --> 00:20:35,487 लक्सक्राफ़्ट नेतुम्हें अपने ऑफ़िस में बुलाया है। अभी। 240 00:20:35,570 --> 00:20:37,155 अरे, बाप रे। 241 00:20:49,167 --> 00:20:50,168 वाह। 242 00:20:56,925 --> 00:20:59,594 -झप्पी?-माफ करना? 243 00:20:59,678 --> 00:21:02,889 तुमने उस तूफ़ानी बादल कोएक झप्पी से शांत कर दिया? 244 00:21:03,598 --> 00:21:04,641 हाँ। 245 00:21:12,274 --> 00:21:14,609 भई वाह, क्या बढ़िया काम किया! 246 00:21:15,902 --> 00:21:17,988 अब, इस मनुष्य के बारे में। 247 00:21:18,822 --> 00:21:21,658 हमें माफ़ कर दीजिए।हम इसे अभी वापस ले जाएँगे। 248 00:21:21,741 --> 00:21:23,868 रुको। मैं वापस नहीं जाना चाहता। 249 00:21:23,952 --> 00:21:26,746 मेरा वहाँ ऊपर ताल-मेल नहीं बैठता। 250 00:21:26,830 --> 00:21:29,624 वे सब सोचते हैं मैं अजीब हूँ। 251 00:21:29,708 --> 00:21:32,002 उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 252 00:21:32,085 --> 00:21:36,756 अरे, तुम्हारे जैसे अनोखे लोग,जिनका किसी से ताल-मेल नहीं बैठता, 253 00:21:36,840 --> 00:21:41,303 वही चीज़ों को बदलते हैं,इस दुनिया को बेहतर बनाते हैं। 254 00:21:41,386 --> 00:21:44,055 तुम्हें बस वहाँ अपनी जगह तलाशनी है। 255 00:21:44,139 --> 00:21:47,559 पर अगर मेरी जगह यहाँ आपके साथ हो? 256 00:21:47,642 --> 00:21:51,104 मनुष्यों की जगह मनुष्य लोक में होती है।नाम ही बता देता है। 257 00:21:52,188 --> 00:21:54,983 पर यह मनुष्य नहीं है। यह तो स्प्राइट है। 258 00:21:55,066 --> 00:21:59,154 मनुष्य स्प्राइटों को नहीं देख सकते,पर यह तुम्हें और मुझे देख सकता है। 259 00:21:59,237 --> 00:22:00,739 यह आप कैसे समझाओगे? 260 00:22:01,323 --> 00:22:03,074 वाक़ई कैसे? 261 00:22:08,204 --> 00:22:10,081 और यह चमकता है। 262 00:22:10,165 --> 00:22:12,000 -क्या?-हाँ, क्या? 263 00:22:12,083 --> 00:22:16,504 मनुष्य चमकते नहीं हैं,पर यह कभी-कभी चमकता है। मैंने देखा है। 264 00:22:17,088 --> 00:22:19,799 यह चमकता है? अजीब है। 265 00:22:20,342 --> 00:22:22,677 सोचना पड़ेगा। 266 00:22:23,261 --> 00:22:26,556 शायद तुम जैसे दिखते हो,उससे कहीं ज़्यादा ख़ास हो। 267 00:22:27,098 --> 00:22:30,185 तो मैं रह सकता हूँ? 268 00:22:30,268 --> 00:22:31,686 तुम रह सकते हो। 269 00:22:31,770 --> 00:22:34,522 -हुर्रे!-कम से कम कुछ समय के लिए। 270 00:22:34,606 --> 00:22:36,149 क्या? क्यों? 271 00:22:36,233 --> 00:22:37,234 अभी मुझे कुछ पक्का नहीं पता। 272 00:22:37,317 --> 00:22:41,112 पर इसके बारे में कुछ तो है।मुझे अपनी दाढ़ी में कुछ गुदगुदी लग रही है। 273 00:22:41,196 --> 00:22:43,073 मुझे सोचने के लिए कुछ समय चाहिए। 274 00:22:46,034 --> 00:22:47,619 पर एक नियम है। 275 00:22:47,702 --> 00:22:49,037 हाँ। कुछ भी। 276 00:22:49,120 --> 00:22:52,457 मनुष्यों को स्प्राइट लोक के बारे मेंपता ही नहीं होना चाहिए, 277 00:22:52,540 --> 00:22:55,377 तो गलियारों में ऐसे हीइधर-उधर घूमने का कोई मतलब नहीं। 278 00:22:55,460 --> 00:22:58,421 अगर ख़बर फैल गईकि कोई मनुष्य यहाँ आया था, तो... 279 00:22:59,381 --> 00:23:03,927 यह मास्क पहने रखनाऔर मनुष्यों वाली हरकतें मत करना 280 00:23:04,010 --> 00:23:08,098 जब तक मैं सोच ना लूँकि तुम्हारा क्या करना है, ठीक है? 281 00:23:09,307 --> 00:23:10,725 ठीक है। 282 00:23:11,518 --> 00:23:13,603 माँ ने सही कहा था। 283 00:23:13,687 --> 00:23:17,023 यह कितना साहसिक है! 284 00:23:17,107 --> 00:23:18,608 हुर्रे! 285 00:23:19,234 --> 00:23:20,402 हुर्रे। 286 00:24:23,506 --> 00:24:25,508 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल