1 00:00:28,613 --> 00:00:31,407 Tonight's the moon we've been waiting for this whole time, 2 00:00:31,491 --> 00:00:33,076 and when it hits here… 3 00:00:33,659 --> 00:00:38,247 Then the amulet gives us the powers to take over the town 4 00:00:38,331 --> 00:00:42,043 and take every morsel of kindness in it. 5 00:00:42,627 --> 00:00:44,295 -Exactly! -Yes. 6 00:00:45,838 --> 00:00:47,965 -Yes! 7 00:00:50,092 --> 00:00:55,598 Oh, Witch's Moon on me they shine! 8 00:00:55,681 --> 00:00:57,391 Let go, you're hurting me! 9 00:00:57,475 --> 00:01:02,146 Give us power to take what's mine! 10 00:01:04,524 --> 00:01:05,733 Oh, that was fun. 11 00:01:05,817 --> 00:01:08,861 -Come here, nephew! -Let me go! 12 00:01:10,571 --> 00:01:11,864 You may win today, 13 00:01:11,948 --> 00:01:14,659 but there will always be good witches to stop you. 14 00:01:14,742 --> 00:01:17,578 -Okay, yeah. 15 00:01:17,662 --> 00:01:21,541 The days of the Winding Way's good witches are over. 16 00:01:21,624 --> 00:01:26,921 You, my friend, are the last of a soon-to-be-extinct breed. 17 00:01:46,274 --> 00:01:48,025 Don't go anywhere, you three. 18 00:01:48,109 --> 00:01:50,653 Oh, I forgot. You can't. 19 00:01:51,153 --> 00:01:52,405 Wyatt, you're staying here. 20 00:01:52,488 --> 00:01:56,200 I don't want our victory snacks getting away. 21 00:01:56,284 --> 00:01:57,618 -Snacks? -Mm. 22 00:01:57,702 --> 00:01:59,996 Wait, you're gonna eat us? 23 00:02:00,580 --> 00:02:02,206 Don't be disgusting. 24 00:02:02,290 --> 00:02:05,042 Obviously, we're going to turn you into slugs first. 25 00:02:05,126 --> 00:02:07,753 You're not really gonna eat them, are you? 26 00:02:09,422 --> 00:02:11,048 -You should listen to him. -Yeah! 27 00:02:11,132 --> 00:02:13,384 Quiet, you slimy slug! 28 00:02:13,467 --> 00:02:17,430 You guys said I could be a warlock and use my magic to make me popular. 29 00:02:17,513 --> 00:02:19,724 Now all I've made is a big mess. 30 00:02:20,558 --> 00:02:23,603 Well, it's about to get a lot worse, mister. 31 00:02:23,686 --> 00:02:25,646 Wilma, do something. 32 00:02:26,480 --> 00:02:30,484 What's slimier than a slug? 33 00:02:31,194 --> 00:02:33,321 -No! Wait, no! 34 00:02:34,780 --> 00:02:35,698 Ew! 35 00:02:35,781 --> 00:02:37,867 -Bleh! 36 00:02:37,950 --> 00:02:38,993 Wyatt! 37 00:02:39,076 --> 00:02:43,206 Aunt Wilma, Aunt Wanda, you can't just leave me like this. 38 00:02:43,289 --> 00:02:44,332 We're family. 39 00:02:44,916 --> 00:02:46,751 Evil has no family. 40 00:02:46,834 --> 00:02:49,045 -You won't get away with this! 41 00:02:49,128 --> 00:02:51,255 Dearie, we already have. 42 00:02:52,173 --> 00:02:56,844 From now on, there'll only be tricks. No more treats, ever. 43 00:03:06,187 --> 00:03:10,650 Oh, this is good. Nighty night, Winding Way. 44 00:04:05,663 --> 00:04:06,664 Now what? 45 00:04:09,625 --> 00:04:12,044 -Never fear, Fink is here. 46 00:04:12,962 --> 00:04:13,796 Fink! 47 00:04:13,879 --> 00:04:16,590 Looks like you three could use a little hiding potion. 48 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 Don't worry, Willa. I got you covered. 49 00:04:20,469 --> 00:04:21,762 You know, 50 00:04:21,846 --> 00:04:24,265 never hurts to have a rat on your side. 51 00:04:25,933 --> 00:04:26,767 Yes! 52 00:04:35,318 --> 00:04:36,444 Nice job, Fink. 53 00:04:36,527 --> 00:04:39,864 Those witches always underestimated me. 54 00:04:40,406 --> 00:04:41,741 Hurry up, girls. Come on. 55 00:04:42,658 --> 00:04:45,995 Okay, being a cat so has its advantages. 56 00:04:46,579 --> 00:04:47,955 Like jailbreaking. 57 00:04:48,539 --> 00:04:49,874 We have to get to the Howl. 58 00:04:49,957 --> 00:04:51,292 Hey, wisters! 59 00:04:52,084 --> 00:04:56,339 I don't want to be a toad. W-What if an owl gets me? 60 00:04:56,422 --> 00:04:57,882 I know he's been a jerk, 61 00:04:58,632 --> 00:05:00,134 but we can't leave him like this. 62 00:05:00,217 --> 00:05:02,595 I can. I totally can. 63 00:05:02,678 --> 00:05:03,679 Lucy! 64 00:05:04,263 --> 00:05:05,139 He's a toad. 65 00:05:05,222 --> 00:05:06,849 Better than what he was before. 66 00:05:06,932 --> 00:05:09,810 Please, I'll do anything. I can help. 67 00:05:10,478 --> 00:05:11,604 Good witches forgive. 68 00:05:13,147 --> 00:05:14,982 I think I have an idea. 69 00:05:15,066 --> 00:05:18,486 I mean, we've all read the fairy tales, right? 70 00:05:19,195 --> 00:05:20,696 You're not actually gonna…? 71 00:05:20,780 --> 00:05:21,989 Gonna what? 72 00:05:22,865 --> 00:05:24,450 She doesn't mean she's gonna k-- 73 00:05:24,533 --> 00:05:26,869 No. Scout, no. 74 00:05:26,952 --> 00:05:30,122 I'll take one for the team, on one condition. 75 00:05:30,664 --> 00:05:35,503 No one never, ever breathes a word about this. 76 00:05:36,504 --> 00:05:37,838 On the wisters. 77 00:05:39,423 --> 00:05:40,508 Wisters! 78 00:05:42,176 --> 00:05:44,095 You? Deal. 79 00:05:44,804 --> 00:05:47,723 Nothing. No one. Ever. 80 00:05:47,807 --> 00:05:52,770 Oh, trust me, I am not going to tell anyone about this. 81 00:05:56,649 --> 00:05:57,525 -Ew! 82 00:06:01,153 --> 00:06:03,030 That actually worked? 83 00:06:03,114 --> 00:06:04,949 -It didn't exactly work. 84 00:06:05,032 --> 00:06:07,868 Doesn't the fairy tale say he'll turn into a Prince Charming? 85 00:06:10,079 --> 00:06:12,790 You know they're going to destroy our town, right? 86 00:06:12,873 --> 00:06:15,334 Which is why we're on our way to stop them, 87 00:06:15,417 --> 00:06:17,419 and it's why you're going to help us. 88 00:06:17,503 --> 00:06:20,005 I guess you did save me from being a toad. 89 00:06:20,089 --> 00:06:22,883 We don't talk about that. 90 00:06:22,967 --> 00:06:24,301 Right. Sorry. 91 00:06:24,385 --> 00:06:25,344 Get the brooms. 92 00:06:31,475 --> 00:06:33,060 It's a ghost town. 93 00:06:33,144 --> 00:06:36,313 And not in a good way where everyone's dead. 94 00:06:36,397 --> 00:06:39,859 -Look at those witch costumes. Amazing! 95 00:06:39,942 --> 00:06:41,277 I love Halloween! 96 00:06:41,360 --> 00:06:42,820 Oh, I love Halloween! 97 00:06:42,903 --> 00:06:44,655 Blah blah blah blah blah! 98 00:06:44,738 --> 00:06:46,532 Love, shmove. 99 00:06:50,161 --> 00:06:53,038 Yuck, I hate Halloween. Those costumes are dumb. 100 00:06:53,122 --> 00:06:55,833 Your witch wish is my command. 101 00:06:57,501 --> 00:06:59,712 Ah, now that's more like it. 102 00:07:00,296 --> 00:07:03,090 Now, tell us where everybody is. 103 00:07:03,174 --> 00:07:05,968 At the stupid Halloween Howl. Duh. 104 00:07:06,552 --> 00:07:10,431 They're where we want them: all in one place. 105 00:07:11,473 --> 00:07:15,686 You. You. Trash this town. 106 00:07:16,187 --> 00:07:18,272 I live to serve you, evil witches. 107 00:07:20,691 --> 00:07:21,609 Good work! 108 00:07:21,692 --> 00:07:23,986 -Wanda! 109 00:07:24,069 --> 00:07:25,154 Wilma! 110 00:07:25,237 --> 00:07:26,155 Wait! 111 00:07:28,991 --> 00:07:30,534 Bad news. 112 00:07:30,618 --> 00:07:33,829 We figured out where everything in the candy store went. 113 00:07:33,913 --> 00:07:37,041 They've set a trap at the Howl. 114 00:07:37,541 --> 00:07:41,670 They have cotton candy balloons, and candy cannons ready to launch. 115 00:07:41,754 --> 00:07:43,172 Don't you worry. 116 00:07:43,756 --> 00:07:46,509 We know exactly what to do. 117 00:07:46,592 --> 00:07:47,718 We do? 118 00:07:50,804 --> 00:07:52,932 We don't have much time left. 119 00:07:53,015 --> 00:07:54,099 What are we gonna do? 120 00:07:54,808 --> 00:07:55,643 The moon! 121 00:07:55,726 --> 00:07:57,520 It's getting redder! 122 00:07:58,562 --> 00:07:59,688 That's not good. 123 00:08:00,356 --> 00:08:02,233 We have to talk to my grandma. 124 00:08:03,817 --> 00:08:06,654 I don't think now is the time to be going to our grannies. 125 00:08:12,993 --> 00:08:15,120 -Wait. 126 00:08:17,331 --> 00:08:18,332 What? 127 00:08:24,838 --> 00:08:26,507 You've never had hiding potion? 128 00:08:26,590 --> 00:08:28,884 Come on, take a sip and follow us. 129 00:08:28,968 --> 00:08:30,094 Uh… 130 00:08:30,177 --> 00:08:32,388 They really didn't teach you anything, did they? 131 00:08:37,726 --> 00:08:40,062 -Woohoo! 132 00:08:40,980 --> 00:08:43,566 Oh, this is so cool! 133 00:08:43,649 --> 00:08:45,609 Here goes nothing. Whoa! 134 00:08:47,444 --> 00:08:50,030 -Whee! 135 00:08:50,114 --> 00:08:52,116 Whoa! Oh man! 136 00:08:52,950 --> 00:08:54,827 Grandma, it's Willa! 137 00:08:56,036 --> 00:08:57,121 Grandma? 138 00:08:57,663 --> 00:09:00,624 Wow. What is this place? 139 00:09:00,708 --> 00:09:03,043 Oh, Willa. We saw the moon. 140 00:09:03,127 --> 00:09:04,920 What happened out there? 141 00:09:05,504 --> 00:09:08,090 Pete, Snout, we need my grandma. 142 00:09:08,173 --> 00:09:10,634 I see you've brought a warlock with you. 143 00:09:10,718 --> 00:09:11,927 How did you know that? 144 00:09:12,011 --> 00:09:16,807 The potion turns witches into cats, and warlocks to dogs. 145 00:09:16,890 --> 00:09:17,766 Interesting. 146 00:09:18,350 --> 00:09:21,103 Uh, but right now, I really need to talk to Grandma. 147 00:09:21,186 --> 00:09:23,147 She's in the lessons room. 148 00:09:23,230 --> 00:09:26,483 -Come on. 149 00:09:33,240 --> 00:09:35,326 Return the forms that we came from! 150 00:09:42,416 --> 00:09:43,292 Grandma! 151 00:09:44,376 --> 00:09:45,252 Hello, Wyatt. 152 00:09:45,836 --> 00:09:47,254 Have we met? 153 00:09:47,838 --> 00:09:50,549 I knew your grandfather Warwick well. 154 00:09:50,633 --> 00:09:53,135 He was the greatest warlock of his time. 155 00:09:53,677 --> 00:09:54,762 Handsome. 156 00:09:54,845 --> 00:09:57,014 -Like you. 157 00:09:57,097 --> 00:09:57,931 Wow. 158 00:09:59,558 --> 00:10:01,644 Do I need glasses or something? 159 00:10:06,190 --> 00:10:07,775 We don't know what to do. 160 00:10:08,776 --> 00:10:12,571 You left here three good witches, and you came back with a fourth teammate. 161 00:10:12,655 --> 00:10:14,865 That seems like good work to me. 162 00:10:14,948 --> 00:10:17,534 I wouldn't totally say this guy's a teammate yet, 163 00:10:17,618 --> 00:10:20,788 or a good one for that matter. 164 00:10:20,871 --> 00:10:23,290 I'm literally standing right here. 165 00:10:23,374 --> 00:10:26,043 The witches have already taken the amulet. 166 00:10:26,710 --> 00:10:31,340 And they transformed the amulet into something so evil. 167 00:10:31,965 --> 00:10:35,719 Willa, you are just like your mother in so many ways. 168 00:10:35,803 --> 00:10:38,055 She made her own mistakes. 169 00:10:38,138 --> 00:10:41,350 You can't let the light in without any cracks. 170 00:10:41,433 --> 00:10:44,186 So, zero help then. 171 00:10:44,269 --> 00:10:46,980 "Carry on. Hope you win. Good luck!" 172 00:10:47,064 --> 00:10:48,482 Can you help us, Grandma? 173 00:10:48,565 --> 00:10:52,653 I wish, but I am no longer of this earthly plane. 174 00:10:53,570 --> 00:10:55,030 What does that even mean? 175 00:10:57,908 --> 00:10:59,159 Oh! 176 00:11:01,578 --> 00:11:06,583 Do you really believe that their evil stands a chance against your goodness? 177 00:11:06,667 --> 00:11:11,255 You have beaten them over and over and over. 178 00:11:11,338 --> 00:11:16,260 You must believe in the magic of a young girl's heart. 179 00:11:16,343 --> 00:11:19,555 Your heart. 180 00:11:20,556 --> 00:11:22,599 I know exactly what you mean. 181 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 You do? 182 00:11:25,394 --> 00:11:28,647 We're going to take back that amulet. Now. 183 00:11:29,231 --> 00:11:31,066 You don't have much time. 184 00:11:44,329 --> 00:11:47,207 We're almost there. Just up ahead! 185 00:11:47,291 --> 00:11:49,960 Yay! Wait, what are those? 186 00:11:50,043 --> 00:11:52,504 They look like cotton candy balloons. 187 00:11:52,588 --> 00:11:56,133 Oh, nice try, Normal Neil, but before you can blink your normal eyes, 188 00:11:56,216 --> 00:11:58,302 we'll have you all under a spell of darkness. 189 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 Incoming witches! 190 00:12:10,314 --> 00:12:11,523 Wait for my signal! 191 00:12:11,607 --> 00:12:12,691 Okay. 192 00:12:12,774 --> 00:12:14,526 Guide us in, Claw. 193 00:12:17,321 --> 00:12:18,197 Ready… 194 00:12:20,407 --> 00:12:21,450 Aim… 195 00:12:22,951 --> 00:12:25,245 Look out! Look out! 196 00:12:25,329 --> 00:12:26,246 Fire! 197 00:12:40,969 --> 00:12:42,513 -Incoming! -Hold… 198 00:12:42,596 --> 00:12:45,390 Ready, aim, fire! 199 00:12:48,936 --> 00:12:52,022 Oh, so close! Not good enough! 200 00:12:53,398 --> 00:12:55,484 Hold still, sister. Oh-ho! 201 00:12:59,279 --> 00:13:02,157 We're the witches of Winding Way, 202 00:13:02,241 --> 00:13:05,244 and we rule this town! 203 00:13:05,744 --> 00:13:07,037 Oh ho ho! 204 00:13:09,831 --> 00:13:13,752 Oh, ho ho ho. Well if it isn't Normal Neil. 205 00:13:13,835 --> 00:13:15,671 I knew you were up to something. 206 00:13:16,255 --> 00:13:17,214 Fire! 207 00:13:20,551 --> 00:13:21,426 Stop it! 208 00:13:21,510 --> 00:13:24,638 What is wrong with you people?! 209 00:13:24,721 --> 00:13:29,268 You're gonna have to use a lot more than candy to stop these witches. 210 00:13:29,351 --> 00:13:35,857 I am so tired of you and all your normalness! 211 00:13:35,941 --> 00:13:37,359 Actually, it's "normalcy." 212 00:13:38,652 --> 00:13:39,736 Sorry, force of habit. 213 00:13:39,820 --> 00:13:42,614 -I'm an English teacher so it's just-- -Seriously?! 214 00:13:50,914 --> 00:13:53,834 We won't be needing these pesky outfits anymore. 215 00:13:56,086 --> 00:14:01,717 Wowzer! Brava! Great show! 216 00:14:01,800 --> 00:14:03,468 Best party ever. 217 00:14:03,552 --> 00:14:07,389 You liked that, did you? Well, that was just the opening act. 218 00:14:07,472 --> 00:14:09,391 Mm-hm. It sure was. Second act? 219 00:14:09,474 --> 00:14:12,019 Oh, us just ruling this town! 220 00:14:14,605 --> 00:14:17,608 -Whoa! 221 00:14:27,826 --> 00:14:29,411 This is fun! 222 00:14:45,761 --> 00:14:48,305 Everybody stay back from the bad witches! 223 00:14:48,388 --> 00:14:49,932 We're here to stop 'em! 224 00:14:50,432 --> 00:14:53,310 Girls, girls, girls. 225 00:14:53,393 --> 00:14:54,770 And Wyatt? 226 00:14:54,853 --> 00:14:57,189 I can't believe you'd betray us like this. 227 00:14:57,272 --> 00:14:58,565 You turned me into a toad! 228 00:14:59,316 --> 00:15:01,568 Oh, right, that. Yeah, that was pretty nasty. 229 00:15:02,152 --> 00:15:04,947 Give up! You can't take us all on. 230 00:15:05,822 --> 00:15:06,782 We don't need to. 231 00:15:06,865 --> 00:15:08,200 They will! 232 00:15:13,330 --> 00:15:16,667 Happy Halloween, Winding Way! 233 00:15:19,878 --> 00:15:20,712 Willa! 234 00:15:20,796 --> 00:15:23,632 You are in big trouble, young lady. 235 00:15:23,715 --> 00:15:25,008 Dad?! 236 00:15:25,092 --> 00:15:27,844 Oh, no. They got you? 237 00:15:27,928 --> 00:15:30,764 You are grounded forever! 238 00:15:30,847 --> 00:15:32,599 Dad, stop! 239 00:15:32,683 --> 00:15:33,934 You're under a curse! 240 00:15:34,017 --> 00:15:37,312 How about a lifetime of detention for all you kids? 241 00:15:37,396 --> 00:15:40,148 That'll knock the happy right outta you. 242 00:15:40,232 --> 00:15:42,192 Ms. Juniper, get a grip! 243 00:15:42,275 --> 00:15:46,989 Ms. Juniper, it's me. Lucy. Your favorite student. 244 00:15:47,072 --> 00:15:50,367 What?! I thought I was her favorite student. 245 00:15:50,951 --> 00:15:54,371 Willa, this amulet belongs to us. 246 00:15:54,454 --> 00:15:56,540 We stole it, fair and square! 247 00:15:56,623 --> 00:15:57,791 That's true. 248 00:15:57,874 --> 00:16:01,837 Look around you! It's almost midnight. 249 00:16:01,920 --> 00:16:04,548 This town will be ours! 250 00:16:04,631 --> 00:16:06,508 It's not over yet. 251 00:16:07,092 --> 00:16:08,719 Remember what my grandma said. 252 00:16:08,802 --> 00:16:12,597 If you believe in magic, the spell will come from within. 253 00:16:12,681 --> 00:16:14,474 But they have the amulet. 254 00:16:14,558 --> 00:16:16,810 We need it to turn everyone back. 255 00:16:16,893 --> 00:16:17,894 Or… 256 00:16:18,645 --> 00:16:20,772 -The power's within us. 257 00:16:20,856 --> 00:16:22,482 It's in our hearts. 258 00:16:23,233 --> 00:16:24,651 Just trust me. 259 00:16:25,152 --> 00:16:28,238 Wyatt, go up to the DJ booth and play… 260 00:16:29,656 --> 00:16:30,490 Okay. 261 00:16:31,450 --> 00:16:35,412 Let's show the bad witches how good witches party. 262 00:16:50,010 --> 00:16:51,136 What the-- 263 00:16:51,219 --> 00:16:52,095 What are you doing? 264 00:16:52,179 --> 00:16:54,139 This isn't the time for a dance party. 265 00:16:54,222 --> 00:16:58,060 Good witches know most problems can be solved by dancing. Come on! 266 00:16:58,852 --> 00:17:00,896 The joy will overpower the darkness! 267 00:17:00,979 --> 00:17:01,980 Seriously? 268 00:17:12,115 --> 00:17:14,451 No more tricks, Willa Ward! 269 00:17:16,536 --> 00:17:19,081 You think a little dancing is gonna take us down? 270 00:17:23,543 --> 00:17:25,253 No! We'll put a stop to this! 271 00:17:25,337 --> 00:17:26,505 Oh! 272 00:17:28,381 --> 00:17:30,425 I should've gotten you when you were a baby! 273 00:17:33,011 --> 00:17:35,972 You can't dance, Willa Ward! 274 00:17:36,056 --> 00:17:37,682 -No! 275 00:17:38,725 --> 00:17:41,061 -The amulet! 276 00:17:50,195 --> 00:17:52,823 It's like we're in Kansas with Toto! 277 00:17:52,906 --> 00:17:55,075 Oh, you'll pay for this! 278 00:18:02,791 --> 00:18:05,377 -You haven't seen the last of us! 279 00:18:05,460 --> 00:18:06,878 We'll be waiting! 280 00:18:06,962 --> 00:18:08,755 Run away! 281 00:18:08,839 --> 00:18:10,132 Let's get outta here! 282 00:18:15,262 --> 00:18:18,140 -We still have to fix all of them. 283 00:18:18,223 --> 00:18:21,977 We're running out of time! They said the curse becomes permanent at midnight. 284 00:18:30,235 --> 00:18:32,404 Return the form that they came from! 285 00:18:37,742 --> 00:18:39,744 That's not working! What do we do? 286 00:18:40,495 --> 00:18:42,414 -Guys. 287 00:18:43,957 --> 00:18:47,085 If we break it, we break the curse. 288 00:18:47,586 --> 00:18:49,754 No, you can't! It was your mom's. 289 00:18:49,838 --> 00:18:52,340 I don't need this amulet to have her with me. 290 00:18:53,133 --> 00:18:55,844 -She's always with me. 291 00:18:56,636 --> 00:18:58,430 It's what a good witch does. 292 00:18:59,764 --> 00:19:01,183 It's what my mom would do. 293 00:19:24,539 --> 00:19:26,374 -Willa! 294 00:19:27,042 --> 00:19:27,876 Mom? 295 00:19:30,128 --> 00:19:30,962 Mom! 296 00:19:39,012 --> 00:19:40,805 My beautiful baby girl. 297 00:19:41,306 --> 00:19:42,390 Look at you. 298 00:19:42,891 --> 00:19:45,268 I got trapped in that amulet. 299 00:19:45,352 --> 00:19:47,395 Trying to save me! 300 00:19:47,979 --> 00:19:49,773 And now, you saved me back. 301 00:19:50,899 --> 00:19:51,733 Willow? 302 00:19:54,027 --> 00:19:55,320 Willow! 303 00:20:00,283 --> 00:20:02,244 -What? 304 00:20:03,536 --> 00:20:04,829 H-How? 305 00:20:05,413 --> 00:20:07,582 Wanda and Wilma's spell locked me in the amulet. 306 00:20:07,666 --> 00:20:10,210 I was so relieved when Dad finally gave me to you, 307 00:20:10,293 --> 00:20:13,546 even though I said she shouldn't have the amulet until she was of age! 308 00:20:13,630 --> 00:20:16,299 Of age! Twelve, right? That's what you meant? 309 00:20:16,383 --> 00:20:18,885 Sweetie, I was thinking more like 18? 310 00:20:22,639 --> 00:20:24,182 And you, Fink. 311 00:20:24,266 --> 00:20:26,142 I wouldn't be here without you. 312 00:20:26,726 --> 00:20:29,646 Thank you for taking care of Willa when I wasn't around. 313 00:20:29,729 --> 00:20:32,607 Th-that's what best friends do, right? 314 00:20:33,191 --> 00:20:35,735 You got a pretty terrific daughter here. 315 00:20:35,819 --> 00:20:36,778 And, uh… 316 00:20:36,861 --> 00:20:38,863 Eh, Neil's okay, too. 317 00:20:40,448 --> 00:20:44,160 Seriously, I never thought that I would have a talking rat as a friend. 318 00:20:44,244 --> 00:20:46,037 -But this guy's growing on me. 319 00:20:47,664 --> 00:20:48,498 Oh! 320 00:20:48,581 --> 00:20:50,333 This is Ms. Juniper. 321 00:20:50,417 --> 00:20:51,626 She's Willa's teacher, 322 00:20:51,710 --> 00:20:54,587 and my witch-busting co-captain. 323 00:20:54,671 --> 00:20:56,089 The witchstorian. 324 00:20:56,589 --> 00:20:58,216 Thank you for helping Willa. 325 00:20:59,092 --> 00:21:01,219 Can I do anything to return the favor? 326 00:21:01,303 --> 00:21:05,265 You know, I have always dreamt of casting a spell. But-- 327 00:21:05,849 --> 00:21:08,893 -Well, have you ever really tried? -Oh, no! No, no. 328 00:21:08,977 --> 00:21:12,647 No, I'm just an academic. An amateur witchstorian. 329 00:21:12,731 --> 00:21:16,568 Trust me, being an amateur is the first step to being a pro. 330 00:21:20,196 --> 00:21:21,281 -Here. 331 00:21:22,282 --> 00:21:23,450 Try this one. 332 00:21:25,577 --> 00:21:26,578 Oh. 333 00:21:28,621 --> 00:21:33,626 Loyal friend of mine Let me hear your voice so fine 334 00:21:38,340 --> 00:21:40,508 Jolly good show, Ms. Juniper. 335 00:21:40,592 --> 00:21:44,346 I-I-I can talk! This is amazing! 336 00:21:44,429 --> 00:21:47,766 It is so lovely to meet you. Squeak squeak. 337 00:21:48,933 --> 00:21:49,768 What?! 338 00:21:49,851 --> 00:21:51,519 Piggy! 339 00:21:51,603 --> 00:21:54,898 -I did it! 340 00:21:56,691 --> 00:22:00,236 Oh! Mom, these are my best friends. 341 00:22:00,904 --> 00:22:02,655 Scout, and Lucy. 342 00:22:02,739 --> 00:22:05,992 You three restored the order of the good witches. 343 00:22:06,076 --> 00:22:09,079 You should be very, very proud. 344 00:22:21,341 --> 00:22:24,219 Since there are three of us, and we're officially witches… 345 00:22:24,302 --> 00:22:27,305 We are the new witches of Winding Way! 346 00:22:27,389 --> 00:22:29,682 Do you think anyone will write a legend about us? 347 00:22:29,766 --> 00:22:33,853 If they make a movie, they better pick someone with great hair to play me. 348 00:22:33,937 --> 00:22:37,273 I can't wait to see what evil witches we fight next. 349 00:22:39,651 --> 00:22:42,445 -Too soon? 350 00:22:43,822 --> 00:22:46,032 One more time? 351 00:22:46,116 --> 00:22:46,950 Obvi! 352 00:22:47,826 --> 00:22:50,829 I know I cried a lot, but being a cat is the best! 353 00:22:54,624 --> 00:22:56,501 The wisters!