1 00:00:06,966 --> 00:00:11,179 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:28,446 --> 00:00:33,076 Heute ist der Mond, auf den wir gewartet haben, und wenn er hierhin scheint… 3 00:00:33,159 --> 00:00:38,247 Dann gibt uns das Amulett die Macht, die Stadt zu erobern 4 00:00:38,331 --> 00:00:42,043 und ihr jegliche Güte zu stehlen. 5 00:00:42,126 --> 00:00:44,295 -Genau. -Ja. 6 00:00:50,802 --> 00:00:55,598 Hexenmond heraufbeschwört. 7 00:00:55,681 --> 00:00:57,391 Lass los, du tust mir weh! 8 00:00:57,475 --> 00:01:01,896 Gib uns die Macht, zu nehmen, was mir gehört! 9 00:01:04,524 --> 00:01:05,733 Das war ein Spaß. 10 00:01:05,817 --> 00:01:07,985 Komm her, Neffe. 11 00:01:10,571 --> 00:01:14,659 Es wird immer gute Hexen geben, die euch aufhalten. 12 00:01:16,035 --> 00:01:17,495 Ok, ja. 13 00:01:17,578 --> 00:01:21,541 Die Zeiten der guten Hexen in Winding Way sind vorbei. 14 00:01:21,624 --> 00:01:26,921 Du, meine Freundin, bist die Letzte einer bald ausgestorbenen Spezies. 15 00:01:46,149 --> 00:01:47,817 Geht nirgendwohin, ihr drei. 16 00:01:47,900 --> 00:01:48,734 Ich vergaß. 17 00:01:48,818 --> 00:01:49,777 Ihr sitzt fest. 18 00:01:50,653 --> 00:01:52,280 Und Wyatt, du bleibst hier. 19 00:01:52,363 --> 00:01:55,616 Du passt auf unseren Siegesschmaus auf. 20 00:01:56,200 --> 00:01:57,160 Schmaus? 21 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Halt, ihr wollt uns essen? 22 00:02:00,079 --> 00:02:01,706 Sei nicht eklig. 23 00:02:02,206 --> 00:02:05,042 Wir verwandeln euch erst in Nacktschnecken. 24 00:02:05,126 --> 00:02:07,628 Ihr esst sie doch nicht wirklich? 25 00:02:09,338 --> 00:02:11,048 -Hört auf ihn. -Ja. 26 00:02:11,132 --> 00:02:13,384 Ruhe, du schleimige Schnecke! 27 00:02:13,467 --> 00:02:17,305 Ihr hattet versprochen, dass ich als Hexer beliebt werde. 28 00:02:17,388 --> 00:02:19,515 Aber ich habe nur Chaos angerichtet. 29 00:02:20,558 --> 00:02:23,603 Es wird noch schlimmer, junger Mann. 30 00:02:23,686 --> 00:02:25,354 Wilma, tu etwas. 31 00:02:26,480 --> 00:02:28,399 Was ist schleimiger 32 00:02:29,066 --> 00:02:30,484 als eine Nacktschnecke? 33 00:02:31,694 --> 00:02:33,321 Nein! Halt, nein! 34 00:02:37,950 --> 00:02:38,993 Wyatt! 35 00:02:39,076 --> 00:02:43,080 Tante Wilma, Tante Wanda, ihr könnt mich nicht so lassen. 36 00:02:43,164 --> 00:02:44,332 Wir sind Familie. 37 00:02:44,415 --> 00:02:46,751 Das Böse hat keine Familie. 38 00:02:46,834 --> 00:02:48,836 Damit kommt ihr nicht davon! 39 00:02:48,920 --> 00:02:51,255 Liebes, es ist zu spät. 40 00:02:52,131 --> 00:02:55,301 Ab sofort gibt es nur noch Saures, kein Süßes mehr. 41 00:02:55,968 --> 00:02:56,844 Nie mehr. 42 00:03:07,647 --> 00:03:10,650 Oh, das ist gut. Nachtchen, Winding Way. 43 00:03:19,575 --> 00:03:21,118 TARNUNGSTRANK 44 00:04:05,496 --> 00:04:06,455 Was nun? 45 00:04:09,834 --> 00:04:10,751 Keine Angst! 46 00:04:10,835 --> 00:04:12,712 Fink ist hier. 47 00:04:12,795 --> 00:04:13,796 Fink! 48 00:04:13,879 --> 00:04:16,882 Ihr könntet etwas Tarnungstrank gebrauchen. 49 00:04:16,966 --> 00:04:19,593 Keine Sorge, Willa. Ich helfe euch. 50 00:04:20,845 --> 00:04:21,762 Wisst ihr, 51 00:04:21,846 --> 00:04:24,265 eine Ratte zum Freund schadet nie. 52 00:04:25,766 --> 00:04:26,600 Ja! 53 00:04:35,318 --> 00:04:36,444 Gut gemacht, Fink. 54 00:04:37,194 --> 00:04:39,697 Die Hexen haben mich immer unterschätzt. 55 00:04:40,448 --> 00:04:41,741 Schnell, Mädels. 56 00:04:42,658 --> 00:04:45,995 Ok, eine Katze zu sein hat Vorteile. 57 00:04:46,078 --> 00:04:47,955 Man kann ausbrechen. 58 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 Wir müssen zum Fest. 59 00:04:49,957 --> 00:04:51,292 Hey, Hex-Schwestern! 60 00:04:52,001 --> 00:04:53,544 Ich will keine Kröte sein. 61 00:04:54,295 --> 00:04:56,339 Was, wenn mich eine Eule erwischt? 62 00:04:56,422 --> 00:04:57,882 Er war ein Idiot. 63 00:04:58,632 --> 00:05:02,470 -Aber wir können ihn nicht so lassen. -Ich schon. Total. 64 00:05:02,553 --> 00:05:03,679 Lucy! 65 00:05:03,763 --> 00:05:05,139 Er ist eine Kröte. 66 00:05:05,222 --> 00:05:06,849 Besser als vorher. 67 00:05:06,932 --> 00:05:08,726 Bitte. Ich tue, was ihr wollt. 68 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 Ich kann helfen. 69 00:05:10,394 --> 00:05:11,604 Gute Hexen verzeihen. 70 00:05:13,105 --> 00:05:14,565 Ich habe eine Idee. 71 00:05:15,066 --> 00:05:18,069 Ihr wisst, was in den Märchen steht, oder? 72 00:05:19,153 --> 00:05:20,696 Du willst doch nicht… 73 00:05:20,780 --> 00:05:21,989 Was denn? 74 00:05:22,740 --> 00:05:24,450 Sie will doch nicht… 75 00:05:24,533 --> 00:05:26,869 Nein. Scout, nein. 76 00:05:26,952 --> 00:05:29,789 Ich opfere mich unter einer Bedingung. 77 00:05:30,581 --> 00:05:35,503 Keiner verrät ein Sterbenswörtchen. 78 00:05:36,379 --> 00:05:37,755 Hex-Schwestern-Schwur. 79 00:05:39,340 --> 00:05:40,424 Hex-Schwestern. 80 00:05:42,176 --> 00:05:43,844 Schwör es. 81 00:05:44,804 --> 00:05:45,679 Kein Wort. 82 00:05:45,763 --> 00:05:46,806 Zu niemandem. 83 00:05:46,889 --> 00:05:47,723 Niemals. 84 00:05:48,557 --> 00:05:52,228 Glaub mir, ich werde es niemandem erzählen. 85 00:06:01,028 --> 00:06:02,530 Es hat echt funktioniert? 86 00:06:02,613 --> 00:06:04,281 Nicht ganz. 87 00:06:04,782 --> 00:06:07,868 Verwandeln sich Kröten nicht in Märchenprinzen? 88 00:06:09,870 --> 00:06:12,790 Sie wollen unsere Stadt zerstören. 89 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 Darum wollen wir sie aufhalten. 90 00:06:15,418 --> 00:06:17,420 Und darum wirst du uns helfen. 91 00:06:17,503 --> 00:06:20,005 Ihr habt mich vor dem Krötendasein bewahrt. 92 00:06:21,424 --> 00:06:22,883 Darüber reden wir nicht. 93 00:06:22,967 --> 00:06:24,301 Stimmt, tut mir leid. 94 00:06:24,385 --> 00:06:25,344 Holt die Besen. 95 00:06:31,475 --> 00:06:36,313 Es ist eine Geisterstadt, aber leider nicht, weil alle tot sind. 96 00:06:37,273 --> 00:06:39,859 Seht euch die Hexenkostüme an! Wahnsinn! 97 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 Ich liebe Halloween! 98 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 "Ich liebe Halloween!" 99 00:06:42,903 --> 00:06:44,488 Bla, bla, bla! 100 00:06:44,572 --> 00:06:46,532 Spart euch das. 101 00:06:49,660 --> 00:06:53,038 Igitt, ich hasse Halloween. Die Kostüme sind doof. 102 00:06:53,122 --> 00:06:55,833 Euer Hexenwunsch ist mir Befehl. 103 00:06:58,043 --> 00:06:59,712 Schon besser. 104 00:07:00,296 --> 00:07:03,090 Sagt uns, wo alle sind. 105 00:07:03,174 --> 00:07:05,968 Beim blöden Halloweenfest. 106 00:07:06,051 --> 00:07:10,431 Genau, wo wir sie haben wollen, alle an einem Ort. 107 00:07:12,308 --> 00:07:15,603 Du, du. Zerlegt die Stadt. 108 00:07:15,686 --> 00:07:17,688 Zu euren Diensten, böse Hexen. 109 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Gute Arbeit. 110 00:07:23,486 --> 00:07:25,154 Wanda! Wilma! 111 00:07:25,237 --> 00:07:26,155 Wartet! 112 00:07:28,991 --> 00:07:30,534 Schlechte Neuigkeiten. 113 00:07:30,618 --> 00:07:33,787 Wir haben herausgefunden, wo alle Süßigkeiten sind. 114 00:07:33,871 --> 00:07:36,916 Sie stellen euch beim Fest eine Falle. 115 00:07:37,541 --> 00:07:41,670 Sie haben Zuckerwatteballons und Süßigkeitenkanonen. 116 00:07:41,754 --> 00:07:43,172 Keine Sorge. 117 00:07:43,255 --> 00:07:46,509 Wir wissen genau, was zu tun ist. 118 00:07:46,592 --> 00:07:47,510 Ach ja? 119 00:07:50,804 --> 00:07:54,099 -Uns bleibt nicht viel Zeit. -Was sollen wir tun? 120 00:07:54,975 --> 00:07:57,019 Der Mond! Er wird röter! 121 00:07:58,521 --> 00:07:59,605 Das ist nicht gut. 122 00:08:00,356 --> 00:08:02,149 Reden wir mit meiner Oma. 123 00:08:03,817 --> 00:08:06,654 Wir haben keine Zeit, unsere Omas zu besuchen. 124 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Halt. 125 00:08:17,331 --> 00:08:18,165 Was? 126 00:08:24,755 --> 00:08:28,884 -Hattest du noch nie Tarnungstrank? -Nimm einen Schluck und folge uns. 127 00:08:30,094 --> 00:08:32,388 Sie haben dir nichts beigebracht, was? 128 00:08:41,689 --> 00:08:44,733 Wie cool. Dann mal los. 129 00:08:52,741 --> 00:08:54,493 Oma! Ich bin's, Willa! 130 00:08:56,036 --> 00:08:56,954 Oma? 131 00:08:57,663 --> 00:09:00,624 Wow, wo sind wir? 132 00:09:00,708 --> 00:09:03,043 Willa, wir haben den Mond gesehen. 133 00:09:03,127 --> 00:09:04,920 Was ist da draußen passiert? 134 00:09:05,504 --> 00:09:08,090 Pete, Snout, wir brauchen meine Oma. 135 00:09:08,173 --> 00:09:10,634 Ich sehe, ihr habt einen Hexer dabei. 136 00:09:10,718 --> 00:09:11,927 Woher weißt du das? 137 00:09:12,011 --> 00:09:15,222 Der Trank verwandelt Hexen in Katzen und Hexer 138 00:09:15,806 --> 00:09:16,765 in Hunde. 139 00:09:16,849 --> 00:09:17,766 Interessant. 140 00:09:17,850 --> 00:09:21,103 Aber jetzt muss ich unbedingt mit Oma reden. 141 00:09:21,186 --> 00:09:23,147 Sie ist im Schulzimmer. 142 00:09:23,230 --> 00:09:24,064 Kommt. 143 00:09:33,240 --> 00:09:35,326 Wir nehmen die alte Form wieder an. 144 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Oma. 145 00:09:44,335 --> 00:09:45,252 Hallo, Wyatt. 146 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 Kennen wir uns? 147 00:09:47,338 --> 00:09:52,676 Ich kannte deinen Opa Warrick gut. Er war der größte Hexer seiner Zeit. 148 00:09:53,636 --> 00:09:54,762 Gut aussehend. 149 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 Wie du. 150 00:09:59,475 --> 00:10:01,477 Brauche ich eine Brille oder so? 151 00:10:06,148 --> 00:10:07,775 Wir wissen nicht weiter. 152 00:10:08,776 --> 00:10:12,571 Ihr seid drei gute Hexen und habt nun einen vierten Kameraden. 153 00:10:12,655 --> 00:10:14,740 Das klingt nach guter Arbeit. 154 00:10:14,823 --> 00:10:18,035 Ich würde ihn nicht Kamerad nennen 155 00:10:18,661 --> 00:10:20,621 und auch nicht gut. 156 00:10:20,704 --> 00:10:23,290 Ich stehe direkt neben dir. 157 00:10:23,374 --> 00:10:25,876 Die Hexen haben das Amulett gestohlen. 158 00:10:26,627 --> 00:10:31,340 Und sie haben das Amulett in etwas Böses verwandelt. 159 00:10:31,924 --> 00:10:35,552 Willa, du bist in vielerlei Hinsicht wie deine Mutter. 160 00:10:36,053 --> 00:10:38,055 Sie hat eigene Fehler begangen. 161 00:10:38,138 --> 00:10:41,350 Ohne Risse dringt kein Licht hinein. 162 00:10:41,433 --> 00:10:43,560 Sie helfen also nicht? 163 00:10:44,186 --> 00:10:48,482 Weiter so, ich hoffe, ihr siegt, viel Glück. Können Sie uns helfen? 164 00:10:48,565 --> 00:10:49,942 Ich wünschte es. 165 00:10:50,025 --> 00:10:52,653 Aber ich bin nicht mehr von dieser Erde. 166 00:10:53,487 --> 00:10:55,030 Was soll das heißen? 167 00:11:01,578 --> 00:11:06,583 Glaubt ihr wirklich, dass das Böse eine Chance gegen eure Güte hat? 168 00:11:06,667 --> 00:11:10,838 Ihr habt sie wieder und wieder besiegt. 169 00:11:11,338 --> 00:11:15,634 Glaubt an die Magie im Herzen eines jungen Mädchens. 170 00:11:16,301 --> 00:11:17,344 In deinem 171 00:11:18,095 --> 00:11:19,221 Herzen. 172 00:11:20,055 --> 00:11:22,307 Ich weiß genau, was du meinst. 173 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 Ach ja? 174 00:11:25,394 --> 00:11:27,604 Wir holen uns das Amulett zurück. 175 00:11:27,688 --> 00:11:28,647 Jetzt. 176 00:11:28,731 --> 00:11:31,066 Euch bleibt nicht viel Zeit. 177 00:11:44,830 --> 00:11:47,207 Wir sind fast da! Da vorne. 178 00:11:47,291 --> 00:11:49,960 Juhu! Halt. Was ist das? 179 00:11:50,043 --> 00:11:52,504 Das sieht wie Zuckerwatteballons aus. 180 00:11:52,588 --> 00:11:54,465 Netter Versuch, Normalo-Neil. 181 00:11:54,548 --> 00:11:58,302 Bevor du dich versiehst, ziehe ich alle in einen düsteren Bann. 182 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 Die Hexen kommen! 183 00:12:10,314 --> 00:12:11,523 Auf mein Signal. 184 00:12:12,775 --> 00:12:14,318 Führe uns hin, Klaue. 185 00:12:17,321 --> 00:12:18,197 Bereit! 186 00:12:20,407 --> 00:12:21,450 Zielen! 187 00:12:22,951 --> 00:12:25,245 Achtung! 188 00:12:25,329 --> 00:12:26,246 Feuer! 189 00:12:40,469 --> 00:12:41,470 Noch eine! 190 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 Moment! 191 00:12:42,596 --> 00:12:45,390 Bereit! Zielen! Feuer! 192 00:12:48,393 --> 00:12:49,353 Knapp vorbei! 193 00:12:49,436 --> 00:12:50,938 Das reicht nicht! 194 00:12:53,398 --> 00:12:54,942 Halt still, Schwester… 195 00:12:59,279 --> 00:13:02,157 Wir sind die Hexen von Winding Way, 196 00:13:02,241 --> 00:13:04,868 und wir beherrschen die Stadt. 197 00:13:11,458 --> 00:13:13,669 Wenn das mal nicht Normalo-Neil ist. 198 00:13:13,752 --> 00:13:15,671 Ich wusste, du hast etwas vor. 199 00:13:16,255 --> 00:13:17,214 Feuer! 200 00:13:20,175 --> 00:13:21,426 Aufhören! 201 00:13:21,510 --> 00:13:24,638 Was ist los mit euch? 202 00:13:24,721 --> 00:13:29,184 Ihr braucht mehr als Süßigkeiten, um uns Hexen aufzuhalten. 203 00:13:29,268 --> 00:13:32,896 Ich habe dich so satt, 204 00:13:33,480 --> 00:13:35,858 dich und deine Normalheit. 205 00:13:35,941 --> 00:13:37,359 Das heißt "Normalität". 206 00:13:38,569 --> 00:13:40,737 Macht der Gewohnheit als Lehrerin. 207 00:13:40,821 --> 00:13:42,197 Im Ernst? 208 00:13:50,873 --> 00:13:53,667 Wir brauchen diese lästigen Outfits nicht mehr. 209 00:13:58,297 --> 00:13:59,172 Wie geht's? 210 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 Bravo! 211 00:14:00,549 --> 00:14:01,717 Tolle Show! 212 00:14:01,800 --> 00:14:03,468 Beste Party aller Zeiten. 213 00:14:03,552 --> 00:14:07,389 Das hat euch gefallen, ja? Das war erst der Anfang. 214 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 Weiter im Programm. 215 00:14:09,474 --> 00:14:12,019 Wir regieren die Stadt! 216 00:14:27,868 --> 00:14:29,119 Das ist ein Spaß! 217 00:14:45,761 --> 00:14:48,305 Haltet euch von den bösen Hexen fern! 218 00:14:48,388 --> 00:14:49,848 Wir halten sie auf. 219 00:14:50,432 --> 00:14:53,310 Mädchen. 220 00:14:53,393 --> 00:14:54,770 Und Wyatt? 221 00:14:54,853 --> 00:14:57,189 Unfassbar, dass du uns hintergehst. 222 00:14:57,272 --> 00:14:58,565 Vergesst ihr die Kröte? 223 00:14:58,649 --> 00:15:01,568 Ach ja. Das war ziemlich fies, oder? 224 00:15:02,152 --> 00:15:03,153 Gebt auf. 225 00:15:03,236 --> 00:15:05,238 Ihr kommt nicht gegen uns alle an. 226 00:15:05,322 --> 00:15:06,365 Müssen wir nicht. 227 00:15:06,865 --> 00:15:08,200 Sie übernehmen das. 228 00:15:13,330 --> 00:15:16,667 Happy Halloween, Winding Way! 229 00:15:19,836 --> 00:15:20,712 Willa! 230 00:15:20,796 --> 00:15:23,632 Das gibt Ärger, junge Dame. 231 00:15:23,715 --> 00:15:24,549 Dad? 232 00:15:25,092 --> 00:15:25,968 Oh nein. 233 00:15:26,593 --> 00:15:27,844 Du bist verzaubert? 234 00:15:27,928 --> 00:15:30,764 Du hast für immer Hausarrest! 235 00:15:30,847 --> 00:15:32,599 Dad, hör auf! 236 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Du wurdest verflucht! 237 00:15:34,017 --> 00:15:37,312 Wie wäre es mit lebenslangem Nachsitzen? 238 00:15:37,396 --> 00:15:40,065 Das verdirbt jede Freude. 239 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 Fr. Wacholder! Wachen Sie auf! 240 00:15:42,234 --> 00:15:46,530 Fr. Wacholder, ich bin's. Lucy, Ihre Lieblingsschülerin. 241 00:15:47,072 --> 00:15:47,906 Was? 242 00:15:47,990 --> 00:15:50,367 Ich dachte, das wäre ich. 243 00:15:50,450 --> 00:15:54,371 Willa, das Amulett gehört uns. 244 00:15:54,454 --> 00:15:56,540 Wir haben es rechtmäßig geklaut. 245 00:15:56,623 --> 00:15:57,624 Stimmt. 246 00:15:57,708 --> 00:15:59,501 Seht euch um! 247 00:15:59,584 --> 00:16:01,837 Es ist fast Mitternacht. 248 00:16:01,920 --> 00:16:04,548 Die Stadt wird uns gehören. 249 00:16:04,631 --> 00:16:06,508 Es ist noch nicht vorbei. 250 00:16:07,092 --> 00:16:08,719 Denkt an Omas Worte. 251 00:16:08,802 --> 00:16:12,097 "Wenn ihr an Magie glaubt, kommt der Zauber von innen." 252 00:16:12,180 --> 00:16:14,474 Aber sie haben das Amulett. 253 00:16:14,558 --> 00:16:16,810 Nur mit ihm können wir alle zurückverwandeln. 254 00:16:16,893 --> 00:16:17,728 Oder 255 00:16:18,812 --> 00:16:20,272 die Macht steckt in uns. 256 00:16:20,856 --> 00:16:22,190 In unseren Herzen. 257 00:16:23,233 --> 00:16:24,276 Vertraut mir. 258 00:16:25,068 --> 00:16:27,696 Wyatt, geh zu den Plattentellern und spiel… 259 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Ok. 260 00:16:32,409 --> 00:16:35,412 Zeigen wir den bösen Hexen, wie gute Hexen feiern. 261 00:16:48,467 --> 00:16:49,342 Magie 262 00:16:49,426 --> 00:16:50,552 Was zum… 263 00:16:50,635 --> 00:16:52,095 Was machst du? 264 00:16:52,179 --> 00:16:54,181 Jetzt willst du tanzen? 265 00:16:54,264 --> 00:16:57,142 Gute Hexen lösen das meiste mit Tanzen. 266 00:16:57,225 --> 00:16:58,060 Kommt schon! 267 00:16:58,769 --> 00:17:00,896 Die Freude besiegt die Dunkelheit! 268 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Im Ernst? 269 00:17:02,064 --> 00:17:04,524 Es ist Magie 270 00:17:04,608 --> 00:17:07,027 Sie kommt aus deinem Inneren 271 00:17:07,110 --> 00:17:09,905 Du musst nur daran glauben Und wirst sie spüren 272 00:17:09,988 --> 00:17:11,073 Magie 273 00:17:11,156 --> 00:17:11,990 Sie kommt… 274 00:17:12,074 --> 00:17:14,451 Keine Tricks mehr, Willa Ward! 275 00:17:14,534 --> 00:17:16,453 Du musst nur daran glauben 276 00:17:16,536 --> 00:17:19,081 Ihr denkt, das Gehampel besiegt uns? 277 00:17:23,543 --> 00:17:25,253 Nein! Wir beenden das! 278 00:17:28,381 --> 00:17:30,425 Hätte ich dich nur als Baby beseitigt! 279 00:17:30,509 --> 00:17:32,928 Aus deinem Inneren Du musst nur daran glauben 280 00:17:33,011 --> 00:17:35,972 Du kannst nicht tanzen, Willa Ward! 281 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 Nein! 282 00:17:50,153 --> 00:17:52,823 Als wären wir mit Toto in Kansas! 283 00:17:52,906 --> 00:17:54,950 Dafür werdet ihr büßen! 284 00:17:55,534 --> 00:17:56,827 Magie 285 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 Sie kommt aus deinem Inneren 286 00:17:59,496 --> 00:18:02,707 Du musst nur daran glauben Und wirst sie spüren 287 00:18:02,791 --> 00:18:05,210 Ihr werdet noch von uns hören! 288 00:18:05,293 --> 00:18:06,878 Wir warten! 289 00:18:06,962 --> 00:18:08,255 Schnell weg! 290 00:18:08,839 --> 00:18:10,173 Verschwinden wir! 291 00:18:15,220 --> 00:18:17,556 Wir müssen sie noch zurückverwandeln. 292 00:18:18,223 --> 00:18:21,977 Die Zeit wird knapp. Um Mitternacht wird der Fluch endgültig. 293 00:18:30,235 --> 00:18:32,404 Nehmt die alte Form wieder an! 294 00:18:37,617 --> 00:18:39,744 Es klappt nicht. Was sollen wir tun? 295 00:18:41,997 --> 00:18:42,998 Leute, 296 00:18:43,957 --> 00:18:46,918 wenn wir es zerstören, brechen wir den Fluch. 297 00:18:47,460 --> 00:18:49,588 Nein, es gehörte deiner Mom. 298 00:18:49,671 --> 00:18:52,340 Ich brauche es nicht, um sie bei mir zu haben. 299 00:18:53,008 --> 00:18:54,426 Sie ist immer bei mir. 300 00:18:56,595 --> 00:18:58,305 Das tut eine gute Hexe. 301 00:18:59,181 --> 00:19:01,183 Das würde meine Mom tun. 302 00:19:25,040 --> 00:19:25,874 Willa. 303 00:19:27,042 --> 00:19:27,876 Mom? 304 00:19:30,128 --> 00:19:30,962 Mom! 305 00:19:38,887 --> 00:19:40,597 Mein schönes Mädchen. 306 00:19:41,306 --> 00:19:42,140 Sieh dich an. 307 00:19:42,891 --> 00:19:45,268 Ich war im Amulett gefangen. 308 00:19:45,352 --> 00:19:46,978 Du wolltest mich retten. 309 00:19:47,479 --> 00:19:49,773 Und jetzt hast du mich gerettet. 310 00:19:50,774 --> 00:19:51,608 Willow? 311 00:19:54,027 --> 00:19:54,903 Willow! 312 00:20:03,787 --> 00:20:04,829 Wie? 313 00:20:04,913 --> 00:20:07,582 Wanda und Wilma sperrten mich ins Amulett. 314 00:20:07,666 --> 00:20:10,210 Ich war erleichtert, als Dad es dir gab, 315 00:20:10,293 --> 00:20:13,546 obwohl er bis zu deiner Volljährigkeit warten sollte. 316 00:20:13,630 --> 00:20:18,718 -Volljährig? 12, oder? Das meintest du? -Liebling, ich meinte 18. 317 00:20:22,639 --> 00:20:24,182 Und du, Fink, 318 00:20:24,266 --> 00:20:26,142 ohne dich wäre ich nicht hier. 319 00:20:26,226 --> 00:20:29,229 Danke, dass du dich um Willa gekümmert hast. 320 00:20:29,729 --> 00:20:32,107 Dazu sind beste Freunde da, oder? 321 00:20:33,149 --> 00:20:35,652 Du hast eine tolle Tochter. 322 00:20:35,735 --> 00:20:36,778 Und 323 00:20:36,861 --> 00:20:38,405 Neil ist auch ok. 324 00:20:40,323 --> 00:20:44,619 Ich hätte nie gedacht, eine sprechende Ratte zum Freund zu haben. 325 00:20:44,703 --> 00:20:46,538 Aber ich gewöhne mich an ihn. 326 00:20:48,581 --> 00:20:49,916 Das ist Fr. Wacholder. 327 00:20:50,417 --> 00:20:53,670 Sie ist Willas Lehrerin und meine Hexenjagd-Partnerin. 328 00:20:54,671 --> 00:20:56,006 Die Hextorikerin. 329 00:20:56,589 --> 00:20:58,216 Danke für Ihre Hilfe. 330 00:20:59,009 --> 00:21:01,219 Kann ich mich irgendwie revanchieren? 331 00:21:01,303 --> 00:21:05,265 Ich habe immer vom Zaubern geträumt, aber… 332 00:21:05,348 --> 00:21:07,976 Haben Sie es je versucht? 333 00:21:08,059 --> 00:21:08,893 Oh, nein! 334 00:21:08,977 --> 00:21:10,228 Ich bin Akademikerin, 335 00:21:10,770 --> 00:21:12,605 Laien-Hextorikerin. 336 00:21:12,689 --> 00:21:16,568 Als Laie ist man auf dem besten Weg zum Profi. 337 00:21:20,447 --> 00:21:21,281 Hier. 338 00:21:22,198 --> 00:21:23,283 Versuchen Sie das. 339 00:21:28,621 --> 00:21:30,582 Treuer Freund, ich bitte dich, 340 00:21:31,207 --> 00:21:33,376 höre mich an und sprich. 341 00:21:38,214 --> 00:21:40,258 Sagenhaft, Fr. Wacholder. 342 00:21:41,092 --> 00:21:42,344 Ich kann reden! 343 00:21:42,427 --> 00:21:43,887 Das ist unglaublich! 344 00:21:44,387 --> 00:21:46,598 Schön, dich kennenzulernen! 345 00:21:46,681 --> 00:21:47,766 Quiek. 346 00:21:48,892 --> 00:21:49,768 Was? 347 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 Piggy! 348 00:21:53,855 --> 00:21:54,898 Es hat geklappt. 349 00:21:57,275 --> 00:22:00,236 Mom, das sind meine besten Freundinnen. 350 00:22:00,862 --> 00:22:02,197 Scout und Lucy. 351 00:22:02,739 --> 00:22:05,992 Ihr habt die Ordnung der guten Hexen wiederhergestellt. 352 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 Ihr könnt sehr stolz sein. 353 00:22:21,299 --> 00:22:24,052 Da wir zu dritt und offiziell Hexen sind… 354 00:22:24,135 --> 00:22:27,097 Sind wir die neuen Hexen von Winding Way! 355 00:22:27,180 --> 00:22:29,682 Ob jemand Legenden über uns schreiben wird? 356 00:22:29,766 --> 00:22:33,436 In der Verfilmung soll mich eine mit tollen Haaren spielen. 357 00:22:33,937 --> 00:22:37,065 Ich kann es kaum erwarten, weitere Hexen zu bekämpfen. 358 00:22:39,526 --> 00:22:40,360 Zu früh? 359 00:22:44,656 --> 00:22:45,907 Noch einmal? 360 00:22:45,990 --> 00:22:46,825 Klar! 361 00:22:47,700 --> 00:22:51,204 Ich habe mich beschwert, aber eine Katze zu sein ist genial. 362 00:22:54,666 --> 00:22:56,334 Die Hex-Schwestern! 363 00:23:50,930 --> 00:23:55,935 Untertitel von: Carolin Krüger