1 00:00:06,883 --> 00:00:11,137 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,983 --> 00:00:28,571 Alle i Snirkelstad vet at denne byen var full av hekser. 3 00:00:28,654 --> 00:00:30,156 Gode og slemme. 4 00:00:30,239 --> 00:00:34,827 En kamp mellom godt og ondt utkjempet i flere århundrer 5 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 til det var få hekser igjen. 6 00:00:37,497 --> 00:00:42,168 De to siste heksene hatet halloween mer enn noe annet, 7 00:00:42,627 --> 00:00:44,128 på grunn av alt godteriet 8 00:00:44,629 --> 00:00:45,463 og latteren 9 00:00:45,963 --> 00:00:47,256 og det verste av alt, 10 00:00:47,340 --> 00:00:48,508 barna! 11 00:00:49,926 --> 00:00:52,845 De heksene er sikkert fortsatt der ute. 12 00:00:52,929 --> 00:00:54,138 Og i kveld 13 00:00:54,222 --> 00:00:59,185 har vi den første Heksemånen på 12 år. 14 00:01:00,144 --> 00:01:01,354 Så, 15 00:01:01,938 --> 00:01:05,942 vær forsiktige der ute, og hold dere unna alle hekser. 16 00:01:12,323 --> 00:01:15,451 Dere tror jeg tuller, men alle legender begynner et sted. 17 00:01:15,535 --> 00:01:19,330 Jeg forteller sannheten. Vær forsiktige og ha en fin kveld. 18 00:01:19,413 --> 00:01:21,666 Hekser. Hold dere unna hekser. 19 00:01:24,043 --> 00:01:25,878 Godt forsøk, frøken Juniper. 20 00:01:25,962 --> 00:01:29,966 Men ingen tror oss. Du så hvor lang tid det tok faren min å lytte. 21 00:01:42,395 --> 00:01:45,022 Samling, heksefange-gjeng! 22 00:02:06,252 --> 00:02:09,589 Jeg kan ikke tro at vi er i legenden. 23 00:02:10,464 --> 00:02:12,216 Vi er ikke bare i legenden. 24 00:02:12,300 --> 00:02:13,718 Vi er legendariske! 25 00:02:15,136 --> 00:02:19,724 SNIRKELSTAD MIDDELSKOLE 26 00:02:22,185 --> 00:02:24,729 På tide å bli kvitt noen slemme hekser. 27 00:02:30,276 --> 00:02:31,736 GJEMMEDRIKK 28 00:03:23,371 --> 00:03:24,914 Fort! 29 00:03:28,668 --> 00:03:31,087 Piggy, du er utkikk. Greit? 30 00:03:53,901 --> 00:03:55,194 Ingen tegn til dem. 31 00:03:56,946 --> 00:03:58,155 Én. 32 00:03:58,239 --> 00:03:59,365 To. 33 00:03:59,448 --> 00:04:00,533 Tre! 34 00:04:12,712 --> 00:04:13,921 Jeg hører noen. 35 00:04:14,005 --> 00:04:16,215 Angrip! 36 00:04:37,403 --> 00:04:38,446 Vent! 37 00:04:39,572 --> 00:04:40,406 Pappa? 38 00:04:40,489 --> 00:04:41,699 Det er bare dere. 39 00:04:44,118 --> 00:04:45,286 Vennen. 40 00:04:51,334 --> 00:04:52,585 "Willa Ward." 41 00:04:55,671 --> 00:04:59,175 "Willa, tusen takk for amuletten. 42 00:04:59,258 --> 00:05:01,677 Det hadde vært hyggelig med te igjen, 43 00:05:01,761 --> 00:05:04,013 men vi har en by å ta over. 44 00:05:04,847 --> 00:05:07,641 Med hatefull hilsen, Winkle-søstrene." 45 00:05:11,645 --> 00:05:13,439 De slipper unna! Kom igjen! 46 00:05:23,574 --> 00:05:27,495 Frosne ord i full fart, stopp de to kledd i svart! 47 00:05:28,079 --> 00:05:29,038 Vi lurte dem! 48 00:05:32,750 --> 00:05:33,959 Å, nei. 49 00:05:34,043 --> 00:05:35,378 Der forsvinner heksene 50 00:05:36,045 --> 00:05:37,088 og amuletten. 51 00:05:42,968 --> 00:05:44,762 -Hva skjedde? -De slapp unna! 52 00:05:44,845 --> 00:05:46,806 Ok. Ikke få panikk. 53 00:05:47,431 --> 00:05:48,265 Hva er plan B? 54 00:05:48,349 --> 00:05:49,350 Plan B? 55 00:05:49,850 --> 00:05:51,394 Hadde vi en plan A? 56 00:05:53,270 --> 00:05:54,105 Hva var det? 57 00:05:54,188 --> 00:05:57,108 Det er fortsatt noen her. Kom. Vi må sjekke det. 58 00:05:57,191 --> 00:05:58,317 Hemmelig dør, ok? 59 00:05:59,777 --> 00:06:00,736 En hemmelig dør? 60 00:06:01,445 --> 00:06:02,822 Den sitter fast. 61 00:06:05,032 --> 00:06:06,826 Vi må komme oss inn på et vis. 62 00:06:06,909 --> 00:06:08,035 Pappa. 63 00:06:08,119 --> 00:06:09,203 Ikke få panikk. 64 00:06:09,286 --> 00:06:10,454 Hvorfor ikke? 65 00:06:11,205 --> 00:06:14,667 Det kan virke rart først, men det er flott. Du vil elske det. Se. 66 00:06:18,129 --> 00:06:19,380 Jeg elsker det. 67 00:06:19,463 --> 00:06:20,631 Hva synes du? 68 00:06:21,674 --> 00:06:22,716 Ganske kult? 69 00:06:23,300 --> 00:06:24,343 Si noe? 70 00:06:24,427 --> 00:06:26,846 Få orden på ham, frøken Juniper. Vi er straks tilbake. 71 00:06:26,929 --> 00:06:28,055 Straks tilbake. 72 00:06:28,597 --> 00:06:29,473 Nils? 73 00:06:29,557 --> 00:06:30,683 Kom igjen, folkens. 74 00:06:31,434 --> 00:06:32,977 Kom tilbake til oss, Nils. 75 00:06:36,897 --> 00:06:37,731 Folkens. 76 00:06:39,358 --> 00:06:40,192 Kom igjen. 77 00:06:40,276 --> 00:06:41,110 Men de… 78 00:06:44,572 --> 00:06:45,823 Det er en hemmelig dør. 79 00:06:46,407 --> 00:06:47,241 Kom igjen. 80 00:06:55,624 --> 00:06:58,961 Halloween er fælt. "Jeg liker godteri. Kan jeg få godteri? " 81 00:06:59,044 --> 00:07:02,506 "Vil du legge godteri i posen min?" Ring, ring: "Hei, godteri?" 82 00:07:02,590 --> 00:07:05,426 Jeg gleder meg til å krasje denne festen. 83 00:07:05,509 --> 00:07:08,095 Vi har blitt sett. Oppfør dere naturlig. 84 00:07:09,180 --> 00:07:10,890 Dere er tidlig ute. 85 00:07:11,557 --> 00:07:12,975 Men utrolige kostymer. 86 00:07:13,809 --> 00:07:18,355 Er dette en trio med vinnende heksekostymer, Wyatt? 87 00:07:18,439 --> 00:07:25,029 Jeg har en følelse av at den lille festen blir druknet av noe større. 88 00:07:25,988 --> 00:07:26,822 Hva? 89 00:07:27,531 --> 00:07:30,493 Nyt festen mens den varer, rektor, 90 00:07:30,576 --> 00:07:33,412 for vi hørte at heksene fra Snirkelstad er tilbake, 91 00:07:33,496 --> 00:07:36,248 og de er slemmere enn noensinne. 92 00:07:38,375 --> 00:07:39,627 Bare et rykte. 93 00:07:41,212 --> 00:07:42,838 Bare noe vi hørte. 94 00:07:50,763 --> 00:07:52,389 De er overbevisende. 95 00:08:02,066 --> 00:08:03,442 Vær forsiktige. 96 00:08:03,526 --> 00:08:05,361 De etterlot seg nok feller. 97 00:08:06,946 --> 00:08:11,158 Hva tror du de vil gjøre med oss? Forsteine oss? Gjøre oss til padder? 98 00:08:11,909 --> 00:08:14,787 -Få beina våre til å forsvinne? -Få beina våre til å forsvinne? 99 00:08:15,704 --> 00:08:17,248 Er det varmt her? 100 00:08:23,128 --> 00:08:25,047 Ikke stirr på øyeeplene, pappa. 101 00:08:25,130 --> 00:08:25,965 Det er frekt. 102 00:08:26,048 --> 00:08:29,885 Jeg stirrer ikke. Jeg har øyelokk, jeg kan blunke. Disse har ikke øyelokk. 103 00:08:29,969 --> 00:08:32,388 -Det er de som stirrer! -Ok. Manerer. 104 00:08:32,888 --> 00:08:33,973 -Kom igjen. -Ok. 105 00:08:38,435 --> 00:08:39,436 Willa! 106 00:08:39,520 --> 00:08:40,354 Fink? 107 00:08:40,437 --> 00:08:42,898 Jeg er her. Her nede! 108 00:08:44,441 --> 00:08:45,359 Fink! 109 00:08:46,235 --> 00:08:50,447 Willa! Gudskjelov at du er her. Du reddet nettopp livet mitt. 110 00:08:50,531 --> 00:08:54,451 Heksene hadde etterlatt meg her for alltid. Jeg var fortapt! Kjøttdeig! 111 00:08:54,535 --> 00:08:57,204 Jeg var hakket… Vent litt. Hvorfor er du her? 112 00:08:57,955 --> 00:08:59,873 Vi må vite hva heksene gjør. 113 00:08:59,957 --> 00:09:02,418 Det er ille, Willa. Det er veldig ille. 114 00:09:02,501 --> 00:09:04,378 Skulle ønske moren din kunne hjelpe. 115 00:09:04,461 --> 00:09:06,880 Hun kunne løse alle problemer. 116 00:09:06,964 --> 00:09:11,218 Hun var den beste heksen et tjenerdyr kunne be om. 117 00:09:11,302 --> 00:09:12,511 Hva? 118 00:09:12,595 --> 00:09:16,098 Var du tjenerdyret til moren min? Hvorfor sa du ikke noe? 119 00:09:16,765 --> 00:09:17,725 Jeg ville det. 120 00:09:18,434 --> 00:09:19,727 Men det var aldri trygt. 121 00:09:20,311 --> 00:09:21,687 Hva skjedde med henne? 122 00:09:21,770 --> 00:09:22,605 Jeg… 123 00:09:23,314 --> 00:09:25,733 Vel… la meg bare vise dere. 124 00:09:33,198 --> 00:09:35,576 Heksene ville diskutere en våpenhvile 125 00:09:35,659 --> 00:09:38,454 mellom de gode og onde heksene i Snirkelstad. 126 00:09:39,246 --> 00:09:41,665 Willow trodde på godhetens kraft, 127 00:09:41,749 --> 00:09:43,250 så hun gikk med på å dra. 128 00:09:43,334 --> 00:09:46,587 Men Wilma og Wanda ville bare ha amuletten hennes, 129 00:09:46,670 --> 00:09:48,339 og lurte Willow dit. 130 00:09:48,422 --> 00:09:51,175 Og da Willow nektet gi dem amuletten, 131 00:09:51,258 --> 00:09:53,177 sa de at de ville komme etter deg. 132 00:09:53,927 --> 00:09:58,515 Dere får ikke røre datteren min. 133 00:09:58,599 --> 00:10:00,726 De burde ikke ha gjort det. 134 00:10:05,481 --> 00:10:06,690 Willow? 135 00:10:07,483 --> 00:10:08,317 Willow! 136 00:10:09,318 --> 00:10:14,323 På veien dit, lovet jeg moren din at om noe skjedde med henne, 137 00:10:14,406 --> 00:10:17,701 skulle jeg gjøre mitt beste slik at du fikk amuletten. 138 00:10:18,786 --> 00:10:20,537 Amuletten! 139 00:10:22,456 --> 00:10:24,083 Så jeg gjorde det. 140 00:10:24,667 --> 00:10:27,336 Jeg la den i sengen din da du var liten. 141 00:10:27,419 --> 00:10:30,422 Moren din visste at når du ble voksen, ville du ha styrken 142 00:10:30,506 --> 00:10:33,634 til å gjøre slutt på kampen mellom gode og onde hekser. 143 00:10:33,717 --> 00:10:36,345 Så ga faren din det til deg på 12-årsdagen. 144 00:10:37,137 --> 00:10:39,181 Jeg trodde voksen var rundt 12. 145 00:10:39,264 --> 00:10:40,099 Nei? 146 00:10:40,182 --> 00:10:41,809 Det var derfor de dukket opp. 147 00:10:41,892 --> 00:10:44,728 De følte amulettens energi da du tok den på. 148 00:10:45,270 --> 00:10:48,357 De har lett etter den i over ti år. 149 00:10:48,440 --> 00:10:51,735 Jeg har prøvd å styre dem vekk hele tiden. 150 00:10:52,236 --> 00:10:56,198 Så du ble her med de fæle heksene for å beskytte meg? 151 00:10:56,782 --> 00:10:57,866 Ja. 152 00:10:57,950 --> 00:10:59,952 Jeg ville gjort alt for moren din. 153 00:11:00,035 --> 00:11:01,704 Hvis de har amuletten igjen, 154 00:11:01,787 --> 00:11:05,708 vil de prøve å fullføre det de ikke klarte på den siste Heksemånen. 155 00:11:06,208 --> 00:11:07,292 Å, nei. 156 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 -Hva? -Halloweenfesten! 157 00:11:09,169 --> 00:11:10,129 Ja! 158 00:11:10,212 --> 00:11:13,257 Med alt og alle de hater på ett sted, 159 00:11:13,340 --> 00:11:16,009 kan de forvandle Snirkelstad til Heksestad, 160 00:11:16,093 --> 00:11:18,679 et sted der det ikke finnes mer godhet. 161 00:11:19,972 --> 00:11:21,932 Vi skal ikke la det skje. 162 00:11:22,015 --> 00:11:24,309 KOSTEBUTIKKEN PARAPLYFORRETNING 163 00:11:33,819 --> 00:11:36,155 Hallo? Hvem er det? 164 00:11:37,281 --> 00:11:38,907 Hallo, Per. 165 00:11:38,991 --> 00:11:40,284 Jeg… Dere igjen. 166 00:11:42,661 --> 00:11:45,664 Hva gjør dere uvelkomne hekser her? 167 00:11:45,748 --> 00:11:47,833 Og hvem er dette? 168 00:11:47,916 --> 00:11:51,378 Hei, jeg er Wyatt, Snirkelstads nye trollmann. 169 00:11:51,462 --> 00:11:53,255 Og vi er her for forsyninger. 170 00:11:53,338 --> 00:11:54,840 Tid for butikktyveri. 171 00:11:54,923 --> 00:11:58,552 Ta det dere vil, la meg være i fred. 172 00:11:59,511 --> 00:12:00,721 Gjerne det. 173 00:12:10,773 --> 00:12:11,690 Så det er klart: 174 00:12:11,774 --> 00:12:14,276 Pappa og frøken Juniper drar til halloweenfesten. 175 00:12:14,359 --> 00:12:16,612 Vi finner de dårlige heksene. 176 00:12:16,695 --> 00:12:17,529 Oppfattet. 177 00:12:18,113 --> 00:12:18,989 Lykke til, jenter. 178 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Hvordan skal vi finne dem? 179 00:12:23,911 --> 00:12:25,621 Vi må dekke et større område. 180 00:12:27,247 --> 00:12:29,833 Og jeg vet hvem som kan hjelpe oss. 181 00:12:29,917 --> 00:12:31,877 Ikke en person. Kom igjen! 182 00:12:33,170 --> 00:12:36,465 Sett dem ved DJ-boden. Sett det ved dansegulvet. 183 00:12:36,548 --> 00:12:40,093 La oss beholde energien, alle sammen. Vi har mye å… 184 00:12:40,594 --> 00:12:41,428 Å gjøre. 185 00:12:42,638 --> 00:12:43,972 Hekser kommer! 186 00:12:44,056 --> 00:12:46,809 -Hekser kommer! -Jeg gjentar, hekser kommer! 187 00:12:46,892 --> 00:12:48,143 Hekser kommer! 188 00:12:48,227 --> 00:12:50,813 Å, for en ankomst! Det er ånden. 189 00:12:50,896 --> 00:12:54,566 -Alle må dra hjem! Festen er over! -Festen er over! 190 00:12:54,650 --> 00:12:55,776 Nei! 191 00:12:55,859 --> 00:12:56,860 Nei, det er det ikke! 192 00:12:56,944 --> 00:12:58,195 Nei, det er det ikke. 193 00:12:58,278 --> 00:13:01,532 Fortsett med det dere gjør, alle sammen. 194 00:13:02,366 --> 00:13:03,325 Hva gjør dere? 195 00:13:04,034 --> 00:13:05,953 Selvsagt kommer hekser! 196 00:13:06,036 --> 00:13:07,663 Zombier og varulver også. 197 00:13:07,746 --> 00:13:11,500 -Ok, rektor McKay, du må stoppe… -Nei. 198 00:13:11,583 --> 00:13:15,128 Halloweenfesten er byens mest populære tradisjon, 199 00:13:15,212 --> 00:13:17,673 for ikke å glemme vår største innsamlingsaksjon. 200 00:13:17,756 --> 00:13:20,175 Det skjer. 201 00:13:20,259 --> 00:13:21,510 Dere to kan enten 202 00:13:22,052 --> 00:13:25,305 bli med på moroa eller forsvinne. 203 00:13:27,891 --> 00:13:28,725 Vel. 204 00:13:29,393 --> 00:13:32,604 -Det gikk ikke som planlagt. -Nei, det gjorde ikke det. 205 00:13:36,358 --> 00:13:37,401 Fort! 206 00:13:37,484 --> 00:13:40,946 Kondisjonstrening er ikke min sterke side. 207 00:13:43,240 --> 00:13:44,575 Hvorfor fikk vi ikke skyss? 208 00:13:47,327 --> 00:13:49,788 Kom igjen! Vi har en by å redde. 209 00:13:56,044 --> 00:13:58,755 Ser ut til at de slemme heksene kom hit først. 210 00:13:59,381 --> 00:14:00,340 Å, nei. 211 00:14:00,424 --> 00:14:02,050 Per! Hvor er du? 212 00:14:02,134 --> 00:14:04,469 Per, kom ut. Hjelpen er her. 213 00:14:07,306 --> 00:14:09,850 Gi formen tilbake, den satt. 214 00:14:12,769 --> 00:14:13,604 Willa? 215 00:14:13,687 --> 00:14:15,188 Willa, er det deg? 216 00:14:15,272 --> 00:14:17,107 Per, hva skjedde? 217 00:14:17,190 --> 00:14:19,234 Da jeg nektet å hjelpe de slemme heksene, 218 00:14:19,318 --> 00:14:23,280 vandaliserte de stedet og sverget å jage meg fra byen. 219 00:14:23,864 --> 00:14:27,451 Snart er ikke Snirkelstad trygt for snille hekser som deg. 220 00:14:27,534 --> 00:14:31,163 Dette er min feil, men vi skal fikse det. 221 00:14:31,246 --> 00:14:34,291 Du kan ikke mene slåss mot dem. 222 00:14:34,374 --> 00:14:36,168 Tann, pote og klo om vi må. 223 00:14:36,251 --> 00:14:40,881 Vi må bare finne dem, men vi har et stort område å dekke. 224 00:14:41,506 --> 00:14:45,093 Jeg har én ting som kan hjelpe dere. 225 00:14:46,053 --> 00:14:48,972 Faktisk er det tre ting. 226 00:14:53,769 --> 00:14:54,728 Er disse… 227 00:14:55,896 --> 00:14:56,897 …til oss? 228 00:14:59,524 --> 00:15:00,525 Kult! 229 00:15:02,736 --> 00:15:03,570 Takk. 230 00:15:03,654 --> 00:15:04,655 Takk. 231 00:15:05,614 --> 00:15:08,867 Nå trenger dere bare én siste ting. 232 00:15:13,163 --> 00:15:13,997 Nå 233 00:15:14,623 --> 00:15:16,041 er dere klare. 234 00:15:16,124 --> 00:15:17,167 Takk, Per. 235 00:15:18,502 --> 00:15:19,378 Ja. 236 00:15:19,461 --> 00:15:20,295 Heia… 237 00:15:20,379 --> 00:15:22,881 Hekstre! 238 00:15:36,561 --> 00:15:40,023 -Jeg trodde jeg sa ikke mer… -Rektor McKay. 239 00:15:41,274 --> 00:15:43,443 Vet du hva? Du hadde rett. 240 00:15:43,527 --> 00:15:45,237 Ting gikk litt over styr. 241 00:15:45,320 --> 00:15:48,532 Det var et klassisk tilfelle av halloween-hysteri. 242 00:15:49,533 --> 00:15:51,785 Jeg vet hvordan det er. 243 00:15:51,868 --> 00:15:56,540 Ja. Vel, vi vil sørge for at dette er den beste festen noensinne. 244 00:15:56,623 --> 00:16:00,210 Ja, vi elsker halloweenfesten, rektor McKay. 245 00:16:00,293 --> 00:16:02,462 Jeg har til og med noen godbiter fra butikken. 246 00:16:03,171 --> 00:16:04,589 Det var bedre. 247 00:16:05,173 --> 00:16:07,718 Kan du gjøre meg en tjeneste 248 00:16:07,801 --> 00:16:11,388 og montere den på torget? 249 00:16:12,222 --> 00:16:17,394 Dette er veldig gavmildt av deg, herr Ward. Det var ikke nødvendig. 250 00:16:18,520 --> 00:16:19,396 Lykke til. 251 00:16:21,523 --> 00:16:23,150 Vi må heksesikre festen! 252 00:16:24,151 --> 00:16:27,279 Jeg forplikter meg herved til å gjøre mitt aller beste 253 00:16:27,362 --> 00:16:29,364 for å ikke spise all ammunisjonen. 254 00:16:31,283 --> 00:16:34,036 Men jeg kan ikke love på vegne av Piggy. 255 00:16:34,119 --> 00:16:36,246 Han er sitt eget marsvin, ikke sant? 256 00:16:36,329 --> 00:16:37,164 Slipp den. 257 00:16:40,292 --> 00:16:42,878 Og tre skritt, 258 00:16:42,961 --> 00:16:46,173 strø, 35 grader, bort hit, 259 00:16:46,256 --> 00:16:50,052 så er vi klare. 260 00:16:50,135 --> 00:16:52,095 Wanda? Jeg tenkte. 261 00:16:53,055 --> 00:16:55,474 Siden det er en spesiell anledning… 262 00:16:57,017 --> 00:17:01,396 At vi endelig burde ta frem klærne for å ta over verden, som du snakket om? 263 00:17:01,480 --> 00:17:03,732 -Kom deg ut av hodet mitt. -Ut av mitt. 264 00:17:03,815 --> 00:17:06,693 -Nei, ut av mitt. -Aldri, jeg blir der for alltid. 265 00:17:14,159 --> 00:17:14,993 Hva i… 266 00:17:16,203 --> 00:17:17,204 Seriøst? 267 00:17:17,746 --> 00:17:18,580 Nei? 268 00:17:18,663 --> 00:17:19,498 Nei. 269 00:17:19,581 --> 00:17:20,665 Gi deg, heks. 270 00:17:26,880 --> 00:17:29,091 Ok, nå har jeg en idé. 271 00:17:29,174 --> 00:17:30,759 La oss ta over byen. 272 00:17:30,842 --> 00:17:31,676 Ja. 273 00:17:39,184 --> 00:17:42,270 Nils, du planlegger ikke å skyte 274 00:17:42,354 --> 00:17:44,981 de godterikanonene mot barna, gjør du vel? 275 00:17:45,482 --> 00:17:48,276 Å, rektor McKay, du… 276 00:17:48,944 --> 00:17:51,530 Har ingen sagt det? Ja, dette er… 277 00:17:52,114 --> 00:17:54,533 Vi forbereder oss på vår store opptreden. 278 00:17:54,616 --> 00:17:56,576 Hva snakker du om? 279 00:17:57,160 --> 00:17:58,245 Det vi gjør, er… 280 00:17:58,328 --> 00:17:59,830 Det er en forestilling. 281 00:18:00,455 --> 00:18:04,584 Tenk på det som improvisasjonsteater. 282 00:18:05,544 --> 00:18:08,547 Tenk på det som siste akt 283 00:18:08,630 --> 00:18:11,675 i legenden om heksene i Snirkelstad. 284 00:18:11,758 --> 00:18:16,388 Ikke for å skryte, men jeg har drevet med improv selv. 285 00:18:16,471 --> 00:18:18,640 Det er flott, rektor McKay, 286 00:18:19,432 --> 00:18:22,185 for du blir en del av det. 287 00:18:22,269 --> 00:18:24,688 Du blir stjernen i… 288 00:18:25,188 --> 00:18:26,189 Det er en scene. 289 00:18:26,273 --> 00:18:27,899 -Vel, fortsett. -Hvor… 290 00:18:27,983 --> 00:18:29,943 -Kan du forklare? -Klart. 291 00:18:31,319 --> 00:18:34,656 De slemme heksene kommer hit i kveld. 292 00:18:34,739 --> 00:18:36,908 -Ok. -Det er opp til folket i Snirkelstad 293 00:18:36,992 --> 00:18:37,909 å stoppe dem. 294 00:18:38,493 --> 00:18:41,079 -Jeg skal spre ordet. -Ja. 295 00:18:41,580 --> 00:18:43,373 Dere er skremmende gode. 296 00:18:43,456 --> 00:18:44,666 Gi deg. 297 00:18:45,333 --> 00:18:46,877 Rett fra teateret. 298 00:18:54,551 --> 00:18:56,011 Jeg har sett faren. 299 00:18:57,554 --> 00:19:00,640 Det ser ikke bra ut. 300 00:19:00,724 --> 00:19:04,102 -Heksene flyr inn fra et sted. -Riktig. 301 00:19:04,186 --> 00:19:07,314 Når jeg gir signalet, avfyrer vi godterikanonene. 302 00:19:08,064 --> 00:19:11,985 -Hva om dette ikke er nok? -Da har vi fortsatt godterifellene. 303 00:19:12,068 --> 00:19:12,903 Og… 304 00:19:13,904 --> 00:19:15,405 …godteriskyterne. 305 00:19:16,698 --> 00:19:18,658 Vi må advare heksene. 306 00:19:18,742 --> 00:19:21,161 -Hva om de ikke virker? -Jeg vet ikke. 307 00:19:21,786 --> 00:19:23,914 Jeg håper bare Willa kommer i tide. 308 00:19:24,915 --> 00:19:25,749 Ok. 309 00:19:26,583 --> 00:19:30,086 Dere hørte katten. Det er opp til oss å redde alle. 310 00:19:31,087 --> 00:19:31,922 Det er Wyatt! 311 00:19:33,089 --> 00:19:35,800 -Wyatt, ikke gjør dette! -Hei, vent! 312 00:19:47,979 --> 00:19:49,147 Ok, Wyatt. 313 00:19:49,231 --> 00:19:52,359 Hvor er heksene? Og hvorfor hjelper du dem? 314 00:19:52,442 --> 00:19:56,905 Fordi mer magi er mer fantastisk, og denne byen er så kjedelig. 315 00:19:56,988 --> 00:20:00,033 Tenk at jeg pleide å tro at du var kul. 316 00:20:00,116 --> 00:20:04,204 Jeg er kul. Og jeg blir enda kulere når jeg er en mektig trollmann 317 00:20:04,287 --> 00:20:06,081 som kaster ildkuler overalt. 318 00:20:06,164 --> 00:20:09,542 Vil du virkelig ha en by ledet av Wanda og Wilma? 319 00:20:09,626 --> 00:20:11,294 De er så rare, Wyatt. 320 00:20:11,378 --> 00:20:14,172 Spiller ingen rolle. Det kan ikke stoppes nå. 321 00:20:14,256 --> 00:20:17,300 Snart kan ikke engang dere tre stoppe meg. 322 00:20:17,384 --> 00:20:20,095 Vi har banket deg før, og det er tre mot én. 323 00:20:20,178 --> 00:20:21,263 Vi har fordelen. 324 00:20:21,346 --> 00:20:24,683 Vel, faktisk er det tre mot tre. 325 00:20:29,604 --> 00:20:30,522 Overraskelse. 326 00:20:37,737 --> 00:20:40,115 Og dere har en urettferdig ulempe. 327 00:20:40,740 --> 00:20:41,741 Dere er fanget. 328 00:20:41,825 --> 00:20:43,285 Gi meg amuletten min! 329 00:20:43,868 --> 00:20:46,830 Ikke slipp målet av syne neste gang, jenter. 330 00:20:46,913 --> 00:20:48,290 Denne slemme gutten her 331 00:20:48,373 --> 00:20:51,876 er det vi liker å kalle villedelse. 332 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 Bare gi oss drikkene og kostene, 333 00:20:54,879 --> 00:20:57,674 ellers blir vi nødt til å forvandle dere til 334 00:20:57,757 --> 00:21:01,011 en beinløs haug med skjelvende gelé. 335 00:21:03,596 --> 00:21:05,390 Bare vent her, 336 00:21:05,932 --> 00:21:10,103 mens de voksne avslutter det vi begynte. 337 00:21:12,397 --> 00:21:13,857 Tiden er endelig inne. 338 00:21:21,114 --> 00:21:22,615 Ikke gå noen steder. 339 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Det blir litt av et show. 340 00:22:07,243 --> 00:22:12,248 Tekst: Marte Fagervik