1 00:00:06,966 --> 00:00:11,179 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:28,446 --> 00:00:33,076 Dnes vyjde měsíc, na který čekáme, a až světlo padne sem… 3 00:00:33,159 --> 00:00:38,247 Amulet nám dá sílu ovládnout město 4 00:00:38,331 --> 00:00:42,043 a vyhnat z něj veškerou laskavost. 5 00:00:42,126 --> 00:00:44,295 - Přesně tak. - Ano. 6 00:00:50,802 --> 00:00:55,598 Čarodějný měsíci, na mě sviť. 7 00:00:55,681 --> 00:00:57,391 Pusť mě, to bolí! 8 00:00:57,475 --> 00:01:02,105 Dej nám sílu, která naše jest. 9 00:01:04,524 --> 00:01:05,733 To byla sranda. 10 00:01:05,817 --> 00:01:08,152 Pojď sem, synovče. 11 00:01:10,571 --> 00:01:14,659 Možná jste vyhrály, ale dobré čarodějky zůstanou. 12 00:01:16,035 --> 00:01:17,495 Dobře, jo. 13 00:01:17,578 --> 00:01:21,541 Dny dobrých čarodějek z Klikatice jsou sečteny. 14 00:01:21,624 --> 00:01:26,921 A ty, má milá, jsi poslední z vymírajícího druhu. 15 00:01:46,149 --> 00:01:47,817 Nikam nechoďte. 16 00:01:47,900 --> 00:01:48,734 Já zapomněla. 17 00:01:48,818 --> 00:01:49,902 Ani nemůžete. 18 00:01:51,154 --> 00:01:52,280 Ani ty, Wyatte. 19 00:01:52,363 --> 00:01:55,700 Ať nám vítězné svačinky neutečou. 20 00:01:56,200 --> 00:01:57,160 Svačinky? 21 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Vy nás sežerete? 22 00:02:00,079 --> 00:02:01,706 Nebuď nechutná. 23 00:02:02,206 --> 00:02:05,042 Nejdřív vás proměníme ve slimáky. 24 00:02:05,126 --> 00:02:07,628 Ale nesníte je, že ne? 25 00:02:08,838 --> 00:02:11,048 - Poslechněte ho. - Jo. 26 00:02:11,132 --> 00:02:13,384 Ticho, slizká slimačko! 27 00:02:13,467 --> 00:02:17,305 Říkaly jste, že až budu čaroděj, budu oblíbenější. 28 00:02:17,388 --> 00:02:19,515 Ale způsobil jsem jenom problémy. 29 00:02:20,558 --> 00:02:23,603 A bude to mnohem horší, pane. 30 00:02:23,686 --> 00:02:25,354 Wilmo, udělej něco. 31 00:02:26,480 --> 00:02:28,482 Co je víc slizké 32 00:02:29,066 --> 00:02:29,901 než slimák? 33 00:02:31,694 --> 00:02:33,321 Ne! Počkat, ne! 34 00:02:37,950 --> 00:02:38,993 Wyatte! 35 00:02:39,076 --> 00:02:43,080 Teto Wilmo a Wando, nenechávejte mě tak. 36 00:02:43,164 --> 00:02:44,332 Jsme rodina. 37 00:02:44,415 --> 00:02:46,751 Zlo nemá rodinu. 38 00:02:46,834 --> 00:02:48,544 Tohle vám neprojde! 39 00:02:49,045 --> 00:02:51,255 Miláčku, už to prošlo. 40 00:02:52,131 --> 00:02:55,301 Od teď budou jen čáry a žádné mňamky. 41 00:02:55,843 --> 00:02:56,677 Nikdy. 42 00:03:07,647 --> 00:03:10,650 To máme v Klikatici krásnou noc. 43 00:03:19,575 --> 00:03:21,118 LEKTVAR UTAJENÍ 44 00:04:05,496 --> 00:04:06,455 A co teď? 45 00:04:09,834 --> 00:04:10,751 Nebojte se. 46 00:04:10,835 --> 00:04:12,044 Je tu Fink. 47 00:04:12,795 --> 00:04:13,796 Finku! 48 00:04:13,879 --> 00:04:16,299 Dáte si lektvar utajení? 49 00:04:16,966 --> 00:04:19,593 Neboj, Willo, kryju tě. 50 00:04:20,845 --> 00:04:21,762 Víte, 51 00:04:21,846 --> 00:04:24,265 pomoc od krysy nikdy neuškodí. 52 00:04:25,766 --> 00:04:26,600 Ano! 53 00:04:35,318 --> 00:04:36,444 Dobře, Finku. 54 00:04:37,194 --> 00:04:39,697 Ty čarodějnice mě podceňují. 55 00:04:40,448 --> 00:04:41,782 Honem, holky. 56 00:04:42,658 --> 00:04:45,995 Být kočkou má svoje výhody. 57 00:04:46,078 --> 00:04:47,955 Při útěku z vězení. 58 00:04:48,039 --> 00:04:49,874 Musíme na festival! 59 00:04:49,957 --> 00:04:51,292 Hej, bosorky. 60 00:04:52,001 --> 00:04:53,544 Nechci být žába. 61 00:04:54,295 --> 00:04:56,339 Co když mě sežere sova? 62 00:04:56,422 --> 00:04:57,882 Jo, byl to hňup. 63 00:04:58,632 --> 00:05:00,134 Ale tohle nejde. 64 00:05:00,217 --> 00:05:02,470 Já ho tak klidně nechám. 65 00:05:02,553 --> 00:05:03,679 Lucy! 66 00:05:03,763 --> 00:05:05,139 Je to žába. 67 00:05:05,222 --> 00:05:06,849 Je takhle lepší. 68 00:05:06,932 --> 00:05:08,684 Prosím. Udělám všechno. 69 00:05:08,768 --> 00:05:09,810 Pomůžu vám. 70 00:05:10,394 --> 00:05:11,604 Dobro odpouští. 71 00:05:13,105 --> 00:05:17,902 Mám nápad. Známe pohádky, že jo? 72 00:05:19,153 --> 00:05:20,696 Nechceš ho? 73 00:05:20,780 --> 00:05:21,989 Co? 74 00:05:22,740 --> 00:05:24,450 Nechce mě snad… 75 00:05:24,533 --> 00:05:26,869 Scout, ne. 76 00:05:26,952 --> 00:05:29,789 Udělám to pod jednou podmínkou. 77 00:05:30,581 --> 00:05:35,503 Nikdo o tom v životě nepromluví. 78 00:05:36,462 --> 00:05:37,588 Na bosorky. 79 00:05:39,340 --> 00:05:40,424 Bosorky. 80 00:05:42,176 --> 00:05:43,844 Uvědom si. 81 00:05:44,804 --> 00:05:45,679 Nikdo. 82 00:05:45,763 --> 00:05:46,806 Se nic. 83 00:05:46,889 --> 00:05:47,723 Nedozví. 84 00:05:48,557 --> 00:05:52,228 Věř mi, že o tomhle vykládat nebudu. 85 00:06:01,028 --> 00:06:03,030 Fakt to fungovalo? 86 00:06:03,114 --> 00:06:04,698 Ne tak úplně. 87 00:06:04,782 --> 00:06:07,868 Nemělo ho to proměnit v prince? 88 00:06:09,954 --> 00:06:12,790 Víte, že zničí naše město, že? 89 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 Proto je jdeme zastavit. 90 00:06:15,418 --> 00:06:17,420 A ty nám pomůžeš. 91 00:06:17,503 --> 00:06:20,005 No, nejsem díky vám žába. 92 00:06:21,424 --> 00:06:22,883 O tom nemluvíme. 93 00:06:22,967 --> 00:06:24,301 Jasně, promiň. 94 00:06:24,385 --> 00:06:25,344 Košťata. 95 00:06:31,475 --> 00:06:36,313 Je to jako město duchů, a ne to dobré, kde jsou všichni mrtví. 96 00:06:37,773 --> 00:06:39,859 Parádní čarodějný kostýmy! 97 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 Miluju Halloween! 98 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 Miluju Halloween! 99 00:06:44,572 --> 00:06:46,532 Láska práská. 100 00:06:49,660 --> 00:06:53,038 Nesnáším Halloween. Hnusné kostýmy. 101 00:06:53,122 --> 00:06:55,833 Vaše přání je mi rozkazem. 102 00:06:58,043 --> 00:06:59,712 Tak to je lepší. 103 00:07:00,296 --> 00:07:03,090 Teď nám povězte, kde všichni jsou. 104 00:07:03,174 --> 00:07:05,968 Na tom hloupým Halloweenským vytí. 105 00:07:06,051 --> 00:07:10,431 Všichni na jednom místě, přesně jak chceme. 106 00:07:12,308 --> 00:07:15,603 Vy dva. Zničte město. 107 00:07:15,686 --> 00:07:17,688 Rádi posloužíme, zlé baby. 108 00:07:20,608 --> 00:07:21,609 Dobrá práce. 109 00:07:23,486 --> 00:07:25,154 Wando! Wilmo! 110 00:07:25,237 --> 00:07:26,155 Počkejte. 111 00:07:28,991 --> 00:07:30,534 Špatné zprávy. 112 00:07:30,618 --> 00:07:33,787 Zjistili jsme, kam zmizelo cukroví. 113 00:07:33,871 --> 00:07:36,916 Nastražili na Vytí past. 114 00:07:37,541 --> 00:07:41,670 Připravili cukrové balóny a kanóny. 115 00:07:41,754 --> 00:07:43,172 Nebojte se. 116 00:07:43,255 --> 00:07:46,509 Víme přesně, co dělat. 117 00:07:46,592 --> 00:07:47,635 Vážně? 118 00:07:50,804 --> 00:07:52,806 Nemáme moc času. 119 00:07:52,890 --> 00:07:54,099 Co uděláme? 120 00:07:54,975 --> 00:07:57,102 Měsíc pořád rudne. 121 00:07:58,521 --> 00:07:59,480 To je zlé. 122 00:08:00,356 --> 00:08:02,149 Musíme za babičkou. 123 00:08:03,817 --> 00:08:06,654 Nemáme čas lítat za babičkama. 124 00:08:14,703 --> 00:08:15,704 Počkat. 125 00:08:17,331 --> 00:08:18,165 Co? 126 00:08:24,755 --> 00:08:26,507 Neznáš lektvar utajení? 127 00:08:26,590 --> 00:08:28,884 Napij se a pojď za náma. 128 00:08:30,094 --> 00:08:32,388 Ony tě fakt nic nenaučily, co? 129 00:08:41,689 --> 00:08:44,733 To je bezva. Jdu do toho. 130 00:08:52,741 --> 00:08:54,493 Babi, tady Willa. 131 00:08:56,036 --> 00:08:56,954 Babičko? 132 00:08:57,663 --> 00:09:00,624 Páni, co je to za místo? 133 00:09:00,708 --> 00:09:03,043 Willo, viděli jsme měsíc. 134 00:09:03,127 --> 00:09:04,920 Co se tam stalo? 135 00:09:05,504 --> 00:09:08,090 Pete, Čenichu, kde je babička? 136 00:09:08,173 --> 00:09:10,634 A máte s sebou čaroděje. 137 00:09:10,718 --> 00:09:11,927 Jak to víš? 138 00:09:12,011 --> 00:09:15,222 Lektvar mění čarodějky v kočky a čaroděje 139 00:09:15,806 --> 00:09:16,765 ve psy. 140 00:09:16,849 --> 00:09:17,766 Zajímavé. 141 00:09:17,850 --> 00:09:21,103 Ale teď musím mluvit s babičkou. 142 00:09:21,186 --> 00:09:23,147 Je v učebně. 143 00:09:23,230 --> 00:09:24,064 Jdeme. 144 00:09:33,240 --> 00:09:35,326 Vraťme se do podoby původní. 145 00:09:42,333 --> 00:09:43,167 Babi. 146 00:09:44,335 --> 00:09:45,252 Wyatte. 147 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 My se známe? 148 00:09:47,338 --> 00:09:52,676 Znala jsem tvého dědu Warricka. Byl to skvělý čaroděj. 149 00:09:53,636 --> 00:09:54,762 A hezký. 150 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 Jako ty. 151 00:09:59,475 --> 00:10:01,477 Potřebuju brýle? 152 00:10:06,148 --> 00:10:07,775 Nevíme, co dělat. 153 00:10:08,776 --> 00:10:12,571 Odešly jste ve třech a vrátily se s kamarádem. 154 00:10:12,655 --> 00:10:14,740 To je dobrý začátek. 155 00:10:14,823 --> 00:10:18,035 Tohle rozhodně není kamarád, 156 00:10:18,661 --> 00:10:20,621 ani to není dobrý. 157 00:10:20,704 --> 00:10:23,290 Stojím vedle tebe. 158 00:10:23,374 --> 00:10:25,876 Čarodějnice sebraly amulet. 159 00:10:26,627 --> 00:10:31,340 A proměnily ho v něco zlého. 160 00:10:31,924 --> 00:10:35,844 Willo, v mnoha ohledech jsi jako matka. 161 00:10:35,928 --> 00:10:38,055 Taky dělala chyby. 162 00:10:38,138 --> 00:10:41,350 Když není škvíra, nejde dovnitř světlo. 163 00:10:41,433 --> 00:10:43,560 Takže nepomůžete? 164 00:10:44,186 --> 00:10:48,482 No tak, snad vyhrajete, hodně štěstí. Pomůžete nám? 165 00:10:48,565 --> 00:10:49,942 Kéž bych mohla. 166 00:10:50,025 --> 00:10:52,653 Ale já už nejsem na tomto světě. 167 00:10:53,487 --> 00:10:55,030 Co to znamená? 168 00:11:01,578 --> 00:11:03,789 Opravdu věříte, že zlo 169 00:11:03,872 --> 00:11:06,583 má šanci proti vaší dobrotě? 170 00:11:06,667 --> 00:11:11,255 Tolikrát jste je už porazily. 171 00:11:11,338 --> 00:11:15,634 Musíte věřit v magii mladého srdce. 172 00:11:16,301 --> 00:11:17,344 Ve své 173 00:11:18,095 --> 00:11:19,221 vlastní srdce. 174 00:11:20,055 --> 00:11:22,307 Vím přesně, co tím myslíš. 175 00:11:23,600 --> 00:11:24,768 Opravdu? 176 00:11:25,394 --> 00:11:27,604 Získáme amulet zpátky. 177 00:11:27,688 --> 00:11:28,647 Hned. 178 00:11:28,731 --> 00:11:31,066 Nemáte moc času. 179 00:11:44,830 --> 00:11:47,207 Už tam skoro jsme. Před námi. 180 00:11:47,291 --> 00:11:49,960 Počkat. Co to je? 181 00:11:50,043 --> 00:11:52,504 Balóny z cukrové vaty. 182 00:11:52,588 --> 00:11:56,091 Hezký pokus, normální Neile, ale než mrkneš, 183 00:11:56,175 --> 00:11:58,886 začaruju vás všechny temnotou. 184 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 Čarodějky letí! 185 00:12:10,314 --> 00:12:11,523 Čekejte. 186 00:12:12,775 --> 00:12:14,318 Veď nás, Pařáte! 187 00:12:17,321 --> 00:12:18,197 Připravit! 188 00:12:20,407 --> 00:12:21,450 Zamířit! 189 00:12:22,951 --> 00:12:25,245 Pozor! 190 00:12:25,329 --> 00:12:26,246 Pal! 191 00:12:40,469 --> 00:12:41,470 Blíží se! 192 00:12:41,553 --> 00:12:42,513 Počkat! 193 00:12:42,596 --> 00:12:45,390 Připraven! Zamířit! Pal! 194 00:12:48,393 --> 00:12:49,353 Blízko! 195 00:12:49,436 --> 00:12:50,938 To nestačí! 196 00:12:53,398 --> 00:12:54,942 Počkej, sestro… 197 00:12:59,279 --> 00:13:02,157 Jsme čarodějnice z Klikatice 198 00:13:02,241 --> 00:13:04,868 a vládneme tomuto městu. 199 00:13:11,458 --> 00:13:13,669 Hele, normální Neil. 200 00:13:13,752 --> 00:13:15,671 Já věděla, že něco chystáš. 201 00:13:16,255 --> 00:13:17,214 Pal! 202 00:13:20,175 --> 00:13:21,426 Dost! 203 00:13:21,510 --> 00:13:24,638 Co je to s váma, lidi? 204 00:13:24,721 --> 00:13:29,184 Budete potřebovat víc sladkostí, abyste nás zastavili. 205 00:13:29,268 --> 00:13:32,896 Už mě nebavíte ani vy, 206 00:13:33,480 --> 00:13:35,858 ani ta vaše normalita. 207 00:13:35,941 --> 00:13:37,359 Je to normálnost. 208 00:13:38,569 --> 00:13:40,737 Síla zvyku. Jsem učitelka. 209 00:13:40,821 --> 00:13:42,614 Vážně? 210 00:13:50,873 --> 00:13:53,667 Tyhle trapný šaty už nepotřebujeme. 211 00:13:58,297 --> 00:13:59,172 Co je to? 212 00:13:59,256 --> 00:14:00,465 Brava! 213 00:14:00,549 --> 00:14:01,717 Skvělá show! 214 00:14:01,800 --> 00:14:03,010 Nejlepší párty. 215 00:14:03,552 --> 00:14:07,389 Líbilo se vám to? Byl to jen začátek. 216 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 Jo. Druhá část? 217 00:14:09,474 --> 00:14:12,019 To jsme my, jak vládneme městu. 218 00:14:27,868 --> 00:14:29,119 Tohle mě baví. 219 00:14:45,761 --> 00:14:48,305 Držte se dál od zlých čarodějnic! 220 00:14:48,388 --> 00:14:49,848 My je zastavíme! 221 00:14:50,432 --> 00:14:53,310 Děvčata. 222 00:14:53,393 --> 00:14:54,770 A Wyatte? 223 00:14:54,853 --> 00:14:57,189 Nechápu, že jsi nás zradil! 224 00:14:57,272 --> 00:14:58,565 Byl jsem žába! 225 00:14:58,649 --> 00:15:01,568 Jasně, aha. To bylo hnusný, co? 226 00:15:02,152 --> 00:15:03,153 Vzdejte se. 227 00:15:03,236 --> 00:15:05,238 Na nás všechny nemůžete. 228 00:15:05,322 --> 00:15:06,365 Ani nemusíme. 229 00:15:06,865 --> 00:15:08,200 Oni můžou. 230 00:15:13,330 --> 00:15:16,667 Veselý Halloween, Klikatice. 231 00:15:19,836 --> 00:15:20,712 Willo! 232 00:15:20,796 --> 00:15:23,632 Máš problém, mladá dámo. 233 00:15:23,715 --> 00:15:24,549 Tati? 234 00:15:25,092 --> 00:15:25,968 Ale ne. 235 00:15:26,551 --> 00:15:27,427 Dostaly tě? 236 00:15:27,928 --> 00:15:30,764 Máš zaracha navěky! 237 00:15:30,847 --> 00:15:32,599 Tati, přestaň! 238 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 Jsi zakletý. 239 00:15:34,017 --> 00:15:37,312 Co takhle doživotní vězení pro všechny? 240 00:15:37,396 --> 00:15:40,065 To z vás tu radost dostane. 241 00:15:40,148 --> 00:15:42,150 Paní učitelko, to ne! 242 00:15:42,234 --> 00:15:46,530 Paní učitelko, to jsem já, vaše oblíbená Lucy. 243 00:15:47,072 --> 00:15:47,906 Co? 244 00:15:47,990 --> 00:15:50,367 Nejsem já její oblíbená? 245 00:15:50,450 --> 00:15:54,371 Willo, tento amulet patří nám. 246 00:15:54,454 --> 00:15:56,540 Poctivě jsme ho ukradly. 247 00:15:56,623 --> 00:15:57,624 To je pravda. 248 00:15:57,708 --> 00:15:59,501 Rozhlédni se! 249 00:15:59,584 --> 00:16:01,837 Je skoro půlnoc. 250 00:16:01,920 --> 00:16:04,548 Tohle město bude naše. 251 00:16:04,631 --> 00:16:06,508 Ještě není konec. 252 00:16:07,092 --> 00:16:08,719 Víte, co řekla babi. 253 00:16:08,802 --> 00:16:12,097 „Věř v magii a kouzlo přijde zevnitř.“ 254 00:16:12,681 --> 00:16:14,474 Ale ony mají amulet. 255 00:16:14,558 --> 00:16:16,810 S jeho pomocí je vrátíme. 256 00:16:16,893 --> 00:16:17,728 Nebo… 257 00:16:18,812 --> 00:16:20,272 díky síle v nás. 258 00:16:20,856 --> 00:16:22,190 V našich srdcích. 259 00:16:23,233 --> 00:16:24,276 Věřte mi. 260 00:16:25,068 --> 00:16:27,696 Wyatte, běž k přehrávači a zahraj… 261 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Dobře. 262 00:16:32,409 --> 00:16:35,412 Ukážeme zlým babám dobrou párty. 263 00:16:48,467 --> 00:16:49,342 Kouzlo. 264 00:16:49,426 --> 00:16:50,552 Co to je? 265 00:16:50,635 --> 00:16:52,095 Co to děláš? 266 00:16:52,179 --> 00:16:54,139 Není čas tancovat, Willo. 267 00:16:54,222 --> 00:16:57,142 Dost problémů lze vyřešit tancem. 268 00:16:57,225 --> 00:16:58,060 No tak. 269 00:16:58,769 --> 00:17:00,896 Radost přemůže temnotu. 270 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Jako vážně? 271 00:17:02,064 --> 00:17:04,524 Je to kouzlo, 272 00:17:04,608 --> 00:17:07,027 co vychází zevnitř. 273 00:17:07,110 --> 00:17:09,905 Stačí věřit a ucítíš 274 00:17:09,988 --> 00:17:11,073 to kouzlo. 275 00:17:11,156 --> 00:17:11,990 Přichází… 276 00:17:12,074 --> 00:17:14,451 To stačilo, Willo Wardová. 277 00:17:14,534 --> 00:17:16,453 Musíš věřit a ucítíš… 278 00:17:16,536 --> 00:17:19,081 Myslíš, že nás porazíš tanečkem? 279 00:17:23,543 --> 00:17:25,253 Ne. To musí přestat. 280 00:17:28,381 --> 00:17:30,467 Měla jsem tě zničit jako malou. 281 00:17:30,550 --> 00:17:32,928 Hluboko uvnitř musíš věřit… 282 00:17:33,011 --> 00:17:35,972 Nemůžeš tančit, Willo Wardová! 283 00:17:39,434 --> 00:17:40,977 Ne! 284 00:17:50,153 --> 00:17:52,823 To je jako v Kansasu s Totem. 285 00:17:52,906 --> 00:17:54,950 Za to zaplatíš! 286 00:17:55,534 --> 00:17:56,827 Je to kouzlo, 287 00:17:57,327 --> 00:17:59,412 co vychází zevnitř. 288 00:17:59,496 --> 00:18:02,707 Stačí věřit a ucítíš… 289 00:18:02,791 --> 00:18:05,210 Nevidíte nás naposledy! 290 00:18:05,293 --> 00:18:06,878 Počkáme si! 291 00:18:06,962 --> 00:18:08,255 Utíkej! 292 00:18:08,839 --> 00:18:10,173 Padáme odsud! 293 00:18:15,220 --> 00:18:17,556 Teď musíme spravit je. 294 00:18:18,223 --> 00:18:21,977 Dochází nám čas. Po půlnoci to bude trvalé. 295 00:18:30,235 --> 00:18:32,404 Vraťte se do podoby původní. 296 00:18:37,617 --> 00:18:39,703 Nefunguje to. Co dál? 297 00:18:41,997 --> 00:18:42,998 Holky, 298 00:18:43,957 --> 00:18:46,918 když to rozbijeme, zlomíme i kouzlo. 299 00:18:47,460 --> 00:18:49,629 To nejde, patřil tvé mamce. 300 00:18:49,713 --> 00:18:52,340 Nepotřebuju amulet, aby se mnou byla. 301 00:18:53,008 --> 00:18:54,426 Je se mnou pořád. 302 00:18:56,595 --> 00:18:58,305 Tak to dobré čarodějky mají. 303 00:18:59,181 --> 00:19:01,183 Máma by to udělala. 304 00:19:25,040 --> 00:19:25,874 Willo. 305 00:19:27,042 --> 00:19:27,876 Mami? 306 00:19:30,128 --> 00:19:30,962 Mami! 307 00:19:38,887 --> 00:19:40,597 Moje krásná holčičko. 308 00:19:41,306 --> 00:19:42,140 Páni. 309 00:19:42,891 --> 00:19:45,268 Byla jsem uvězněná v amuletu. 310 00:19:45,352 --> 00:19:46,937 Abys mě zachránila. 311 00:19:47,479 --> 00:19:49,773 A tys teď zachránila mě. 312 00:19:50,774 --> 00:19:51,608 Willow? 313 00:19:54,027 --> 00:19:55,320 Willow! 314 00:20:03,787 --> 00:20:04,829 Jak? 315 00:20:04,913 --> 00:20:07,582 Kouzlo čarodějek mě zamklo v amuletu. 316 00:20:07,666 --> 00:20:10,210 Naštěstí ti ho dal táta dřív, 317 00:20:10,293 --> 00:20:13,546 i když to měl udělat, až budeš velká. 318 00:20:13,630 --> 00:20:18,718 - Velká? Ve 12, ne? Tos myslela? - Zlato, myslela jsem v 18. 319 00:20:22,639 --> 00:20:24,182 A ty, Finku. 320 00:20:24,266 --> 00:20:26,142 Bez tebe bych tu nebyla. 321 00:20:26,226 --> 00:20:29,646 Díky, že ses o Willu staral, když jsem tu nebyla. 322 00:20:29,729 --> 00:20:32,148 Od toho nejlepší přátelé jsou. 323 00:20:33,149 --> 00:20:35,652 Máš skvělou dceru. 324 00:20:35,735 --> 00:20:36,778 A… 325 00:20:36,861 --> 00:20:38,405 Neil taky ujde. 326 00:20:40,323 --> 00:20:44,619 Nevěděl jsem, že se budu přátelit s krysou. 327 00:20:44,703 --> 00:20:46,538 Ale líbí se mi. 328 00:20:48,581 --> 00:20:49,833 To je učitelka. 329 00:20:50,333 --> 00:20:53,670 Učí Willu a loví se mnou čarodějky. 330 00:20:54,671 --> 00:20:55,880 Čarohistorička. 331 00:20:56,589 --> 00:20:58,216 Díky, že Wille pomáháte. 332 00:20:59,092 --> 00:21:01,219 Můžu vám to nějak oplatit? 333 00:21:01,303 --> 00:21:05,265 Vždy jsem snila o tom, že udělám kouzlo. Ale… 334 00:21:05,348 --> 00:21:07,976 A zkusila jste to? 335 00:21:08,059 --> 00:21:08,893 Ne. 336 00:21:08,977 --> 00:21:10,228 Jsem akademička, 337 00:21:10,770 --> 00:21:12,605 čarohistorička amatérka. 338 00:21:12,689 --> 00:21:16,568 To je první krok k profesionalitě. 339 00:21:20,447 --> 00:21:21,281 Tumáte. 340 00:21:22,198 --> 00:21:23,241 Zkuste tohle. 341 00:21:28,621 --> 00:21:30,457 Příteli můj věrný, 342 00:21:31,207 --> 00:21:33,376 nechť slyším tvůj hlas. 343 00:21:38,214 --> 00:21:40,050 To bylo něco, slečno. 344 00:21:41,092 --> 00:21:42,344 Umím mluvit! 345 00:21:42,427 --> 00:21:43,887 To je úžasné! 346 00:21:44,387 --> 00:21:46,598 Moc rád vás poznávám. 347 00:21:46,681 --> 00:21:47,766 Kvík. 348 00:21:48,892 --> 00:21:49,768 Co? 349 00:21:50,685 --> 00:21:51,519 Piggy! 350 00:21:53,855 --> 00:21:54,898 A je to. 351 00:21:57,275 --> 00:22:00,236 Mami, to jsou mé nejlepší kámošky. 352 00:22:00,862 --> 00:22:02,197 Scout a Lucy. 353 00:22:02,739 --> 00:22:05,992 Obnovily jste řád dobrých čarodějek. 354 00:22:06,076 --> 00:22:08,787 Buďte na sebe hrdé. 355 00:22:21,299 --> 00:22:24,052 Jelikož jsme tři a jsme čarodějky… 356 00:22:24,135 --> 00:22:27,180 Jsme nové čarodějky z Klikatice. 357 00:22:27,263 --> 00:22:29,682 Napíšou o nás legendu? 358 00:22:29,766 --> 00:22:33,853 Jestli bude film, ať mě hraje někdo se skvělými vlasy. 359 00:22:33,937 --> 00:22:36,940 Těším se na další boj se zlem. 360 00:22:39,526 --> 00:22:40,360 Moc brzo? 361 00:22:44,656 --> 00:22:45,907 Ještě jednou? 362 00:22:45,990 --> 00:22:46,825 No jasně! 363 00:22:47,700 --> 00:22:50,995 Sice jsem plakala, ale být kočkou je nej! 364 00:22:54,666 --> 00:22:56,626 Bosorky! 365 00:23:50,930 --> 00:23:55,935 Překlad titulků: Petra Babuláková