1 00:00:36,997 --> 00:00:40,792 Vlčík a Továrna na cokoliv 2 00:00:42,043 --> 00:00:43,169 1. KAPITOLA 3 00:00:43,253 --> 00:00:46,339 „Ve které Vlčík prožije dobrodružství“ 4 00:00:56,182 --> 00:00:59,185 Za dobrodružstvím s Vlčkovými. 5 00:00:59,269 --> 00:01:01,229 Kdo ví, co nás potká? 6 00:01:01,313 --> 00:01:06,693 Jen Pudink, máma a já. 7 00:01:07,736 --> 00:01:11,114 Stihneme už jen jednu. Brzo už tam budeme. 8 00:01:15,201 --> 00:01:18,413 Ale no tak. Internátní škola bude super. 9 00:01:18,496 --> 00:01:20,624 Bude to nový dobrodružství. 10 00:01:21,833 --> 00:01:24,044 Moc dobrodružně se necítím. 11 00:01:24,127 --> 00:01:25,629 Ale jo. 12 00:01:25,712 --> 00:01:30,467 Vyrazíš sám do neznáma.No není to dobrodružství? 13 00:01:33,386 --> 00:01:36,389 Asi trochu je. 14 00:01:36,473 --> 00:01:39,893 Dobře. Naštěstí jsem připravený. 15 00:01:40,477 --> 00:01:41,811 Hleď! 16 00:01:45,690 --> 00:01:50,195 - Na co to hledím?- Světelný dřevec. Vyrobil jsem ho včera. 17 00:01:50,737 --> 00:01:53,406 Říkám mu Excalibum. 18 00:01:54,241 --> 00:01:55,408 Ale na co je? 19 00:01:55,492 --> 00:02:00,330 Říkalas, že ta škola má jezero.Tak tam bude i jezerní příšera. 20 00:02:00,413 --> 00:02:03,416 Možná že i bahenní leviatan. 21 00:02:03,500 --> 00:02:06,962 Tím dobrodružstvím jsem myslela spíš 22 00:02:07,045 --> 00:02:10,924 vyrazit hledat nové kamarády. 23 00:02:11,007 --> 00:02:13,927 Mám se s leviatanem skamarádit? 24 00:02:14,803 --> 00:02:18,390 Zajímavý.Musím oprášit příšerkovskou hantýrku. 25 00:02:18,473 --> 00:02:23,353 Bahennímu leviatanovinení radno říct něco špatně. Věř mi. 26 00:02:43,873 --> 00:02:46,751 Tentokrát to bude lepší. Slibuju. 27 00:02:47,127 --> 00:02:49,087 Tos říkala i minule. 28 00:02:49,671 --> 00:02:55,468 - Nemůžu s tebou zůstat doma?- Promiň, zlato. Je to tak lepší. 29 00:02:57,596 --> 00:03:01,558 Je normální být nervózní a bát se. 30 00:03:02,142 --> 00:03:04,936 Tak začínají ta nejlepší dobrodružství. 31 00:03:05,812 --> 00:03:08,273 Jen jim musíš dát šanci. 32 00:03:08,773 --> 00:03:10,358 Seznam se s nimi. 33 00:03:11,192 --> 00:03:14,279 Nemusíš být pořád jen ve svém světě. 34 00:03:14,362 --> 00:03:18,325 Ale já mám svůj svět rád.Nechci být v tomhle světě. 35 00:03:18,408 --> 00:03:22,621 Je nudný a obyčejnýa nikdo mě ve svém světě nechce. 36 00:03:22,704 --> 00:03:24,998 Hej. Poslyš… 37 00:03:25,081 --> 00:03:27,792 Oni si myslí, že jsem divný, mami. 38 00:03:27,876 --> 00:03:31,254 Nadávají mi. Vždycky se mi smějou. 39 00:03:36,092 --> 00:03:39,346 Mami, myslíš si, že jsem divný? 40 00:03:40,513 --> 00:03:42,015 Ano. 41 00:03:42,098 --> 00:03:44,935 A ani bych si to nepřála jinak. 42 00:03:45,018 --> 00:03:46,937 Jsi snílek. 43 00:03:47,020 --> 00:03:51,358 A krásní podivíni jako ty 44 00:03:51,441 --> 00:03:54,819 mění tento starý nudný svět k lepšímu. 45 00:03:55,820 --> 00:03:58,573 Jen musíš najít svoje místo, nic víc. 46 00:03:59,824 --> 00:04:01,243 Jsem na tebe hrdá. 47 00:04:03,453 --> 00:04:06,122 Budeš beze mě v pořádku? 48 00:04:06,206 --> 00:04:10,168 Samozřejmě. Nezapomeň, že mám taky masku. 49 00:04:15,048 --> 00:04:16,507 Co je? 50 00:04:16,591 --> 00:04:18,009 Nic. 51 00:04:19,553 --> 00:04:21,429 Jen nám budeš chybět. 52 00:04:22,597 --> 00:04:24,140 VLČKOVÁ & SYN 53 00:04:41,866 --> 00:04:42,993 Ta maska. 54 00:04:44,452 --> 00:04:45,829 Vypadáš jako vlk. 55 00:05:01,219 --> 00:05:05,515 - Čau nováčku. Co je to za divnou masku?- To nic není. 56 00:05:05,599 --> 00:05:08,810 - To je mapa pokladu?- No, jo. 57 00:05:08,894 --> 00:05:10,061 Na co? 58 00:05:10,145 --> 00:05:12,731 Každý badatel potřebuje mapu. 59 00:05:13,648 --> 00:05:16,568 Hele, koukejte. Myslí si, že je pirát. 60 00:05:18,904 --> 00:05:20,572 Prej pirát. 61 00:05:20,655 --> 00:05:22,490 Hej! Pusť to! Co děláš? 62 00:05:22,574 --> 00:05:23,950 No tak. 63 00:05:24,034 --> 00:05:25,535 Ach bože. 64 00:05:29,623 --> 00:05:30,874 Hele. 65 00:05:44,596 --> 00:05:47,390 To není žádný dobrodružství. 66 00:05:55,982 --> 00:05:57,150 Ahoj. 67 00:05:57,234 --> 00:05:58,652 Odkud jsi? 68 00:05:59,611 --> 00:06:01,696 Hej! Jak se jmenuješ? 69 00:06:09,788 --> 00:06:11,122 Kde jsi? 70 00:06:15,460 --> 00:06:16,628 Hej! 71 00:06:17,587 --> 00:06:20,340 Neboj se, mráčku. Zachráním tě. 72 00:06:25,595 --> 00:06:28,014 Honem, Klíčku. Přijdeme pozdě. 73 00:06:28,598 --> 00:06:30,016 Strašně klouže. 74 00:06:30,100 --> 00:06:33,311 - Jestli mě namočí…- Má jméno, 75 00:06:33,395 --> 00:06:35,522 což je, jak víš, Chumáč. 76 00:06:35,605 --> 00:06:37,190 Tak mu říkat nebudu. 77 00:06:37,732 --> 00:06:39,359 A do prkýnka. 78 00:06:58,920 --> 00:07:03,049 Víš, Xandro, připadá mi,že ten projekt nebereš vážně. 79 00:07:03,133 --> 00:07:06,094 Máme se o Chumáče láskyplně starat. 80 00:07:06,177 --> 00:07:08,263 To tys ho nechal utéct. 81 00:07:08,346 --> 00:07:11,349 Chumáč jen chtěl být dospělým mrakem. 82 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 Že jo, ty můj Chumáčku? 83 00:07:13,810 --> 00:07:15,395 Dobře, tak jdeme. 84 00:07:15,478 --> 00:07:18,857 Teta Xandra je nějaká nabručená, že jo? 85 00:07:18,940 --> 00:07:20,775 Klíčku, pojď do portálu. 86 00:07:20,859 --> 00:07:24,696 - Bručounka nabručená.- Klíčku, jestli nepůjdeš… 87 00:07:24,779 --> 00:07:27,115 Bručounka, bručounka… Hej! 88 00:07:27,198 --> 00:07:28,199 Hopla. 89 00:07:32,746 --> 00:07:35,165 Jsem zvědavější a zvědavější. 90 00:08:18,250 --> 00:08:19,251 Haló? 91 00:08:24,422 --> 00:08:25,423 Haló? 92 00:08:28,260 --> 00:08:31,596 - Sleduješ nás, kámo?- Jo, kámo? 93 00:08:32,889 --> 00:08:37,351 Jen jsem…Co děláte s tím chudákem mrakem? 94 00:08:37,435 --> 00:08:40,813 S Chumáčem? Je to kamarád Chumáče. 95 00:08:40,897 --> 00:08:43,316 Ne, Klíčku. Je to člověk. 96 00:08:43,900 --> 00:08:45,610 Člověk? 97 00:08:45,694 --> 00:08:49,155 Samozřejmě, že jsem člověk.Co bych byl jinýho? 98 00:08:49,239 --> 00:08:51,658 Co je to za místo? 99 00:08:51,741 --> 00:08:54,953 Nic. Nikde. Je to tajemství. 100 00:08:55,036 --> 00:08:59,082 Teda sen. Všechno je to jen sen. 101 00:08:59,165 --> 00:09:00,917 Tady být nesmíš. 102 00:09:01,001 --> 00:09:03,587 Musíš jít, nebo budeme mít potíže. 103 00:09:03,670 --> 00:09:06,214 Ne, počkejte. Nechci zpátky. 104 00:09:06,298 --> 00:09:10,385 Nejsem člověk. Jsem to, co vy. 105 00:09:10,468 --> 00:09:12,304 Jsi skříťák. 106 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 Jo, přesně tak. 107 00:09:14,180 --> 00:09:16,600 Vidíš mě? 108 00:09:18,143 --> 00:09:19,185 Jo. 109 00:09:19,269 --> 00:09:24,316 Vidíš, nemůže to být člověk.Lidé skříťáky nevidí, ty hloupá. 110 00:09:24,399 --> 00:09:25,859 Skříťák, jo? 111 00:09:25,942 --> 00:09:29,821 Jestli jsi skříťák,tak víš, kde je Továrna na mraky. 112 00:09:29,905 --> 00:09:33,158 - Jasně.- A kde je? 113 00:09:33,241 --> 00:09:35,702 To je jednoduchý. Je přímo… 114 00:09:37,287 --> 00:09:38,413 …tady. 115 00:09:39,831 --> 00:09:41,875 Tím jsem samozřejmě myslel… 116 00:09:42,459 --> 00:09:43,710 …tady. 117 00:09:43,793 --> 00:09:44,794 To byl vtip. 118 00:09:46,046 --> 00:09:47,047 Vlastně je… 119 00:09:51,426 --> 00:09:53,428 Dobře. Poslední. 120 00:10:46,022 --> 00:10:48,275 Co to je? 121 00:10:48,358 --> 00:10:51,695 Co tím myslíš?Továrna na cokoliv, hlupáčku. 122 00:10:53,488 --> 00:10:56,074 Jaký druh skříťáka vlastně jsi? 123 00:10:56,908 --> 00:10:58,118 No… 124 00:10:58,201 --> 00:10:59,953 Skvělý. 125 00:11:00,036 --> 00:11:03,123 Odvedeme ho do říše lidí, než si všimnou… 126 00:11:03,206 --> 00:11:06,167 Co děláte, skříťáci? Flinkáte se? 127 00:11:07,377 --> 00:11:08,795 To bych si nedovolil. 128 00:11:09,546 --> 00:11:13,008 - Profesor Čárymár.- Kdopak to je? 129 00:11:13,091 --> 00:11:14,885 Cítím nějakou nekalost. 130 00:11:15,927 --> 00:11:19,431 - Je to nováček.- Divné jméno, „Nováček“. 131 00:11:19,514 --> 00:11:23,184 Znal jsem Nováka.Myslím, že mi dluží sendvič. 132 00:11:23,894 --> 00:11:29,190 Ten lump si myslel, že na to zapomenu.To ne. Chci svůj sendvič. 133 00:11:29,774 --> 00:11:33,236 Ne, pane profesore. Nový student. 134 00:11:33,320 --> 00:11:38,116 Jmenuje se Vlčík. 135 00:11:38,199 --> 00:11:40,535 Vlčík. Jmenuje se Vlčík. 136 00:11:42,829 --> 00:11:45,373 Nový student? 137 00:11:49,002 --> 00:11:50,795 Dobře. 138 00:11:54,925 --> 00:11:58,553 Běžte, skříťáčci,ať nepřijdete pozdě do školy. 139 00:11:58,637 --> 00:12:01,348 Kdybyste potkali Nováka, 140 00:12:01,431 --> 00:12:06,436 řekněte mu, ať má máslo na hlavě,protože si přijdu pro ten sendvič. 141 00:12:11,358 --> 00:12:12,359 Sendvič! 142 00:12:17,405 --> 00:12:19,908 Celou tu dobu jsi byl skříťák. 143 00:12:19,991 --> 00:12:22,077 Ne, Klíčku. Pořád je… 144 00:12:22,160 --> 00:12:24,829 Jen jsem… To je fuk. 145 00:12:24,913 --> 00:12:29,417 Člověče, musíš s námado Továrny na mraky. Moc nevyčnívej. 146 00:12:29,501 --> 00:12:32,087 Pak vymyslíme, jak se tě zbavíme. 147 00:12:35,423 --> 00:12:40,762 Nezapomeňte, žáci, toto je jednaz nejdůležitějších částí továrny. 148 00:12:40,845 --> 00:12:45,392 Všechny přírodní živly na světěvznikají zde v laboratořích 149 00:12:45,475 --> 00:12:48,478 a pak jsou vyslány na povrch. 150 00:12:48,562 --> 00:12:53,441 Sníh, sluneční svit, vítr, déšť.To všechno. 151 00:12:56,152 --> 00:12:57,654 Kam odešel? 152 00:12:59,573 --> 00:13:01,116 To jsou mraky? 153 00:13:01,199 --> 00:13:04,578 Ty mraky ve tvaru mrakůpřipomínající mraky? 154 00:13:05,161 --> 00:13:08,498 Ano, to jsou mraky. 155 00:13:08,582 --> 00:13:10,584 Všichni za mnou, prosím. 156 00:13:12,168 --> 00:13:13,587 Proč jsou uvnitř? 157 00:13:13,670 --> 00:13:16,548 Na někoho, kdo se snaží nevyčnívat, 158 00:13:16,631 --> 00:13:18,675 kladeš hodně otázek. 159 00:13:26,558 --> 00:13:30,103 Mraky jsou nejdřív malé, bílé a měkké 160 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 jako mráčky, o které se staráte. 161 00:13:34,691 --> 00:13:38,403 Ale když vyrostou,mohou být hodně emocionální. 162 00:13:38,486 --> 00:13:40,739 Staráme se, aby byly šťastné. 163 00:13:43,408 --> 00:13:45,535 Žádný mrak ale není šťastný pořád. 164 00:13:46,119 --> 00:13:49,956 Někdy jsou smutnéa stanou se z nich dešťové mraky. 165 00:13:50,790 --> 00:13:55,212 Někdy se rozčílía stanou se z nich bouřkové mraky. 166 00:13:57,631 --> 00:14:01,426 Tyto emocejsou ale součástí rovnováhy světa. 167 00:14:02,135 --> 00:14:05,430 Dešťové mraky jsou přece taky potřeba. 168 00:14:07,807 --> 00:14:12,062 Žáci,měli jste za úkol starat se o své mráčky 169 00:14:12,145 --> 00:14:14,105 a připravit je na svět. 170 00:14:14,648 --> 00:14:16,608 Jakpak vám to šlo? 171 00:14:17,150 --> 00:14:19,194 Dobře, Chumáči. Můžeme? 172 00:14:19,277 --> 00:14:22,197 Běž nahoru a buď opravdovým mrakem. 173 00:14:24,908 --> 00:14:28,536 Buď sám sebou.Ať na tebe můžeme být hrdí. 174 00:14:34,334 --> 00:14:37,462 Vyrostl tak rychle. 175 00:14:51,476 --> 00:14:52,644 Pěkné. 176 00:14:53,603 --> 00:14:55,021 Ano. 177 00:15:24,426 --> 00:15:26,094 Kam Chumáče berou? 178 00:15:26,177 --> 00:15:30,515 Možná mají speciální místopro strašně roztomilé mraky? 179 00:15:30,599 --> 00:15:34,853 Tak, všechny tyto mrakyjsou připravené jít do říše lidí. 180 00:15:34,936 --> 00:15:38,523 - Výborně, skříťáci.- A co Chumáč? 181 00:15:38,607 --> 00:15:40,442 Obávám se, že je… 182 00:15:40,525 --> 00:15:45,572 No, tam nahoru by se nehodil.Je trochu moc zvláštní. 183 00:15:47,490 --> 00:15:49,576 Ale to je dobře. 184 00:16:35,205 --> 00:16:36,748 Chumáči? 185 00:16:43,088 --> 00:16:46,591 Klid. Všichni za mnou. 186 00:16:48,301 --> 00:16:50,512 Jsou tu všichni? Ach bože! 187 00:16:53,473 --> 00:16:57,936 Teď přece neodejdeme.Začalo to být zajímavý. Že jo, Klíčku? 188 00:16:58,645 --> 00:16:59,980 Klíčku? 189 00:17:00,063 --> 00:17:04,693 Možná že když budeme zticha, tak se unaví. 190 00:17:04,776 --> 00:17:07,779 Ani náhodou. Musím to tam jít vyřešit. 191 00:17:07,862 --> 00:17:10,699 Člověče, drž se zpátky. Já to vyřídím. 192 00:17:10,782 --> 00:17:12,492 Ale můžu pomoct. 193 00:17:13,450 --> 00:17:14,995 Jaký máš schopnosti? 194 00:17:15,078 --> 00:17:19,248 Žádný nemá, Klíčku.Opakuju, není to skříťák. 195 00:17:23,378 --> 00:17:27,257 Žádný nemám? A co tohle? 196 00:17:27,340 --> 00:17:30,218 To je štít? 197 00:17:52,741 --> 00:17:56,328 Nefunguje to! Jen ho provokuješ! 198 00:18:03,293 --> 00:18:05,128 Měl ses držet zpátky! 199 00:18:29,152 --> 00:18:32,113 Mám nápad, ale potřebuju blíž. 200 00:18:32,197 --> 00:18:37,118 - Blíž? Proč?- Myslím, že je Chumáč jen rozrušený. 201 00:18:37,202 --> 00:18:41,873 - Taky to tak mívám.- Měníš se v obří příšeru nabitou blesky? 202 00:18:41,957 --> 00:18:44,084 Tak nějak. Uvnitř. 203 00:18:44,167 --> 00:18:46,753 Ale co s tím uděláme? 204 00:18:46,836 --> 00:18:50,257 - Klíčku, popínavky.- Bojim! Kde? 205 00:18:50,340 --> 00:18:53,301 - Ne, takový ty tvoje…- Tyhle tuctovky? 206 00:18:53,385 --> 00:18:56,179 Jo! Můžeš mě dostat nahoru? 207 00:18:56,263 --> 00:18:57,639 Chci s ním mluvit. 208 00:18:59,057 --> 00:19:00,475 Zkusím to. 209 00:19:01,893 --> 00:19:03,478 - Připraven?- Jo. 210 00:19:17,284 --> 00:19:19,536 Chumáči, to jsem já. 211 00:19:19,619 --> 00:19:22,414 Poslyš. Bude to dobrý. 212 00:19:24,749 --> 00:19:28,253 Vím, že to vypadá zle.Máš pocit, že nezapadáš 213 00:19:28,336 --> 00:19:32,299 a že tě nikdo nemá rád, ale nevíš proč. 214 00:19:32,382 --> 00:19:35,802 V hlavě se ti to pomotájako špagety a ohňostroj. 215 00:19:35,886 --> 00:19:38,013 Taky to tak někdy mívám. 216 00:19:38,096 --> 00:19:41,099 Víš, co mi vždycky pomůže? 217 00:19:42,350 --> 00:19:43,518 Objetí. 218 00:19:44,686 --> 00:19:47,439 Nechceš to vyzkoušet? 219 00:19:56,781 --> 00:19:59,117 Musí fakt dobře objímat. 220 00:20:20,013 --> 00:20:24,184 Koukněte, co ten váš mrak natropil. 221 00:20:24,267 --> 00:20:26,811 - Kde je?- Mrak? Byl tady mrak? 222 00:20:26,895 --> 00:20:30,982 - Žádný jsem neviděla.- Co přesně myslíte tím „mrakem“? 223 00:20:31,566 --> 00:20:35,487 Jděte k profesoru Čárymárovido ředitelny. Hned. 224 00:20:35,570 --> 00:20:37,155 A do prkýnka. 225 00:20:56,925 --> 00:20:59,594 - Objetí?- Cože? 226 00:20:59,678 --> 00:21:02,889 Uklidnili jste tu bouři objetím? 227 00:21:03,598 --> 00:21:04,641 Ano. 228 00:21:12,274 --> 00:21:14,609 To je geniální! 229 00:21:15,902 --> 00:21:17,988 Co se týká toho člověka. 230 00:21:18,822 --> 00:21:21,658 Promiňte. Hned ho odvedeme zpátky. 231 00:21:21,741 --> 00:21:23,868 Počkejte. Já nechci zpátky. 232 00:21:23,952 --> 00:21:26,746 Tam nahoru se nehodím. 233 00:21:26,830 --> 00:21:29,624 Všichni si tam myslí, že jsem divný. 234 00:21:29,708 --> 00:21:32,002 Copak na tom záleží? 235 00:21:32,085 --> 00:21:36,756 To podivíni jako ty, kteří nezapadají, 236 00:21:36,840 --> 00:21:41,303 mění tento svět k lepšímu. 237 00:21:41,386 --> 00:21:47,559 - Jen tam nahoře musíš najít své místo.- Ale co když je moje místo tady s vámi? 238 00:21:47,642 --> 00:21:51,104 Lidé patří do říše lidí.Jak napovídá název. 239 00:21:52,188 --> 00:21:54,983 Ale on není člověk. Je skříťák. 240 00:21:55,066 --> 00:21:59,154 Lidé skříťáky nevidí, ale on nás vidí. 241 00:21:59,237 --> 00:22:00,739 Jak to vysvětlíte? 242 00:22:01,323 --> 00:22:03,074 Jakpak? 243 00:22:08,204 --> 00:22:10,081 A září. 244 00:22:10,165 --> 00:22:12,000 - Cože?- Jo, co? 245 00:22:12,083 --> 00:22:16,504 Lidé zářit nemají, ale on někdy září.Viděl jsem to. 246 00:22:17,088 --> 00:22:19,799 Opravdu září? To je divné. 247 00:22:20,342 --> 00:22:22,677 Podivné. 248 00:22:23,261 --> 00:22:26,556 Možná se v tobě skrývá víc, než je patrné. 249 00:22:27,098 --> 00:22:30,185 Můžu tu zůstat? 250 00:22:30,268 --> 00:22:31,686 Můžeš. 251 00:22:31,770 --> 00:22:34,522 - Hurá!- Aspoň na chvilku. 252 00:22:34,606 --> 00:22:37,234 - Cože? Proč?- Nejsem si jistý. 253 00:22:37,317 --> 00:22:41,112 Něco na něm je.Cítím, jak mě to šimrá ve vousech. 254 00:22:41,196 --> 00:22:43,073 Chci čas na rozmyšlenou. 255 00:22:46,034 --> 00:22:47,619 Mám jednu podmínku. 256 00:22:47,702 --> 00:22:49,037 Ano. Cokoli. 257 00:22:49,120 --> 00:22:52,457 Lidé nesmí o říši skříťáků vědět, 258 00:22:52,540 --> 00:22:55,377 a už vůbec se nesmí toulat chodbami. 259 00:22:55,460 --> 00:22:58,421 Kdyby se rozkřiklo, že je tu člověk… 260 00:22:59,381 --> 00:23:03,927 Nasaď si tu maskua o tom problému s lidstvím pomlčíme, 261 00:23:04,010 --> 00:23:08,098 dokud si nerozmyslím, co s tebou, jo? 262 00:23:09,307 --> 00:23:10,725 Tak jo. 263 00:23:11,518 --> 00:23:13,603 Máma měla pravdu. 264 00:23:13,687 --> 00:23:17,023 Je to velký dobrodružství! 265 00:23:17,107 --> 00:23:18,608 Hurá! 266 00:23:19,234 --> 00:23:20,402 Hurá. 267 00:24:23,506 --> 00:24:25,508 Překlad titulků: Veronika Ageiwa