1 00:00:06,966 --> 00:00:11,179 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:28,446 --> 00:00:33,076 Tänään taivaalle nousee kuu, jota olemme odottaneet todella kauan. 3 00:00:33,159 --> 00:00:38,247 Silloin amuletti antaa meille voimat, joilla voimme vallata koko kaupungin - 4 00:00:38,331 --> 00:00:42,043 ja poistaa viimeisetkin hyvyyden rippeet. 5 00:00:42,126 --> 00:00:44,295 Tismalleen. -Kyllä vain. 6 00:00:50,802 --> 00:00:55,598 Noitien kuu minut valaiskoon. 7 00:00:55,681 --> 00:00:57,391 Päästä irti! Sattuu! 8 00:00:57,475 --> 00:01:01,896 Se meille kuuluvat voimat antakoon! 9 00:01:04,524 --> 00:01:05,733 Olipa hauskaa. 10 00:01:05,817 --> 00:01:08,152 Tulehan tänne, veljenpoika. 11 00:01:10,571 --> 00:01:14,659 Onnistutte ehkä tänään, mutta hyvät noidat voittavat aina lopulta. 12 00:01:16,035 --> 00:01:17,495 Niin varmaan. 13 00:01:17,578 --> 00:01:21,541 Noitermaan hyvien noitien aika on ohi. 14 00:01:21,624 --> 00:01:26,921 Teidänlaisenne kuolevat pian sukupuuttoon. 15 00:01:46,149 --> 00:01:47,817 Älkää menkö minnekään. 16 00:01:47,900 --> 00:01:49,694 Ai niin. Ettehän te voisikaan. 17 00:01:51,154 --> 00:01:56,117 Sinäkin jäät tänne, Niko. Herkkupalamme eivät saa karata. 18 00:01:56,200 --> 00:01:57,618 Herkkupalamme? 19 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Hetkinen. Aiotteko syödä meidät? 20 00:02:00,079 --> 00:02:02,123 Älä viitsi olla ällöttävä. 21 00:02:02,206 --> 00:02:05,042 Muutamme teidät tietenkin ensin etanoiksi. 22 00:02:05,126 --> 00:02:07,628 Ette kai oikeasti aio syödä heitä? 23 00:02:08,838 --> 00:02:11,048 Kuunnelkaa nyt häntä. -Niinpä. 24 00:02:11,132 --> 00:02:13,384 Hiljaa, limainen etana! 25 00:02:13,467 --> 00:02:17,346 Lupasitte, että minusta tulisi velho ja sen myötä suosittu. 26 00:02:17,430 --> 00:02:19,432 Olen saanut aikaan vain sotkun. 27 00:02:20,558 --> 00:02:23,603 Pian asiat ovat vielä huonommin. 28 00:02:23,686 --> 00:02:25,354 Tee jotain, Nonna. 29 00:02:26,480 --> 00:02:28,399 Mikä on limaisempi - 30 00:02:29,066 --> 00:02:30,484 kuin etana? 31 00:02:31,694 --> 00:02:33,321 Ei! Odota! 32 00:02:37,950 --> 00:02:38,993 Niko! 33 00:02:39,076 --> 00:02:43,080 Nonna-täti ja Nadja-täti, ette voi vain jättää minua tällaiseksi. 34 00:02:43,164 --> 00:02:44,332 Olemme perhettä. 35 00:02:44,415 --> 00:02:46,751 Pahalla ei ole perhettä. 36 00:02:46,834 --> 00:02:48,836 Tästä ette tule selviämään! 37 00:02:48,920 --> 00:02:51,255 Selvisimme jo. 38 00:02:52,131 --> 00:02:56,677 Tästä lähtien luvassa on ikiajoiksi vain kepposia karkkien sijaan. 39 00:03:07,647 --> 00:03:10,650 Onpa mahtavaa. Hyvää yötä, Noitermaa. 40 00:04:05,496 --> 00:04:06,455 Mitäs nyt? 41 00:04:09,834 --> 00:04:10,751 Ei hätää! 42 00:04:10,835 --> 00:04:12,712 Finkki rientää apuun. 43 00:04:12,795 --> 00:04:13,796 Finkki! 44 00:04:13,879 --> 00:04:16,882 Taidatte tarvita hieman piilojuomaa. 45 00:04:16,966 --> 00:04:19,593 Ei huolta, Nilla. Minä autan teitä. 46 00:04:20,845 --> 00:04:24,265 Rotta on aina hyvä liittolainen. 47 00:04:25,766 --> 00:04:26,600 Mahtavaa! 48 00:04:35,318 --> 00:04:36,444 Hienoa, Finkki. 49 00:04:37,194 --> 00:04:39,697 Ne noidat aliarvioivat minua aina. 50 00:04:40,406 --> 00:04:41,782 Vauhtia, tytöt. Tulkaa. 51 00:04:42,658 --> 00:04:47,955 Kissana olemisessa on hyviäkin puolia kuten vankilasta pakeneminen. 52 00:04:48,039 --> 00:04:51,292 Meidän pitää ehtiä halloween-juhliin. -Hei, Noitokset! 53 00:04:52,001 --> 00:04:53,544 En halua olla rupikonna. 54 00:04:54,295 --> 00:04:56,339 Entä jos pöllö nappaa minut? 55 00:04:56,422 --> 00:04:57,882 Hän on ollut mäntti. 56 00:04:58,632 --> 00:05:02,470 Emme silti voi jättää häntä tuollaiseksi. -Minä ainakin voin. 57 00:05:02,553 --> 00:05:03,679 Liinu! 58 00:05:03,763 --> 00:05:05,139 Hän on rupikonna. 59 00:05:05,222 --> 00:05:06,849 Hän on parempi tuollaisena. 60 00:05:06,932 --> 00:05:09,810 Olkaa kilttejä. Voin auttaa teitä. 61 00:05:10,353 --> 00:05:12,021 Hyvä noita antaa anteeksi. 62 00:05:13,105 --> 00:05:17,902 Taisin saada idean. Tiedämme, miten saduissa käy. 63 00:05:19,153 --> 00:05:21,989 Et kai oikeasti aio… -Aio mitä? 64 00:05:22,740 --> 00:05:26,869 Tarkoittako hän, että hän aikoo… -Ei, Selma. 65 00:05:26,952 --> 00:05:29,789 Uhraudun puolestamme yhdellä ehdolla. 66 00:05:30,581 --> 00:05:35,503 Kukaan ei saa ikinä hiiskahtaakaan tästä. 67 00:05:36,462 --> 00:05:37,588 Kautta Noitosten. 68 00:05:39,340 --> 00:05:40,424 Noitokset! 69 00:05:42,176 --> 00:05:43,844 Sinun pitää luvata. 70 00:05:44,804 --> 00:05:47,723 Et kerro mitään kenellekään ikinä. 71 00:05:48,557 --> 00:05:52,228 Luota minuun. En kerro kenellekään. 72 00:06:01,028 --> 00:06:04,698 Toimiko tuo oikeasti? -Ei sentään ihan. 73 00:06:04,782 --> 00:06:07,868 Eikö hänen pitäisi muuttua sadun mukaan prinssiksi? 74 00:06:09,954 --> 00:06:12,790 He aikovat tuhota kaupunkimme. 75 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 Siksi aiommekin pysäyttää heidät. 76 00:06:15,418 --> 00:06:17,420 Siksi saat luvat auttaa meitä. 77 00:06:17,503 --> 00:06:20,005 Pelastitte minut rupikonnan kohtalolta. 78 00:06:21,424 --> 00:06:22,883 Siitä ei pitänyt puhua. 79 00:06:22,967 --> 00:06:24,301 Aivan. Anteeksi. 80 00:06:24,385 --> 00:06:25,344 Haetaan luudat. 81 00:06:31,475 --> 00:06:36,313 Tämä on aavekaupunki, muttei sellainen, jossa kaikki ovat mukavasti kuolleita. 82 00:06:37,773 --> 00:06:39,859 Onpa mahtavat noita-asut! 83 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 Halloween on mahtava! 84 00:06:41,360 --> 00:06:46,532 Halloween on mahtava! Lässyn-lää! Näytän sinulle jotain oikeasti mahtavaa. 85 00:06:49,660 --> 00:06:53,038 Yök. Inhoan halloweenia. Nuo asut ovat kerrassaan typerät. 86 00:06:53,122 --> 00:06:55,833 Noitasananne on lakini. 87 00:06:58,043 --> 00:06:59,712 Tuo kuulostaa jo paremmalta. 88 00:07:00,296 --> 00:07:03,090 Kertokaahan nyt, missä kaikki ovat. 89 00:07:03,174 --> 00:07:05,968 Typerässä halloween-juhlassa tietty. 90 00:07:06,051 --> 00:07:10,431 He ovat kaikki yhdessä paikassa. Juuri kuten toivoimmekin. 91 00:07:12,308 --> 00:07:15,603 Te kaksi saatte luvan tärvellä kaupungin. 92 00:07:15,686 --> 00:07:17,688 Palvelen teitä, pahat noidat. 93 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Hyvää työtä. 94 00:07:23,486 --> 00:07:25,154 Nadja ja Nonna! 95 00:07:25,237 --> 00:07:26,155 Odottakaa! 96 00:07:28,991 --> 00:07:30,534 Huonoja uutisia. 97 00:07:30,618 --> 00:07:33,787 Saimme selville, minne karkkikaupan karkit joutuivat. 98 00:07:33,871 --> 00:07:36,916 Halloween-juhliin on viritetty ansa. 99 00:07:37,541 --> 00:07:41,670 He ovat valmiina laukaisemaan karkkitykit ja hattarapallot. 100 00:07:41,754 --> 00:07:43,172 Ei hätää. 101 00:07:43,255 --> 00:07:46,509 Tiedämme tismalleen, mitä teemme. 102 00:07:46,592 --> 00:07:47,510 Tiedämmekö? 103 00:07:50,804 --> 00:07:54,099 Aika alkaa käydä vähiin. -Mitä oikein teemme? 104 00:07:54,975 --> 00:07:57,019 Kuu muuttuu yhä punaisemmaksi! 105 00:07:58,479 --> 00:07:59,605 Se ei tiedä hyvää. 106 00:08:00,356 --> 00:08:02,149 Meidän pitää puhua mummilleni. 107 00:08:03,817 --> 00:08:06,654 Nyt ei taida olla hyvä aika käydä mummolassa. 108 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Hetkinen. 109 00:08:17,331 --> 00:08:18,165 Mitä? 110 00:08:24,755 --> 00:08:28,884 Etkö ole koskaan käyttänyt piilojuomaa? -Ota huikka ja seuraa meitä. 111 00:08:30,052 --> 00:08:32,388 He eivät kai opettaneet sinulle mitään. 112 00:08:41,689 --> 00:08:44,733 Onpa mahtavaa. Menoksi sitten vain. 113 00:08:52,741 --> 00:08:54,493 Mummi! Nilla täällä! 114 00:08:56,036 --> 00:08:56,954 Mummi? 115 00:08:57,663 --> 00:09:00,624 Mikä tämä paikka oikein on? 116 00:09:00,708 --> 00:09:03,043 Näimme kuun, Nilla. 117 00:09:03,127 --> 00:09:04,920 Mitä on oikein tapahtunut? 118 00:09:05,504 --> 00:09:08,090 Pete ja Vainu, missä mummi on? 119 00:09:08,173 --> 00:09:10,634 Toit näköjään mukanasi velhon. 120 00:09:10,718 --> 00:09:11,927 Mistä tiesit sen? 121 00:09:12,011 --> 00:09:16,765 Juoma muuttaa noidat kissoiksi ja velhot koiriksi. 122 00:09:16,849 --> 00:09:17,766 Kiintoisaa. 123 00:09:17,850 --> 00:09:21,103 Meidän pitää puhua mummin kanssa nyt heti. 124 00:09:21,186 --> 00:09:23,147 Hän on opetushuoneessa. 125 00:09:23,230 --> 00:09:24,064 Mennään. 126 00:09:33,240 --> 00:09:35,326 Palatkaamme muotoon ihmisolion. 127 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Mummi. 128 00:09:44,335 --> 00:09:45,252 Hei, Niko. 129 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 Olemmeko tavanneet? 130 00:09:47,338 --> 00:09:52,676 Tunsin isoisäsi oikein hyvin. Hän oli oman aikansa mahtavin velho. 131 00:09:53,636 --> 00:09:54,762 Komea. 132 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 Kuten sinäkin. 133 00:09:59,475 --> 00:10:01,477 Tarvitsenko kenties silmälasit? 134 00:10:06,148 --> 00:10:07,775 Emme tiedä, mitä tehdä. 135 00:10:08,776 --> 00:10:14,740 Lähditte täältä kolmena hyvänä noitana ja toitte apurin. Vaikuttaa hyvältä. 136 00:10:14,823 --> 00:10:20,621 En kutsuisi häntä vielä apuriksi tai ainakaan hyväksi sellaiseksi. 137 00:10:20,704 --> 00:10:23,290 Seison aivan vieressäsi. 138 00:10:23,374 --> 00:10:25,876 Noitakolmikko vei jo amuletin. 139 00:10:26,627 --> 00:10:31,340 He muuttivat amuletin joksikin pahaksi. 140 00:10:31,924 --> 00:10:35,844 Muistutan äitiäsi monella tapaa, Nilla. 141 00:10:35,928 --> 00:10:38,055 Hän teki omat virheensä. 142 00:10:38,138 --> 00:10:41,350 Pitää rakoilla, jota valo pääsee sisään. 143 00:10:41,433 --> 00:10:44,103 Etkö aio sanoa mitään hyödyllistä? 144 00:10:44,186 --> 00:10:48,482 Jatkakaa samaan malliin ja lykkyä tykö? Voisitko nyt vain auttaa, mummeli? 145 00:10:48,565 --> 00:10:49,942 Kunpa voisinkin. 146 00:10:50,025 --> 00:10:52,653 En ole enää maallisessa muodossani. 147 00:10:53,487 --> 00:10:55,030 Mitä tuo edes tarkoittaa? 148 00:11:01,578 --> 00:11:06,583 Luuletteko, että heidän pahuutensa voisi pärjätä hyvyydellenne? 149 00:11:06,667 --> 00:11:11,255 Olette päihittäneet heidät monta kertaa. 150 00:11:11,338 --> 00:11:15,634 Teidän pitää uskoa nuoren tytön sydämessä piilevään taikuuteen. 151 00:11:16,301 --> 00:11:17,344 Sinun - 152 00:11:18,095 --> 00:11:19,221 sydämessäsi. 153 00:11:20,055 --> 00:11:22,307 Tiedän tarkalleen, mitä tarkoitat. 154 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 Tiedätkö? 155 00:11:25,394 --> 00:11:28,647 Hankimme amuletin takaisin nyt heti. 156 00:11:28,731 --> 00:11:31,066 Aikanne alkaa käydä vähiin. 157 00:11:44,830 --> 00:11:47,207 Melkein perillä! Vielä vähän matkaa. 158 00:11:47,291 --> 00:11:49,960 Mahtavaa! Hetkinen. Mitä nuo ovat? 159 00:11:50,043 --> 00:11:52,504 Ne näyttävät hattarapalloilta. 160 00:11:52,588 --> 00:11:54,590 Hyvä yritys, ihan tavallinen Iiro. 161 00:11:54,673 --> 00:11:58,302 Loitsu valtaa kaikki, ennen kuin räpäytät tavissilmiäsi. 162 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 Noidat tulevat! 163 00:12:10,314 --> 00:12:11,523 Odota merkkiäni! 164 00:12:12,775 --> 00:12:14,318 Näytä tietä, Krääkkä. 165 00:12:17,321 --> 00:12:18,197 Valmiina! 166 00:12:20,407 --> 00:12:21,450 Tähdätään! 167 00:12:22,951 --> 00:12:25,245 Varokaa! 168 00:12:25,329 --> 00:12:26,246 Tulta! 169 00:12:40,469 --> 00:12:41,470 Toinen tulee! 170 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 Paikoillanne! 171 00:12:42,596 --> 00:12:45,390 Valmiina! Tähdätään! Tulta! 172 00:12:48,393 --> 00:12:49,353 Olipa lähellä! 173 00:12:49,436 --> 00:12:50,938 Yrittäkää kovemmin! 174 00:12:53,398 --> 00:12:54,942 Pysy paikallasi! 175 00:12:59,279 --> 00:13:04,868 Olemme Noitermaan noidat ja hallitsemme pian tätä kaupunkia. 176 00:13:11,458 --> 00:13:13,669 Ihan tavallinen Iirohan se siinä. 177 00:13:13,752 --> 00:13:15,671 Tiesin, että juonit jotakin. 178 00:13:16,255 --> 00:13:17,214 Tulta! 179 00:13:20,175 --> 00:13:21,426 Lopettakaa! 180 00:13:21,510 --> 00:13:24,638 Mikä teitä oikein vaivaa? 181 00:13:24,721 --> 00:13:29,184 Näiden noitien pysäyttämiseen tarvitaan paljon muutakin kuin karkkia. 182 00:13:29,268 --> 00:13:32,896 Olen kerta kaikkiaan kyllästynyt sinuun - 183 00:13:33,480 --> 00:13:35,858 ja ainaiseen tavallisteluusi. 184 00:13:35,941 --> 00:13:37,359 "Tavallisuuteesi". 185 00:13:38,569 --> 00:13:40,737 Anteeksi. Olen äidinkielen opettaja… 186 00:13:40,821 --> 00:13:42,614 Et voi olla tosissasi! 187 00:13:50,873 --> 00:13:53,667 Emme tarvitse enää näitä ärsyttäviä asuja. 188 00:13:58,297 --> 00:14:01,717 Miten menee? Olipa mahtava esitys. 189 00:14:01,800 --> 00:14:03,468 Parhaat juhlat ikinä. 190 00:14:03,552 --> 00:14:07,389 Piditkö näkemästäsi? Tuo olikin vasta avausnumero. 191 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 Olisiko jo toisen aika? 192 00:14:09,474 --> 00:14:12,019 Siinä me hallitsemme koko kaupunkia. 193 00:14:27,868 --> 00:14:29,119 Tämä on hauskaa! 194 00:14:45,761 --> 00:14:48,305 Pysykää kaukana pahoista noidista! 195 00:14:48,388 --> 00:14:50,349 Tulimme pysäyttämään heidät. 196 00:14:50,432 --> 00:14:53,310 Tytöt. 197 00:14:53,393 --> 00:14:54,770 Ja Niko? 198 00:14:54,853 --> 00:14:58,565 Uskomatonta, että petit meidät! -Muutitte minut rupikonnaksi! 199 00:14:58,649 --> 00:15:01,568 Ai niin. Se taisikin olla melko ilkeää. 200 00:15:02,152 --> 00:15:03,153 Luovuttakaa. 201 00:15:03,236 --> 00:15:06,782 Ette pärjää meille kaikille. -Ei meidän tarvitsekaan. 202 00:15:06,865 --> 00:15:08,200 He pärjäävät teille. 203 00:15:13,330 --> 00:15:16,667 Hyvää halloweenia, Noitermaa! 204 00:15:19,836 --> 00:15:20,712 Nilla! 205 00:15:20,796 --> 00:15:23,632 Olet pahassa pulassa, nuori neiti. 206 00:15:23,715 --> 00:15:24,549 Isä? 207 00:15:25,092 --> 00:15:25,968 Voi ei. 208 00:15:26,551 --> 00:15:27,844 Saivatko he sinutkin? 209 00:15:27,928 --> 00:15:30,764 Olet tästä alkaen ikuisessa kotiarestissa! 210 00:15:30,847 --> 00:15:33,934 Lopeta, isä! Sinut on kirottu! 211 00:15:34,017 --> 00:15:37,312 Laitan kaikki loppuelämän jälki-istuntoon. 212 00:15:37,396 --> 00:15:40,065 Se poistaa viimeisetkin ilon rippeen. 213 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 Älä viitsi, neiti Kataja! 214 00:15:42,234 --> 00:15:46,989 Minä tässä, neiti Kataja. Olen lempioppilaasi Liinu. 215 00:15:47,072 --> 00:15:47,906 Mitä? 216 00:15:47,990 --> 00:15:50,367 Minun piti olla hänen lempioppilaansa. 217 00:15:50,450 --> 00:15:54,371 Tämä amuletti kuuluu meille, Nilla. 218 00:15:54,454 --> 00:15:56,540 Varastimme sen reilulla tavalla. 219 00:15:56,623 --> 00:15:57,624 Totta. 220 00:15:57,708 --> 00:15:59,501 Katso ympärillesi! 221 00:15:59,584 --> 00:16:01,837 On melkein keskiyö. 222 00:16:01,920 --> 00:16:04,548 Tämä kaupunki on meidän. 223 00:16:04,631 --> 00:16:06,508 Tämä ei ole vielä ohi. 224 00:16:07,092 --> 00:16:08,719 Muistakaa mummin sanat. 225 00:16:08,802 --> 00:16:12,097 "Jos uskoo taikaan, loitsu kumpuaa syvältä sisimmästä." 226 00:16:12,180 --> 00:16:14,474 Amuletti on kuitenkin heillä. 227 00:16:14,558 --> 00:16:16,810 Tarvitsemme sen pelastaaksemme heidät. 228 00:16:16,893 --> 00:16:17,728 Tai sitten - 229 00:16:18,812 --> 00:16:20,772 sama voima on sisimmässäme. 230 00:16:20,856 --> 00:16:22,190 Se on sydämissämme. 231 00:16:23,233 --> 00:16:24,276 Luottakaa minuun. 232 00:16:25,068 --> 00:16:27,696 Niko, mene DJ-koppiin ja soita… 233 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Selvä. 234 00:16:32,409 --> 00:16:35,412 Näytetään pahoille noidille, miten hyvät juhlivat. 235 00:16:48,467 --> 00:16:49,342 Taikaa 236 00:16:49,426 --> 00:16:50,552 Mitä ihmettä? 237 00:16:50,635 --> 00:16:52,095 Mitä oikein teet? 238 00:16:52,179 --> 00:16:54,139 Nyt ei ole tanssibileiden aika. 239 00:16:54,222 --> 00:16:58,060 Hyvät noidat ratkaisevat ongelman tanssimalla. Jalalla koreasti! 240 00:16:58,769 --> 00:17:00,896 Ilo voittaa pimeyden! 241 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Oletko tosissasi? 242 00:17:02,064 --> 00:17:04,524 Tää on taikaa 243 00:17:04,608 --> 00:17:07,027 Se kumpuaa syvältä sisimmästä 244 00:17:07,110 --> 00:17:09,905 Usko siihen ja tunnet sen 245 00:17:09,988 --> 00:17:11,073 Taikaa 246 00:17:11,156 --> 00:17:11,990 Se kumpuaa… 247 00:17:12,074 --> 00:17:14,451 Temput saavat riittää, Nilla Naski! 248 00:17:14,534 --> 00:17:16,453 Usko siihen ja tunnet sen 249 00:17:16,536 --> 00:17:19,081 Luuletko, että tanssi päihittää meidät? 250 00:17:23,543 --> 00:17:25,253 Ei! Tämä loppuu nyt! 251 00:17:28,381 --> 00:17:30,425 Olisinpa kukistanut sinut vauvana. 252 00:17:30,509 --> 00:17:32,928 Syvältä sisimmästä Usko siihen 253 00:17:33,011 --> 00:17:35,972 Et osaa tanssia, Nilla Naski! 254 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 Ei! 255 00:17:50,153 --> 00:17:52,823 Ihan kuin Toton kanssa Kansasissa! 256 00:17:52,906 --> 00:17:54,950 Saatte vielä maksaa tästä! 257 00:17:55,534 --> 00:17:56,827 Taikaa 258 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 Se kumpuaa syvältä sisimmästä 259 00:17:59,496 --> 00:18:02,707 Usko siihen ja tunnet sen 260 00:18:02,791 --> 00:18:05,210 Tulette vielä kuulemaan meistä! 261 00:18:05,293 --> 00:18:06,878 Jäämme odottelemaan! 262 00:18:06,962 --> 00:18:08,255 Pakoon! 263 00:18:08,839 --> 00:18:10,173 Häivytään täältä! 264 00:18:15,220 --> 00:18:17,556 Meidän pitää vielä pelastaa heidät. 265 00:18:18,223 --> 00:18:21,977 Aika alkaa käydä vähin. Kirous muuttuu pysyväksi keskiyöllä. 266 00:18:30,235 --> 00:18:32,404 Palatkaa muotoon ihmisolion! 267 00:18:37,617 --> 00:18:39,703 Tuo ei toimi. Mitä me nyt teemme? 268 00:18:41,997 --> 00:18:42,998 Kuulkaa. 269 00:18:43,957 --> 00:18:47,377 Kirous murtuu, jos rikomme amuletin. 270 00:18:47,460 --> 00:18:49,629 Et voi tehdä niin. Sehän oli äitisi. 271 00:18:49,713 --> 00:18:52,340 Hän on kanssani ilman amulettiakin. 272 00:18:53,008 --> 00:18:54,426 Hän on aina kanssani. 273 00:18:56,595 --> 00:18:58,305 Niin hyvät noidat tekevät. 274 00:18:59,181 --> 00:19:01,183 Niin äitinikin tekisi. 275 00:19:25,040 --> 00:19:25,874 Nilla. 276 00:19:27,042 --> 00:19:27,876 Äiti? 277 00:19:30,128 --> 00:19:30,962 Äiti! 278 00:19:38,887 --> 00:19:40,597 Kaunis pikkutyttöni. 279 00:19:41,306 --> 00:19:42,140 Katsopa sinua. 280 00:19:42,891 --> 00:19:45,268 Jäin ansaan amuletin sisään. 281 00:19:45,352 --> 00:19:47,395 Yritit pelastaa minut. 282 00:19:47,479 --> 00:19:49,773 Nyt sinä puolestasi pelastit minut. 283 00:19:50,774 --> 00:19:51,608 Noora? 284 00:19:54,027 --> 00:19:55,320 Noora! 285 00:20:03,787 --> 00:20:04,829 Miten? 286 00:20:04,913 --> 00:20:07,582 Noidat vangitsivat minut amulettiin. 287 00:20:07,666 --> 00:20:13,546 Olin helpottunut, kun Nilla sai amuletin, vaikka hänen olisi pitänyt olla vanhempi. 288 00:20:13,630 --> 00:20:18,718 Miten niin? Minusta 12-vuotias on vanha. -Ajattelin pikemminkin 18-vuotiasta. 289 00:20:22,639 --> 00:20:24,182 Ja sinä, Finkki. 290 00:20:24,266 --> 00:20:26,142 En olisi tässä ilman sinua. 291 00:20:26,226 --> 00:20:29,646 Kiitos, että pidit huolta Nillasta, kun en ollut paikalla. 292 00:20:29,729 --> 00:20:32,232 Niinhän parhaat ystävät tekevät. 293 00:20:33,149 --> 00:20:35,652 Sinulla on melkoisen mahtava tytär. 294 00:20:35,735 --> 00:20:38,863 Ja onhan Iirokin tietysti ihan mukava. 295 00:20:40,323 --> 00:20:44,619 En olisi koskaan uskonut, että puhuva rotta olisi ystäväni. 296 00:20:44,703 --> 00:20:46,413 Alan kuitenkin pitää hänestä. 297 00:20:48,581 --> 00:20:50,250 Tässä on neiti Kataja. 298 00:20:50,333 --> 00:20:53,712 Hän on Nillan opettaja ja apurini noitien päihittämisessä. 299 00:20:54,671 --> 00:20:55,880 Noitahistorioitsija. 300 00:20:56,589 --> 00:20:58,216 Kiitos, kun autoit Nillaa. 301 00:20:59,092 --> 00:21:01,219 Voinko korvata tätä mitenkään? 302 00:21:01,303 --> 00:21:05,265 Olen aina lumonnut loitsun käyttämisestä. 303 00:21:05,348 --> 00:21:07,976 Oletko koskaan yrittänyt? 304 00:21:08,059 --> 00:21:08,893 En tietenkään! 305 00:21:08,977 --> 00:21:12,605 Olen vain akateemikko ja aloitteleva noitahistorioitsija. 306 00:21:12,689 --> 00:21:16,568 Aloittelijoistakin tulee konkareita. 307 00:21:20,447 --> 00:21:21,281 Tässä. 308 00:21:22,198 --> 00:21:23,241 Kokeile tätä. 309 00:21:28,621 --> 00:21:30,457 Uskollinen ystäväni, 310 00:21:31,207 --> 00:21:33,376 anna minun kuulla ihana äänesi. 311 00:21:38,214 --> 00:21:40,050 Melkoinen esitys, neiti Kataja. 312 00:21:41,092 --> 00:21:42,344 Osaan puhua! 313 00:21:42,427 --> 00:21:44,304 Tämä on mahtavaa! 314 00:21:44,387 --> 00:21:46,598 Onpa mukava tavata. 315 00:21:46,681 --> 00:21:47,766 Skviik. 316 00:21:48,892 --> 00:21:49,768 Mitä? 317 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 Possu! 318 00:21:53,855 --> 00:21:54,898 Onnistuin. 319 00:21:57,275 --> 00:22:00,236 Äiti, tässä ovat parhaat ystäväni. 320 00:22:00,862 --> 00:22:02,197 Selma ja Liinu. 321 00:22:02,739 --> 00:22:05,992 Olette palauttaneet hyvien noitien vallan. 322 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 Voitte olla ylpeitä itsestänne. 323 00:22:21,299 --> 00:22:24,052 Meitä on kolme, ja olemme virallisesti noitia. 324 00:22:24,135 --> 00:22:27,180 Olemme Noitermaan uudet noidat! 325 00:22:27,263 --> 00:22:29,682 Kirjoittaakohan kukaan tarua meistä? 326 00:22:29,766 --> 00:22:33,853 Toivottavasti joku tuuheatukkainen näyttelee minua elokuvassa. 327 00:22:33,937 --> 00:22:36,940 Ketkä pahat noidat kukistamme seuraavaksi? 328 00:22:39,526 --> 00:22:40,777 Olenko liian innokas? 329 00:22:44,656 --> 00:22:46,825 Vielä yhden kerran? -Tietenkin! 330 00:22:47,700 --> 00:22:50,995 Itkin toki paljon, mutta kissana oleminen on mahtavaa. 331 00:22:54,666 --> 00:22:56,626 Noitokset! 332 00:23:50,930 --> 00:23:55,935 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen