1 00:00:42,043 --> 00:00:43,169 《第一章》 2 00:00:43,253 --> 00:00:46,339 《狼小子踏上探险之旅》 3 00:00:56,182 --> 00:00:59,185 伍夫一家的探险之旅 4 00:00:59,269 --> 00:01:01,229 谁知道我们将遇见什么 5 00:01:01,313 --> 00:01:06,693 卡仕达、妈妈和我 6 00:01:07,736 --> 00:01:11,114 好了 再来一首就好 我们马上要到了 7 00:01:15,201 --> 00:01:18,413 嘿 别这样 寄宿学校的生活会很棒的 8 00:01:18,496 --> 00:01:20,624 把它想象成一场新的探险 9 00:01:21,833 --> 00:01:24,044 感觉不像探险 10 00:01:24,127 --> 00:01:25,629 当然像探险呀 11 00:01:25,712 --> 00:01:28,715 你独自一人踏上未知的旅程 12 00:01:28,798 --> 00:01:30,467 这多有探险精神呀? 13 00:01:33,386 --> 00:01:36,389 听起来是有点像探险 14 00:01:36,473 --> 00:01:39,893 好吧 还好我做足了准备 15 00:01:40,477 --> 00:01:41,811 请注意 16 00:01:45,690 --> 00:01:47,484 我要注意什么? 17 00:01:47,567 --> 00:01:50,195 这是光之矛 我昨晚做的 18 00:01:50,737 --> 00:01:53,406 我称其为王者之矛 19 00:01:54,241 --> 00:01:55,408 为什么? 20 00:01:55,492 --> 00:01:57,452 你说这个学校有湖 21 00:01:57,535 --> 00:02:00,330 如果有湖 就一定有湖怪 22 00:02:00,413 --> 00:02:03,416 甚至可能是一只泥腹利维坦怪兽 23 00:02:03,500 --> 00:02:06,962 我说的探险之旅其实是 24 00:02:07,045 --> 00:02:10,924 走出家门 交一些朋友 25 00:02:11,007 --> 00:02:13,927 你觉得我应该和利维坦交朋友 26 00:02:14,803 --> 00:02:16,179 有意思 27 00:02:16,263 --> 00:02:18,390 我最好练习一下怪兽用语 28 00:02:18,473 --> 00:02:23,353 可别在泥腹利维坦面前说错话 相信我 29 00:02:43,873 --> 00:02:46,751 这一次会好些的 我保证 30 00:02:47,127 --> 00:02:49,087 你上一次也是这么说的 31 00:02:49,671 --> 00:02:51,590 我能和你留在家里吗? 32 00:02:51,673 --> 00:02:55,468 抱歉 宝贝 这样是最好的安排 33 00:02:57,596 --> 00:02:59,556 感到担心很正常 34 00:02:59,639 --> 00:03:01,558 感到害怕也很正常 35 00:03:02,142 --> 00:03:04,936 最棒的探险都是这样开始的 36 00:03:05,812 --> 00:03:08,273 你只需要给他们一个机会 37 00:03:08,773 --> 00:03:10,358 让他们了解你 38 00:03:11,192 --> 00:03:14,279 你不需要总是待在自己的小世界里 39 00:03:14,362 --> 00:03:16,031 但我喜欢我的世界 40 00:03:16,114 --> 00:03:18,325 我不想困在这个世界里 41 00:03:18,408 --> 00:03:22,621 这里无聊又平平无奇而且没有人希望我留在他们的世界里 42 00:03:22,704 --> 00:03:24,998 嘿…听我说 43 00:03:25,081 --> 00:03:27,792 他们觉得我很奇怪 妈妈 44 00:03:27,876 --> 00:03:31,254 他们给我起外号 总是取笑我 45 00:03:36,092 --> 00:03:39,346 妈妈 你觉得我很奇怪吗? 46 00:03:40,513 --> 00:03:42,015 是 47 00:03:42,098 --> 00:03:44,935 而且我觉得这样的你是最棒的 48 00:03:45,018 --> 00:03:46,937 你是一名梦想家 49 00:03:47,020 --> 00:03:51,358 你这样美妙的怪人才能改变世界 50 00:03:51,441 --> 00:03:54,819 把这个乏味的旧世界变得更好 51 00:03:55,820 --> 00:03:58,573 你只需要找到自己的位置 仅此而已 52 00:03:59,824 --> 00:04:01,243 我真为你感到自豪 53 00:04:03,453 --> 00:04:06,122 没有我在身边 你会好好的吗? 54 00:04:06,206 --> 00:04:10,168 当然 我也有我的面具 记得吗? 55 00:04:15,048 --> 00:04:16,507 怎么了? 56 00:04:16,591 --> 00:04:18,009 没什么… 57 00:04:19,553 --> 00:04:21,429 只是我们会很想念你 58 00:04:22,597 --> 00:04:24,140 (伍夫和儿子) 59 00:04:41,866 --> 00:04:42,993 好烂的面具 60 00:04:44,452 --> 00:04:45,829 你看上去像一只狼 61 00:05:01,219 --> 00:05:04,180 你好 新来的你那奇怪的面具是怎么回事? 62 00:05:04,264 --> 00:05:05,515 没什么 63 00:05:05,599 --> 00:05:08,810 -这是寻宝地图吗?-对 64 00:05:08,894 --> 00:05:10,061 为什么? 65 00:05:10,145 --> 00:05:12,731 探险家都需要地图 66 00:05:13,648 --> 00:05:16,568 嘿 快来看 他以为自己是海盗 67 00:05:18,904 --> 00:05:20,572 以为自己是海盗 68 00:05:20,655 --> 00:05:22,490 嘿 放手 你在做什么? 69 00:05:22,574 --> 00:05:23,950 拜托 70 00:05:24,034 --> 00:05:25,535 天啊 71 00:05:26,786 --> 00:05:28,204 哇 72 00:05:29,623 --> 00:05:30,874 快瞧 73 00:05:44,596 --> 00:05:47,390 这一点都不像探险 74 00:05:53,521 --> 00:05:54,814 哇 75 00:05:55,982 --> 00:05:57,150 你好 76 00:05:57,234 --> 00:05:58,652 你来自哪里? 77 00:05:59,611 --> 00:06:01,696 嘿 你有名字吗? 78 00:06:09,788 --> 00:06:11,122 你去哪了? 79 00:06:15,460 --> 00:06:16,628 嘿 80 00:06:17,587 --> 00:06:20,340 别担心 小云朵 我来救你 81 00:06:25,595 --> 00:06:28,014 快点 小芽 我们要迟到了 82 00:06:28,598 --> 00:06:30,016 它好滑呀 83 00:06:30,100 --> 00:06:33,311 -要是那东西弄湿我…-那东西有名字 84 00:06:33,395 --> 00:06:35,522 你很清楚它叫绒绒 85 00:06:35,605 --> 00:06:37,190 我才不要这么叫它 86 00:06:37,732 --> 00:06:39,359 糟糕 87 00:06:54,833 --> 00:06:56,293 哇 88 00:06:58,920 --> 00:07:03,049 桑德拉 我觉得你没有认真对待这次的作业 89 00:07:03,133 --> 00:07:06,094 我们应该关爱、照顾绒绒 90 00:07:06,177 --> 00:07:08,263 是你害它走失的 91 00:07:08,346 --> 00:07:11,349 绒绒只是想上来 做一朵长大的云 92 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 对不对 我的小绒绒? 93 00:07:13,810 --> 00:07:15,395 好了 走吧 94 00:07:15,478 --> 00:07:18,857 桑德拉阿姨今天脾气好臭 对吧? 95 00:07:18,940 --> 00:07:20,775 小芽 快进传送门 96 00:07:20,859 --> 00:07:22,819 脾气臭臭的 97 00:07:22,903 --> 00:07:24,696 小芽 如果你不进去… 98 00:07:24,779 --> 00:07:27,115 脾气臭…嘿 99 00:07:27,198 --> 00:07:28,199 臭的 100 00:07:32,746 --> 00:07:35,165 越来越奇怪了 101 00:08:18,250 --> 00:08:19,251 有人吗? 102 00:08:24,422 --> 00:08:25,423 有人吗? 103 00:08:28,260 --> 00:08:31,596 -你在跟踪我们吗 朋友?-是吗 朋友? 104 00:08:32,889 --> 00:08:35,100 我只是… 105 00:08:35,183 --> 00:08:37,351 你们要对那朵可怜的云做什么? 106 00:08:37,435 --> 00:08:40,813 绒绒?他是绒绒的朋友 107 00:08:40,897 --> 00:08:43,316 不 小芽 他是人类 108 00:08:43,900 --> 00:08:45,610 人类? 109 00:08:45,694 --> 00:08:49,155 我当然是人类 我还会是什么? 110 00:08:49,239 --> 00:08:51,658 这是什么地方? 111 00:08:51,741 --> 00:08:54,953 没什么 这里哪都不是 这是秘密 112 00:08:55,036 --> 00:08:59,082 这是一场梦 全都是梦 113 00:08:59,165 --> 00:09:00,917 你不该来下面的 114 00:09:01,001 --> 00:09:03,587 你得赶快离开 趁我们还没惹上麻烦 115 00:09:03,670 --> 00:09:06,214 不 等等 我不想回去 116 00:09:06,298 --> 00:09:10,385 我不是人类 我是…和你们一样的 117 00:09:10,468 --> 00:09:12,304 你是斯普莱特 118 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 对 就是那个 119 00:09:14,180 --> 00:09:16,600 你能看见我吗? 120 00:09:18,143 --> 00:09:19,185 能 121 00:09:19,269 --> 00:09:24,316 瞧 他不可能是人类人类看不见斯普莱特 大傻瓜 122 00:09:24,399 --> 00:09:25,859 斯普莱特? 123 00:09:25,942 --> 00:09:29,821 好吧 如果你是斯普莱特你一定知道云朵实验室在哪 124 00:09:29,905 --> 00:09:33,158 -当然知道-在哪呢? 125 00:09:33,241 --> 00:09:35,702 太简单了 就在… 126 00:09:37,287 --> 00:09:38,413 这里 127 00:09:39,831 --> 00:09:41,875 其实我的意思是… 128 00:09:42,459 --> 00:09:43,710 这里 129 00:09:43,793 --> 00:09:44,794 开个玩笑 130 00:09:46,046 --> 00:09:47,047 其实是在… 131 00:09:51,426 --> 00:09:53,428 好吧…最后一道 132 00:10:46,022 --> 00:10:48,275 这是什么地方? 133 00:10:48,358 --> 00:10:51,695 什么意思?这是万物制造厂 傻瓜 134 00:10:53,488 --> 00:10:56,074 你到底是哪种斯普莱特? 135 00:10:56,908 --> 00:10:58,118 这个… 136 00:10:58,201 --> 00:10:59,953 这下好了 137 00:11:00,036 --> 00:11:03,123 我们必须在被人发现前把他送回人类世界 138 00:11:03,206 --> 00:11:06,167 你们几个斯普莱特在做什么呢?偷懒呀? 139 00:11:07,377 --> 00:11:08,795 我绝不会偷懒 140 00:11:09,546 --> 00:11:11,590 拉克丝克拉福特教授 141 00:11:11,673 --> 00:11:13,008 这是谁? 142 00:11:13,091 --> 00:11:14,885 气味很可疑 143 00:11:15,927 --> 00:11:18,013 他是…新来的 144 00:11:18,096 --> 00:11:19,431 名字好奇怪 “新来的” 145 00:11:19,514 --> 00:11:23,184 我认识一位“小新”他似乎还欠我一份三文治 146 00:11:23,894 --> 00:11:29,190 那个混蛋以为我忘了我绝不能容忍 把三文治还我 147 00:11:29,774 --> 00:11:33,236 不 教授 他是新学生 148 00:11:33,320 --> 00:11:38,116 他叫狼…小子 149 00:11:38,199 --> 00:11:40,535 狼小子 他的名字是狼小子 150 00:11:42,829 --> 00:11:45,373 新学生? 151 00:11:49,002 --> 00:11:50,795 这样啊 152 00:11:54,925 --> 00:11:58,553 快去吧 小斯普莱特们 否则上课要迟到了 153 00:11:58,637 --> 00:12:01,348 要是你们真的遇到小新 154 00:12:01,431 --> 00:12:06,436 让他最好做好准备因为我要去讨我的三文治了 155 00:12:11,358 --> 00:12:12,359 三文治 156 00:12:17,405 --> 00:12:19,908 所以你确实是斯普莱特 157 00:12:19,991 --> 00:12:22,077 不 小芽 他还是… 158 00:12:22,160 --> 00:12:24,829 我只是…算了 159 00:12:24,913 --> 00:12:29,417 人类 你得和我们一起去云朵实验室 但必须低调点 160 00:12:29,501 --> 00:12:32,087 我们之后再想办法送走你 161 00:12:35,423 --> 00:12:40,762 同学们要记住这是工厂里最重要的区域之一 162 00:12:40,845 --> 00:12:45,392 世界上每一种天气元素都是在这里的实验室制造的 163 00:12:45,475 --> 00:12:48,478 然后再送上地面 164 00:12:48,562 --> 00:12:53,441 雪、阳光、风、雨 所有一切 165 00:12:56,152 --> 00:12:57,654 他去哪了? 166 00:12:59,573 --> 00:13:01,116 那些是云吗? 167 00:13:01,199 --> 00:13:04,578 如果你指的是云朵形状、像云一样的云 168 00:13:05,161 --> 00:13:08,498 没错 那些就是云 169 00:13:08,582 --> 00:13:10,584 大家跟我来 170 00:13:12,168 --> 00:13:13,587 它们为什么在室内? 171 00:13:13,670 --> 00:13:16,548 说好了你要低调一点 172 00:13:16,631 --> 00:13:18,675 结果你却问个不停 173 00:13:26,558 --> 00:13:30,103 一开始所有云朵都是小小、白白、软绵绵的 174 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 就和你们照顾的云宝宝一样 175 00:13:34,691 --> 00:13:38,403 但随着云朵长大 可能变得情绪丰富 176 00:13:38,486 --> 00:13:40,739 我们的职责是让它们保持心情愉快 177 00:13:43,408 --> 00:13:45,535 但没有哪朵云会一直开心 178 00:13:46,119 --> 00:13:49,956 有时候云朵感到难过 就会变成雨云 179 00:13:50,790 --> 00:13:55,212 有时候它们生气了 就会变成暴雨云 180 00:13:57,631 --> 00:14:01,426 但这些情绪都是保持世界平衡的一部分 181 00:14:02,135 --> 00:14:05,430 毕竟世界需要雨云 182 00:14:07,807 --> 00:14:12,062 好了 同学们 你们的作业是照顾云宝宝 183 00:14:12,145 --> 00:14:14,105 让它们为上地面做好准备 184 00:14:14,648 --> 00:14:16,608 看看大家的表现如何 185 00:14:17,150 --> 00:14:19,194 好了 绒绒 准备好了吗? 186 00:14:19,277 --> 00:14:22,197 你终于可以去上面 成为真正的云了 187 00:14:24,908 --> 00:14:28,536 做你自己就好 让我们自豪 好吗? 188 00:14:34,334 --> 00:14:37,462 它们这么快就长大了 189 00:14:51,476 --> 00:14:52,644 真美 190 00:14:53,603 --> 00:14:55,021 很好 191 00:15:24,426 --> 00:15:26,094 他们为什么带走绒绒? 192 00:15:26,177 --> 00:15:30,515 也许有个地方是专门为超可爱云朵准备的? 193 00:15:30,599 --> 00:15:34,853 好的 这里所有的云朵都准备好进入人类世界了 194 00:15:34,936 --> 00:15:38,523 -真不错 小斯普莱特们-绒绒呢? 195 00:15:38,607 --> 00:15:40,442 这朵云可能要… 196 00:15:40,525 --> 00:15:45,572 它无法融入上面的世界 它有点奇怪 197 00:15:47,490 --> 00:15:49,576 但那是好事啊 198 00:16:35,205 --> 00:16:36,748 绒绒? 199 00:16:43,088 --> 00:16:46,591 保持冷静 大家跟我走 200 00:16:48,301 --> 00:16:50,512 大家都在吗?天啊 201 00:16:53,473 --> 00:16:57,936 我们不能离开事情刚变得有意思 对吗 小芽? 202 00:16:58,645 --> 00:16:59,980 小芽? 203 00:17:00,063 --> 00:17:04,693 也许我们保持沉默它累了就会自己平静下来了 204 00:17:04,776 --> 00:17:07,779 不行 我必须过去 想办法解决问题 205 00:17:07,862 --> 00:17:10,699 人类 你留在这里 交给我吧 206 00:17:10,782 --> 00:17:12,492 但我可以帮忙 207 00:17:13,450 --> 00:17:14,995 你有什么能力? 208 00:17:15,078 --> 00:17:19,248 他没有能力 小芽最后说一次 他不是斯普莱特 209 00:17:23,378 --> 00:17:27,257 没有能力?看看这个如何? 210 00:17:27,340 --> 00:17:30,218 哇 那是盾牌吗? 211 00:17:52,741 --> 00:17:56,328 没用 你让它更生气了 212 00:18:03,293 --> 00:18:05,128 我让你留在原地的 213 00:18:29,152 --> 00:18:32,113 我有个主意 但我得离它更近一点 214 00:18:32,197 --> 00:18:37,118 -更近?为什么?-我觉得绒绒只是很生气 215 00:18:37,202 --> 00:18:38,870 有时我也会这样 216 00:18:38,954 --> 00:18:41,873 你会变成巨大、充满闪电的云怪兽? 217 00:18:41,957 --> 00:18:44,084 类似吧 内心是这样 218 00:18:44,167 --> 00:18:46,753 你觉得我们该怎么做? 219 00:18:46,836 --> 00:18:50,257 -小芽 那些藤蔓一样的东西-哪里? 220 00:18:50,340 --> 00:18:53,301 -不 我是说你身上…-这些吗? 221 00:18:53,385 --> 00:18:56,179 对 你能把我送上去吗? 222 00:18:56,263 --> 00:18:57,639 我可以和它交谈 223 00:18:59,057 --> 00:19:00,475 我可以试试 224 00:19:01,893 --> 00:19:03,478 -准备好了吗?-好了 225 00:19:17,284 --> 00:19:19,536 绒绒…是我 226 00:19:19,619 --> 00:19:22,414 嘿 听我说 一切都会好起来的 227 00:19:24,749 --> 00:19:28,253 我知道你觉得情况很糟 自己格格不入 228 00:19:28,336 --> 00:19:32,299 你觉得没有人喜欢你 也不知道原因 229 00:19:32,382 --> 00:19:35,802 你的大脑像意粉和烟花一样纷乱 230 00:19:35,886 --> 00:19:38,013 有时候我也会这样 231 00:19:38,096 --> 00:19:41,099 但你知道什么东西总会让我高兴起来吗? 232 00:19:42,350 --> 00:19:43,518 一个拥抱 233 00:19:44,686 --> 00:19:47,439 我们可以试试吗? 234 00:19:56,781 --> 00:19:59,117 他一定很擅长拥抱 235 00:20:20,013 --> 00:20:24,184 瞧瞧你的云朵干的好事 236 00:20:24,267 --> 00:20:26,811 -它在哪?-云朵?有云朵吗? 237 00:20:26,895 --> 00:20:30,982 -我没见到云朵-什么叫“云朵”? 238 00:20:31,566 --> 00:20:35,487 拉克丝克拉福特让你们立刻去他的办公室 239 00:20:35,570 --> 00:20:37,155 糟糕 240 00:20:49,167 --> 00:20:50,168 哇 241 00:20:56,925 --> 00:20:59,594 -拥抱?-什么? 242 00:20:59,678 --> 00:21:02,889 你用拥抱让那朵云冷静下来了? 243 00:21:03,598 --> 00:21:04,641 是的 244 00:21:12,274 --> 00:21:14,609 太高明了 245 00:21:15,902 --> 00:21:17,988 关于这个人类 246 00:21:18,822 --> 00:21:21,658 对不起 我们马上就把他送回去 247 00:21:21,741 --> 00:21:23,868 等等 我不想回去 248 00:21:23,952 --> 00:21:26,746 我无法融入上面的世界 249 00:21:26,830 --> 00:21:29,624 他们都认为我很奇怪 250 00:21:29,708 --> 00:21:32,002 那有什么关系? 251 00:21:32,085 --> 00:21:36,756 像你这样格格不入的怪人 252 00:21:36,840 --> 00:21:41,303 才能做出改变 把世界变得更好 253 00:21:41,386 --> 00:21:44,055 你只需要在上面找到自己的位置 254 00:21:44,139 --> 00:21:47,559 但如果这里才是我的位置呢? 255 00:21:47,642 --> 00:21:51,104 人类属于人类世界 听名字就知道 256 00:21:52,188 --> 00:21:54,983 但他不是人类 他是斯普莱特 257 00:21:55,066 --> 00:21:59,154 人类看不见斯普莱特 但他能看见你我 258 00:21:59,237 --> 00:22:00,739 这要怎么解释? 259 00:22:01,323 --> 00:22:03,074 确实 260 00:22:08,204 --> 00:22:10,081 而且他会发光 261 00:22:10,165 --> 00:22:12,000 -什么?-对 什么? 262 00:22:12,083 --> 00:22:16,504 人类应该不会发光的但他有时候会发光 我见到了 263 00:22:17,088 --> 00:22:19,799 他会发光?奇怪 264 00:22:20,342 --> 00:22:22,677 令人好奇 265 00:22:23,261 --> 00:22:26,556 也许你不是表面看起来这么简单 266 00:22:27,098 --> 00:22:30,185 所以 我可以留下吗? 267 00:22:30,268 --> 00:22:31,686 你可以留下 268 00:22:31,770 --> 00:22:34,522 -好耶-至少可以留一段时间 269 00:22:34,606 --> 00:22:36,149 什么?为什么? 270 00:22:36,233 --> 00:22:37,234 我还无法确定 271 00:22:37,317 --> 00:22:41,112 但我的直觉告诉我他身上有种特别的东西 272 00:22:41,196 --> 00:22:43,073 我需要一点时间思考 273 00:22:46,034 --> 00:22:47,619 但有一个条件 274 00:22:47,702 --> 00:22:49,037 是 任何条件都行 275 00:22:49,120 --> 00:22:52,457 人类不能知道斯普莱特王国 276 00:22:52,540 --> 00:22:55,377 更别提在这里的走廊闲逛了 277 00:22:55,460 --> 00:22:58,421 如果传言这里有人类 那… 278 00:22:59,381 --> 00:23:03,927 先把面具戴上 别让其他人知道你是人类 279 00:23:04,010 --> 00:23:08,098 直到我想清楚怎么处理你的事 好吗? 280 00:23:09,307 --> 00:23:10,725 好的 281 00:23:11,518 --> 00:23:13,603 妈妈一直是对的 282 00:23:13,687 --> 00:23:17,023 这真的是一场探险 283 00:23:17,107 --> 00:23:18,608 好耶 284 00:23:19,234 --> 00:23:20,402 好耶 285 00:24:23,506 --> 00:24:25,508 字幕翻译:易晗