1 00:00:42,043 --> 00:00:43,169 ПЪРВА ГЛАВА, 2 00:00:43,253 --> 00:00:46,339 В която Вълчун намира приключение 3 00:00:56,182 --> 00:00:59,185 На приключение поема сем. Улф тозчас. 4 00:00:59,269 --> 00:01:01,229 Кой знае какво ще открием 5 00:01:01,313 --> 00:01:06,693 Карамел, мама и аз. 6 00:01:07,736 --> 00:01:11,114 Добре. Само още една,защото почти пристигнахме. 7 00:01:15,201 --> 00:01:18,413 Недей така. Пансионът ще ти хареса. 8 00:01:18,496 --> 00:01:20,624 Приеми го като приключение. 9 00:01:21,833 --> 00:01:24,044 Нямам такова усещане. 10 00:01:24,127 --> 00:01:25,629 Напротив! 11 00:01:25,712 --> 00:01:28,715 Тръгваш сам към неизвестното. 12 00:01:28,798 --> 00:01:30,467 Как да не е приключение! 13 00:01:33,386 --> 00:01:36,389 Добре де, донякъде е приключение. 14 00:01:36,473 --> 00:01:39,893 Добре. Да. Хубавото е, че съм подготвен. 15 00:01:40,477 --> 00:01:41,811 Погледни! 16 00:01:45,690 --> 00:01:47,484 Какво точно гледам? 17 00:01:47,567 --> 00:01:50,195 Светлинен меч. Направих го снощи. 18 00:01:50,737 --> 00:01:53,406 Наричам го Екскалибум. 19 00:01:54,241 --> 00:01:55,408 Но защо? 20 00:01:55,492 --> 00:01:57,452 Щом до пансиона има езеро, 21 00:01:57,535 --> 00:02:00,330 значи има и езерно чудовище. 22 00:02:00,413 --> 00:02:03,416 Може би дори страховит левиатан. 23 00:02:03,500 --> 00:02:06,962 Под "приключение" по-скоро имах предвид 24 00:02:07,045 --> 00:02:10,924 да общуваш с връстниции да се сприятелиш с някого. 25 00:02:11,007 --> 00:02:13,927 Значи да се сприятеля с левиатана. 26 00:02:14,803 --> 00:02:16,179 Интересно. 27 00:02:16,263 --> 00:02:18,390 Ще си припомня левиатанския жаргон. 28 00:02:18,473 --> 00:02:23,353 Не бива да казваш каквото не трябвана чудовище, повярвай ми. 29 00:02:43,873 --> 00:02:46,751 Този път ще бъде по-добре, обещавам. 30 00:02:47,127 --> 00:02:49,087 Същото каза и предния път. 31 00:02:49,671 --> 00:02:51,590 Не може ли да остана вкъщи? 32 00:02:51,673 --> 00:02:55,468 Съжалявам, миличък. Така е най-добре. 33 00:02:57,596 --> 00:02:59,556 Нормално е да си притеснен, 34 00:02:59,639 --> 00:03:01,558 както и да се страхуваш. 35 00:03:02,142 --> 00:03:04,936 Така започват най-хубавите приключения. 36 00:03:05,812 --> 00:03:08,273 Само трябва да им дадеш шанс. 37 00:03:08,773 --> 00:03:10,358 Нека те опознаят. 38 00:03:11,192 --> 00:03:14,279 Недей да стоиш затворен в твоя малък свят. 39 00:03:14,362 --> 00:03:16,031 Но там ми харесва! 40 00:03:16,114 --> 00:03:18,325 Предпочитам го пред този. 41 00:03:18,408 --> 00:03:22,621 Той е скучен, нормален,а и никой не ме приема в него. 42 00:03:22,704 --> 00:03:24,998 Слушай какво ще ти кажа... 43 00:03:25,081 --> 00:03:27,792 Те ме смятат за особняк, мамо. 44 00:03:27,876 --> 00:03:31,254 Наричат ме с обидни имена.И все ми се смеят. 45 00:03:36,092 --> 00:03:39,346 Мамо, ти смяташ ли, че съм особняк? 46 00:03:40,513 --> 00:03:42,015 Да. 47 00:03:42,098 --> 00:03:44,935 Но точно такъв те харесвам. 48 00:03:45,018 --> 00:03:46,937 Ти си мечтател. 49 00:03:47,020 --> 00:03:51,358 Прекрасните особняци като тебса най-значими 50 00:03:51,441 --> 00:03:54,819 и правят този скучен свят по-хубав. 51 00:03:55,820 --> 00:03:58,573 Просто трябва да откриеш мястото си. 52 00:03:59,824 --> 00:04:01,243 Гордея се с теб. 53 00:04:03,453 --> 00:04:06,122 А ти ще се оправиш ли без мен? 54 00:04:06,206 --> 00:04:10,168 Разбира се. И аз имам маска, забрави ли? 55 00:04:15,048 --> 00:04:16,507 Какво има? 56 00:04:16,591 --> 00:04:18,009 Нищо. Нищо. 57 00:04:19,553 --> 00:04:21,429 Просто ще ни липсваш. 58 00:04:22,597 --> 00:04:24,140 "УЛФ И СИН" 59 00:04:41,866 --> 00:04:42,993 Тъпа маска. 60 00:04:44,452 --> 00:04:45,829 Приличаш на вълк. 61 00:05:01,219 --> 00:05:04,180 Новак, защо си с тази странна маска? 62 00:05:04,264 --> 00:05:05,515 Не е важно. 63 00:05:05,599 --> 00:05:08,810 Това карта на съкровище ли е?- Да. 64 00:05:08,894 --> 00:05:10,061 Защо? 65 00:05:10,145 --> 00:05:12,731 Нужна е на всеки изследовател. 66 00:05:13,648 --> 00:05:16,568 Вижте! Той се мисли за пират. 67 00:05:18,904 --> 00:05:20,572 Мисли се за пират. 68 00:05:20,655 --> 00:05:22,490 Недей! Какво правиш? 69 00:05:22,574 --> 00:05:23,950 Я стига. 70 00:05:24,034 --> 00:05:25,535 Господи. 71 00:05:29,623 --> 00:05:30,874 Вижте. 72 00:05:44,596 --> 00:05:47,390 Никакво приключение не е. 73 00:05:53,521 --> 00:05:54,814 Виж ти! 74 00:05:55,982 --> 00:05:57,150 Здравей. 75 00:05:57,234 --> 00:05:58,652 Откъде се взе? 76 00:05:59,611 --> 00:06:01,696 Имаш ли си име? 77 00:06:09,788 --> 00:06:11,122 Къде отиде? 78 00:06:17,587 --> 00:06:20,340 Не се бой, облаче. Аз ще те спася. 79 00:06:25,595 --> 00:06:28,014 Бързо, Стрък, ще закъснеем. 80 00:06:28,598 --> 00:06:30,016 Хлъзгаво е! 81 00:06:30,100 --> 00:06:33,311 Ако това нещо ме намокри...- То си има име, 82 00:06:33,395 --> 00:06:35,522 което, както знаеш, е Пух. 83 00:06:35,605 --> 00:06:37,190 Няма да му викам така. 84 00:06:37,732 --> 00:06:39,359 Да му се не види. 85 00:06:58,920 --> 00:07:03,049 Зандра, мисля, че не гледаш сериознона това начинание - 86 00:07:03,133 --> 00:07:06,094 да обичаме Пух и да се грижим за него. 87 00:07:06,177 --> 00:07:08,263 Ти го пусна да избяга. 88 00:07:08,346 --> 00:07:11,349 Пух просто искаше да бъде голям облак. 89 00:07:11,433 --> 00:07:13,727 Нали така, Пухчо? 90 00:07:13,810 --> 00:07:15,395 Добре, да вървим. 91 00:07:15,478 --> 00:07:18,857 Леля Зандра е голяма киселячка, нали? 92 00:07:18,940 --> 00:07:20,775 Стрък, влизай в портала. 93 00:07:20,859 --> 00:07:22,819 Голяма киселячка. 94 00:07:22,903 --> 00:07:24,696 Стрък, ако не влезеш... 95 00:07:24,779 --> 00:07:27,115 Голяма, голяма... 96 00:07:27,198 --> 00:07:28,199 Киселячка. 97 00:07:32,746 --> 00:07:35,165 Става все по-интересно. 98 00:08:18,250 --> 00:08:19,251 Ехо? 99 00:08:24,422 --> 00:08:25,423 Ехо? 100 00:08:28,260 --> 00:08:31,596 Следиш ли ни, момче?- Да, момче? 101 00:08:32,889 --> 00:08:35,100 Аз просто... 102 00:08:35,183 --> 00:08:37,351 Какво правите с горкото облаче? 103 00:08:37,435 --> 00:08:40,813 С Пух ли? Той му е приятел. 104 00:08:40,897 --> 00:08:43,316 Не, Стрък. Той е човек. 105 00:08:43,900 --> 00:08:45,610 Човек? 106 00:08:45,694 --> 00:08:49,155 Естествено, че съм човек. Какво друго? 107 00:08:49,239 --> 00:08:51,658 И какво е това място? 108 00:08:51,741 --> 00:08:54,953 Няма никакво място. То е тайна. 109 00:08:55,036 --> 00:08:59,082 Така де, сън. Всичко е сън. 110 00:08:59,165 --> 00:09:00,917 Не бива да си тук. 111 00:09:01,001 --> 00:09:03,587 Връщай се, ще ни докараш проблеми. 112 00:09:03,670 --> 00:09:06,214 Чакайте! Не искам да се връщам. 113 00:09:06,298 --> 00:09:10,385 Не съм човек. Аз съм... каквото сте и вие. 114 00:09:10,468 --> 00:09:12,304 Значи си елфин? 115 00:09:12,387 --> 00:09:14,097 Да, такъв съм. 116 00:09:14,180 --> 00:09:16,600 Виждаш ли ме? 117 00:09:18,143 --> 00:09:19,185 Да. 118 00:09:19,269 --> 00:09:24,316 Ето че не е човек.Хората не могат да ни видят, глупачке. 119 00:09:24,399 --> 00:09:25,859 Елфин значи? 120 00:09:25,942 --> 00:09:29,821 Ако си елфин,ще знаеш за Облаковата лаборатория. 121 00:09:29,905 --> 00:09:33,158 Естествено!- И къде е тя? 122 00:09:33,241 --> 00:09:35,702 Лесен въпрос. Тя е ето... 123 00:09:37,287 --> 00:09:38,413 Тук. 124 00:09:39,831 --> 00:09:41,875 Всъщност исках да кажа... 125 00:09:42,459 --> 00:09:43,710 Тук. 126 00:09:43,793 --> 00:09:44,794 Шегувам се. 127 00:09:46,046 --> 00:09:47,047 Всъщност е... 128 00:09:51,426 --> 00:09:53,428 Добре, добре. Последно. 129 00:10:46,022 --> 00:10:48,275 Какво е това място? 130 00:10:48,358 --> 00:10:51,695 Що за въпрос?Това е Фабриката за всичко, глупчо. 131 00:10:53,488 --> 00:10:56,074 Какъв елфин си изобщо? 132 00:10:56,908 --> 00:10:58,118 Ами... 133 00:10:58,201 --> 00:10:59,953 Страхотно. 134 00:11:00,036 --> 00:11:03,123 Трябва да го върнем,преди някой да види... 135 00:11:03,206 --> 00:11:06,167 Какво правите, елфини? Скатавате ли се? 136 00:11:07,377 --> 00:11:08,795 Никога! 137 00:11:09,546 --> 00:11:11,590 Професор Вещумел. 138 00:11:11,673 --> 00:11:13,008 А кой е този? 139 00:11:13,091 --> 00:11:14,885 Нещо ми е подозрителен. 140 00:11:15,927 --> 00:11:18,013 Той е... новак. 141 00:11:18,096 --> 00:11:19,431 Новак, странно име. 142 00:11:19,514 --> 00:11:23,184 Познавах един Щурак. Май ми дължи сандвич. 143 00:11:23,894 --> 00:11:29,190 Негодникът мислеше, че ще забравя.Но не! Искам си сандвича. 144 00:11:29,774 --> 00:11:33,236 Не, сър. Той е нов ученик. 145 00:11:33,320 --> 00:11:38,116 Името му е Вълк... Вълчун. 146 00:11:38,199 --> 00:11:40,535 Вълчун. Казва се Вълчун. 147 00:11:42,829 --> 00:11:45,373 Нов ученик значи? 148 00:11:49,002 --> 00:11:50,795 Я виж ти. 149 00:11:54,925 --> 00:11:58,553 Хайде, бягайте в час, елфинчета,ще закъснеете. 150 00:11:58,637 --> 00:12:01,348 И ако попаднете на Щурак, 151 00:12:01,431 --> 00:12:06,436 кажете му да вади маслото за сандвича,защото идвам. 152 00:12:11,358 --> 00:12:12,359 Сандвич! 153 00:12:17,405 --> 00:12:19,908 Значи все пак си елфин. 154 00:12:19,991 --> 00:12:22,077 Не, Стрък, той е... 155 00:12:22,160 --> 00:12:24,829 Аз само... Няма значение. 156 00:12:24,913 --> 00:12:29,417 Идваш в Облаковата лаборатория с нас.Но не бий на очи. 157 00:12:29,501 --> 00:12:32,087 После ще видим как да те разкараме. 158 00:12:35,423 --> 00:12:40,762 Запомнете, ученици, това е еднаот най-важните зони във Фабриката. 159 00:12:40,845 --> 00:12:45,392 Всеки елемент от времето по светасе произвежда тук, 160 00:12:45,475 --> 00:12:48,478 след което се праща на повърхността. 161 00:12:48,562 --> 00:12:53,441 Сняг, слънце, вятър, дъжд - всичко. 162 00:12:56,152 --> 00:12:57,654 Къде отиде? 163 00:12:59,573 --> 00:13:01,116 Това облаци ли са? 164 00:13:01,199 --> 00:13:04,578 Ако имаш предвид облакоподобните облаци, 165 00:13:05,161 --> 00:13:08,498 тогава да, наистина са облаци. 166 00:13:08,582 --> 00:13:10,584 А сега ме последвайте. 167 00:13:12,168 --> 00:13:13,587 Защо са затворени? 168 00:13:13,670 --> 00:13:16,548 За някой, който не иска да бие на очи, 169 00:13:16,631 --> 00:13:18,675 ужасно много говориш. 170 00:13:26,558 --> 00:13:30,103 Отначало всички облациса малки и пухкави, 171 00:13:30,186 --> 00:13:32,814 като тези, за които се грижите. 172 00:13:34,691 --> 00:13:38,403 Но когато пораснат,някои стават силно емоционални. 173 00:13:38,486 --> 00:13:40,739 Работата ни е да ги веселим. 174 00:13:43,408 --> 00:13:45,535 Но никой не е весел постоянно. 175 00:13:46,119 --> 00:13:49,956 Понякога се натъжавати стават дъждовни облаци. 176 00:13:50,790 --> 00:13:55,212 Друг път се ядосват и стават буреносни. 177 00:13:57,631 --> 00:14:01,426 Но тези емоции са частот равновесието в природата. 178 00:14:02,135 --> 00:14:05,430 В края на краищатасветът има нужда от дъжд. 179 00:14:07,807 --> 00:14:12,062 И така, вашата задача бешеда се грижите за облачетата си 180 00:14:12,145 --> 00:14:14,105 и да ги подготвите за земята. 181 00:14:14,648 --> 00:14:16,608 Да видим какво сте постигнали. 182 00:14:17,150 --> 00:14:19,194 Хайде, Пух, готов ли си? 183 00:14:19,277 --> 00:14:22,197 Вече ще можеш да си истински облак. 184 00:14:24,908 --> 00:14:28,536 Просто бъди себе си.Направи ни горди, чу ли? 185 00:14:34,334 --> 00:14:37,462 Толкова бързо растат! 186 00:14:51,476 --> 00:14:52,644 Красота. 187 00:14:53,603 --> 00:14:55,021 О, да. 188 00:15:24,426 --> 00:15:26,094 Къде водят Пух? 189 00:15:26,177 --> 00:15:30,515 Може би има специално мястоза свръхсладки облачета? 190 00:15:30,599 --> 00:15:34,853 Така, всички тези облациса готови за човешкия свят. 191 00:15:34,936 --> 00:15:38,523 Браво, елфинчета.- А Пух? 192 00:15:38,607 --> 00:15:40,442 Боя се, че той... 193 00:15:40,525 --> 00:15:45,572 Няма да се впише добре там.Твърде е особен. 194 00:15:47,490 --> 00:15:49,576 Но това е хубаво. 195 00:16:35,205 --> 00:16:36,748 Пух? 196 00:16:43,088 --> 00:16:46,591 Запазете спокойствие. Последвайте ме. 197 00:16:48,301 --> 00:16:50,512 Тук ли са всички? Божичко! 198 00:16:53,473 --> 00:16:57,936 Не можем да си тръгнем сега.Тъкмо стана интересно. Нали, Стрък? 199 00:16:58,645 --> 00:16:59,980 Стрък? 200 00:17:00,063 --> 00:17:04,693 Може би ако пазим тишина,ще се умори и ще спре. 201 00:17:04,776 --> 00:17:07,779 Абсурд.Трябва да вляза и да оправя нещата. 202 00:17:07,862 --> 00:17:10,699 Човеко, стой настрана. Аз поемам. 203 00:17:10,782 --> 00:17:12,492 Но аз мога да помогна. 204 00:17:13,450 --> 00:17:14,995 Каква е твоята сила? 205 00:17:15,078 --> 00:17:19,248 Няма такава.За последен път ти казвам, той не е елфин. 206 00:17:23,378 --> 00:17:27,257 Не притежавам сила ли?А какво ще кажеш за това? 207 00:17:27,340 --> 00:17:30,218 Това щит ли е? 208 00:17:52,741 --> 00:17:56,328 Не се получава!Само го ядосваш още повече. 209 00:18:03,293 --> 00:18:05,128 Казах да стоиш настрана! 210 00:18:29,152 --> 00:18:32,113 Имам идея. Но трябва да се приближа. 211 00:18:32,197 --> 00:18:37,118 Да се приближиш? Защо?- Според мен Пух просто е разстроен. 212 00:18:37,202 --> 00:18:38,870 И на мен ми се случва. 213 00:18:38,954 --> 00:18:41,873 Превръщаш се в буреносен облак? 214 00:18:41,957 --> 00:18:44,084 Нещо такова, отвътре. 215 00:18:44,167 --> 00:18:46,753 И какво предлагаш да направим? 216 00:18:46,836 --> 00:18:50,257 Стрък, онези израстъци...- Къде са? 217 00:18:50,340 --> 00:18:53,301 Не, имах предвид твоите...- Тези ли? 218 00:18:53,385 --> 00:18:56,179 Да! Дали ще успееш да ме повдигнеш? 219 00:18:56,263 --> 00:18:57,639 Ще говоря с него. 220 00:18:59,057 --> 00:19:00,475 Ще се опитам. 221 00:19:01,893 --> 00:19:03,478 Готов ли си?- Да. 222 00:19:17,284 --> 00:19:19,536 Пух! Това съм аз. 223 00:19:19,619 --> 00:19:22,414 Чуй ме. Всичко ще бъде наред. 224 00:19:24,749 --> 00:19:28,253 Обезсърчен си.Имаш чувството, че не се вписваш. 225 00:19:28,336 --> 00:19:32,299 Сякаш никой не те харесваи не разбираш защо. 226 00:19:32,382 --> 00:19:35,802 В главата ти настава пълна бъркотия. 227 00:19:35,886 --> 00:19:38,013 И аз съм така понякога. 228 00:19:38,096 --> 00:19:41,099 Но знаеш ли какво ми помага? 229 00:19:42,350 --> 00:19:43,518 Прегръдката. 230 00:19:44,686 --> 00:19:47,439 Съгласен ли си да пробваме? 231 00:19:56,781 --> 00:19:59,117 Явно умее да прегръща. 232 00:20:20,013 --> 00:20:24,184 Вижте какви поразии направи облакът ви. 233 00:20:24,267 --> 00:20:26,811 Къде е?- Облак ли? Това ли беше? 234 00:20:26,895 --> 00:20:30,982 Не видях никакъв облак.- Какво ще рече "облак"? 235 00:20:31,566 --> 00:20:35,487 Вещумел ви вика в кабинета си. Незабавно! 236 00:20:35,570 --> 00:20:37,155 Да му се не види. 237 00:20:56,925 --> 00:20:59,594 Прегръдка?- Моля? 238 00:20:59,678 --> 00:21:02,889 Укротил си буреносния облак с прегръдка? 239 00:21:03,598 --> 00:21:04,641 Да. 240 00:21:12,274 --> 00:21:14,609 Това е гениално! 241 00:21:15,902 --> 00:21:17,988 А сега, относно този човек. 242 00:21:18,822 --> 00:21:21,658 Съжаляваме. Веднага ще го върнем. 243 00:21:21,741 --> 00:21:23,868 Но аз не искам да се връщам. 244 00:21:23,952 --> 00:21:26,746 Там не се вписвам. 245 00:21:26,830 --> 00:21:29,624 Всички ме смятат за особняк. 246 00:21:29,708 --> 00:21:32,002 Какво значение има? 247 00:21:32,085 --> 00:21:36,756 Особняците като теб,които не се вписват сред останалите, 248 00:21:36,840 --> 00:21:41,303 именно те са най-значимии правят света по-хубав. 249 00:21:41,386 --> 00:21:44,055 Просто трябва да намериш мястото си. 250 00:21:44,139 --> 00:21:47,559 А ако мястото ми е тук? 251 00:21:47,642 --> 00:21:51,104 Мястото на човеците е в човешкия свят. 252 00:21:52,188 --> 00:21:54,983 Но той не е човек, а елфин! 253 00:21:55,066 --> 00:21:59,154 Хората не виждат елфините,а той вижда и мен, и вас. 254 00:21:59,237 --> 00:22:00,739 Как ще го обясните? 255 00:22:01,323 --> 00:22:03,074 Как, наистина? 256 00:22:08,204 --> 00:22:10,081 Освен това сияе. 257 00:22:10,165 --> 00:22:12,000 Какво?- Да, какво? 258 00:22:12,083 --> 00:22:16,504 Нетипично е за хората,но той сияе понякога. Виждал съм го. 259 00:22:17,088 --> 00:22:19,799 Сияе казваш? Странно. 260 00:22:20,342 --> 00:22:22,677 Чудя се... 261 00:22:23,261 --> 00:22:26,556 Може би в теб има нещо повече. 262 00:22:27,098 --> 00:22:30,185 Значи мога да остана? 263 00:22:30,268 --> 00:22:31,686 Позволявам ти. 264 00:22:31,770 --> 00:22:34,522 Ура!- Само за известно време. 265 00:22:34,606 --> 00:22:36,149 Какво? Защо? 266 00:22:36,233 --> 00:22:41,112 Не съм сигурен, но с брадата си усещам,че в него има нещо. 267 00:22:41,196 --> 00:22:43,073 Трябва да помисля. 268 00:22:46,034 --> 00:22:47,619 Има едно условие обаче. 269 00:22:47,702 --> 00:22:49,037 Да, само кажете! 270 00:22:49,120 --> 00:22:52,457 Хората не бива да знаят за елфинския свят, 271 00:22:52,540 --> 00:22:55,377 камо ли да се разхождат из него. 272 00:22:55,460 --> 00:22:58,421 Ако се разчуе, че човек е слязъл тук... 273 00:22:59,381 --> 00:23:03,927 Не сваляй маскатаи си мълчи за това, че си човек, 274 00:23:04,010 --> 00:23:08,098 докато не реша какво да те правя,разбрахме ли се? 275 00:23:09,307 --> 00:23:10,725 Добре. 276 00:23:11,518 --> 00:23:13,603 Мама е била права. 277 00:23:13,687 --> 00:23:17,023 Това е истинско приключение! 278 00:23:17,107 --> 00:23:18,608 Ура! 279 00:23:19,234 --> 00:23:20,402 Ура. 280 00:24:23,506 --> 00:24:25,508 Превод на субтитритеБоряна Богданова