1 00:00:06,883 --> 00:00:11,137 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:23,983 --> 00:00:28,571 Všichni v Klikatici ví, že tu dřív žily čarodějnice. 3 00:00:28,654 --> 00:00:30,156 Dobré i zlé. 4 00:00:30,239 --> 00:00:34,827 Bitva mezi dobrem a zlem zuřila po staletí, 5 00:00:34,911 --> 00:00:36,996 až jich zbylo jen pár. 6 00:00:37,497 --> 00:00:42,168 Poslední dvě ze všeho nejvíce nenáviděly právě Halloween, 7 00:00:42,668 --> 00:00:44,128 kvůli sladkostem, 8 00:00:44,629 --> 00:00:45,463 smíchu 9 00:00:45,963 --> 00:00:47,256 a hlavně 10 00:00:47,340 --> 00:00:48,508 kvůli dětem! 11 00:00:49,926 --> 00:00:52,845 A ty dvě určitě pořád někde jsou. 12 00:00:52,929 --> 00:00:54,138 A dnes v noci 13 00:00:54,222 --> 00:00:59,185 vyjde poprvé po 12 letech čarodějný měsíc. 14 00:01:00,144 --> 00:01:01,354 Takže 15 00:01:01,938 --> 00:01:03,397 se opatrujte 16 00:01:03,481 --> 00:01:05,942 a dejte si pozor na čarodějnice. 17 00:01:12,323 --> 00:01:15,451 Nevěříte mi, ale legendy někde začínají. 18 00:01:15,535 --> 00:01:19,330 A já jsem upřímná. Buďte opatrní a dobře se bavte. 19 00:01:19,413 --> 00:01:21,666 A pozor na čarodějnice. 20 00:01:24,043 --> 00:01:25,461 Dobrý pokus. 21 00:01:25,962 --> 00:01:29,966 Ale nikdo nám nevěří. I tátovi to trvalo dlouho. 22 00:01:42,395 --> 00:01:45,022 Lovci čarodějnic, spojte se. 23 00:02:06,252 --> 00:02:09,589 Pořád nevěřím, že žijeme v legendě. 24 00:02:10,464 --> 00:02:12,216 Nejsme jen legenda. 25 00:02:12,300 --> 00:02:13,926 Jsme legendární! 26 00:02:15,136 --> 00:02:19,724 KLIKATICE ŠKOLA 27 00:02:22,185 --> 00:02:24,812 Je čas zbavit se zlých čarodějnic. 28 00:02:30,276 --> 00:02:31,736 LEKTVAR UTAJENÍ 29 00:03:23,371 --> 00:03:24,914 Běžte! 30 00:03:28,668 --> 00:03:31,087 Piggy, budeš hlídat, jasné? 31 00:03:53,901 --> 00:03:55,194 Nejsou tu. 32 00:03:56,946 --> 00:03:58,155 Raz. 33 00:03:58,239 --> 00:03:59,365 Dva. 34 00:03:59,448 --> 00:04:00,533 Tři! 35 00:04:12,712 --> 00:04:13,921 Někoho slyším. 36 00:04:14,005 --> 00:04:16,215 Útok! 37 00:04:37,403 --> 00:04:38,446 Počkejte! 38 00:04:39,572 --> 00:04:40,406 Tati? 39 00:04:40,489 --> 00:04:41,699 Jste to jen vy. 40 00:04:44,118 --> 00:04:45,286 Zlatíčko. 41 00:04:51,334 --> 00:04:52,585 „Wille Wardové.“ 42 00:04:55,671 --> 00:04:59,175 „Willo, díky moc za ten amulet. 43 00:04:59,258 --> 00:05:01,677 Rády bychom si zase daly čaj, 44 00:05:01,761 --> 00:05:04,013 ale musíme obsadit město. 45 00:05:04,847 --> 00:05:07,641 S přáním nejhoršího, Winkleovy.“ 46 00:05:11,645 --> 00:05:13,439 Utíkají! Honem! 47 00:05:23,574 --> 00:05:27,495 Mrazivá slova, zastavte košťata natotata. 48 00:05:28,079 --> 00:05:29,038 Máme je! 49 00:05:32,750 --> 00:05:33,959 Ale ne. 50 00:05:34,043 --> 00:05:35,294 A jsou pryč. 51 00:05:36,045 --> 00:05:37,088 I s amuletem. 52 00:05:42,968 --> 00:05:44,762 - Co se stalo? - Utekly. 53 00:05:44,845 --> 00:05:46,806 Dobře. Nepanikařte. 54 00:05:47,431 --> 00:05:48,265 Plán B? 55 00:05:48,349 --> 00:05:49,350 Plán B? 56 00:05:49,850 --> 00:05:51,394 On byl plán A? 57 00:05:53,270 --> 00:05:54,105 Co to bylo? 58 00:05:54,188 --> 00:05:57,108 Někdo tu pořád je. Pojďme se podívat. 59 00:05:57,191 --> 00:05:58,442 Tajné dveře, jo? 60 00:05:59,777 --> 00:06:00,611 Tajné dveře? 61 00:06:01,445 --> 00:06:02,822 Ani se nehnou. 62 00:06:05,032 --> 00:06:06,826 Musíme se tam dostat. 63 00:06:06,909 --> 00:06:08,035 Tati. 64 00:06:08,119 --> 00:06:09,203 Nelekni se. 65 00:06:09,286 --> 00:06:10,454 Proč? 66 00:06:11,247 --> 00:06:14,667 Vypadá to divně, ale pak se ti to zalíbí. 67 00:06:18,129 --> 00:06:18,963 Paráda. 68 00:06:19,463 --> 00:06:20,631 Co na to říkáš? 69 00:06:21,674 --> 00:06:22,716 Boží, ne? 70 00:06:23,300 --> 00:06:24,343 Řekni něco. 71 00:06:24,427 --> 00:06:26,846 Ať se sebere. Hned jsme zpět. 72 00:06:26,929 --> 00:06:28,013 Hned. 73 00:06:28,597 --> 00:06:29,473 Neile? 74 00:06:29,557 --> 00:06:30,599 Pojďte. 75 00:06:31,475 --> 00:06:32,810 Vrať se k nám. 76 00:06:36,897 --> 00:06:37,731 Lidi. 77 00:06:39,358 --> 00:06:40,192 Pojďte. 78 00:06:40,276 --> 00:06:41,110 Ale… 79 00:06:44,572 --> 00:06:45,823 Tajné dveře! 80 00:06:46,407 --> 00:06:47,241 Jdeme! 81 00:06:55,624 --> 00:06:58,961 Halloween je nejhorší. „Nedáte mi mňamky?“ 82 00:06:59,044 --> 00:07:02,506 „Dáte mi mňamky?“ Cink. „Máte mňamky?“ 83 00:07:02,590 --> 00:07:05,426 Těším se, až jim to překazím. 84 00:07:05,509 --> 00:07:08,345 Všimli si nás. Chovejte se normálně. 85 00:07:09,180 --> 00:07:10,890 Jste tu trochu brzy. 86 00:07:11,557 --> 00:07:12,975 Ale skvělé kostýmy. 87 00:07:14,310 --> 00:07:18,355 Zúčastníte se soutěže o nejlepší kostým, Wyatte? 88 00:07:18,439 --> 00:07:25,029 Myslím, že kostýmovou soutěž nahradí něco lepšího. 89 00:07:25,988 --> 00:07:26,822 Co? 90 00:07:27,531 --> 00:07:30,493 Užijte si svoje Vytí, řediteli, 91 00:07:30,576 --> 00:07:33,412 protože čarodějky z Klikatice jsou zpět 92 00:07:33,496 --> 00:07:36,248 a horší než kdy dřív. 93 00:07:38,375 --> 00:07:39,627 To se povídá. 94 00:07:41,212 --> 00:07:42,838 Zaslechly jsme to. 95 00:07:50,763 --> 00:07:52,389 Ty to fakt prožívají. 96 00:08:02,066 --> 00:08:03,442 Opatrně. 97 00:08:03,526 --> 00:08:05,361 Určitě jsou tu pasti. 98 00:08:06,946 --> 00:08:11,158 Co nám asi provedou? Zkameníme? Změníme se v žáby? 99 00:08:11,992 --> 00:08:14,787 - Vypaří se nám kosti? - Cože? 100 00:08:15,704 --> 00:08:17,248 Není tu nějak horko? 101 00:08:23,128 --> 00:08:25,965 Nezírej na ty bulvy. Nehodí se to. 102 00:08:26,048 --> 00:08:29,885 Nezírám. Mám víčka. A mrkám. Oni víčka nemají. 103 00:08:29,969 --> 00:08:31,011 Oni zírají. 104 00:08:31,095 --> 00:08:32,388 Vychování. 105 00:08:32,888 --> 00:08:33,973 - Jdeme. - Jo. 106 00:08:38,435 --> 00:08:39,436 Willo! 107 00:08:39,520 --> 00:08:40,354 Finku? 108 00:08:40,437 --> 00:08:42,898 Jsem tady dole! 109 00:08:44,441 --> 00:08:45,359 Finku! 110 00:08:46,235 --> 00:08:48,696 Díkybohu, žes přišla. 111 00:08:48,779 --> 00:08:50,447 Zachránilas mi život. 112 00:08:50,531 --> 00:08:54,451 Čarodějnice by mě tu nechaly. Bylo by po mně! 113 00:08:54,535 --> 00:08:57,204 Mrtvý… Počkat. Co tu chceš? 114 00:08:57,955 --> 00:08:59,873 Co čarodějnice chystají? 115 00:08:59,957 --> 00:09:02,418 Je to moc zlé, Willo. 116 00:09:02,501 --> 00:09:04,378 Kéž by pomohla tvá máma. 117 00:09:04,461 --> 00:09:06,880 Ta uměla řešit problémy. 118 00:09:06,964 --> 00:09:11,218 Byla to nejlepší čarodějka, kterou jsem si mohl přát. 119 00:09:11,302 --> 00:09:12,511 Cože? 120 00:09:12,595 --> 00:09:16,098 Tys byl mamčin důvěrník? Pročs to neřekl? 121 00:09:16,765 --> 00:09:17,725 Chtěl jsem. 122 00:09:18,434 --> 00:09:19,727 Ale nemohl jsem. 123 00:09:20,311 --> 00:09:21,687 Co se jí stalo? 124 00:09:21,770 --> 00:09:22,605 Já… 125 00:09:23,314 --> 00:09:25,733 No, ukážu vám to. 126 00:09:33,198 --> 00:09:35,576 Čarodějnice chtěly příměří 127 00:09:35,659 --> 00:09:38,454 mezi dobrými a zlými čarodějkami. 128 00:09:39,246 --> 00:09:41,665 Willow věřila v sílu dobra 129 00:09:41,749 --> 00:09:43,250 a souhlasila. 130 00:09:43,334 --> 00:09:46,587 Ale Wilma a Wanda chtěly jen amulet 131 00:09:46,670 --> 00:09:48,339 a Willow tam nalákaly. 132 00:09:48,422 --> 00:09:51,175 A když jim Willow amulet nedala, 133 00:09:51,258 --> 00:09:53,177 hrozily, že půjdou po tobě. 134 00:09:53,927 --> 00:09:58,515 Mojí dcery se nedotknete. 135 00:09:58,599 --> 00:10:00,726 Neměly to dělat. 136 00:10:05,481 --> 00:10:06,690 Willow? 137 00:10:07,483 --> 00:10:08,317 Willow! 138 00:10:09,318 --> 00:10:14,323 Cestou tam jsem tvé mámě slíbil, že když se jí něco stane, 139 00:10:14,406 --> 00:10:17,701 ochráním amulet za každou cenu. 140 00:10:18,786 --> 00:10:20,537 Amulet! 141 00:10:22,456 --> 00:10:24,083 A udělal jsem to. 142 00:10:24,667 --> 00:10:27,336 Dal jsem ti ho do kolébky. 143 00:10:27,419 --> 00:10:29,588 Máma věděla, že až vyrosteš, 144 00:10:29,672 --> 00:10:33,634 dokážeš válku mezi čarodějnicemi ukončit. 145 00:10:33,717 --> 00:10:36,345 A táta ti ho dal ke dvanáctinám. 146 00:10:37,137 --> 00:10:39,181 Myslel jsem, že už je zletilá. 147 00:10:39,264 --> 00:10:40,099 Není? 148 00:10:40,182 --> 00:10:41,475 Proto přišly. 149 00:10:41,975 --> 00:10:44,728 Ucítily energii amuletu. 150 00:10:45,270 --> 00:10:48,357 Hledaly ho přes deset let, 151 00:10:48,440 --> 00:10:51,735 Celou dobu jsem jim to kazil. 152 00:10:52,236 --> 00:10:56,198 Tys s nimi zůstal, abys mě ochránil? 153 00:10:56,782 --> 00:10:57,866 Jo. 154 00:10:57,950 --> 00:10:59,952 Pro tvou mámu cokoliv. 155 00:11:00,035 --> 00:11:01,704 Pokud amulet získají, 156 00:11:01,787 --> 00:11:05,708 zkusí dokončit to, co se jim minule nepovedlo. 157 00:11:06,208 --> 00:11:07,292 Ale ne. 158 00:11:07,376 --> 00:11:09,086 - Co? - Festival. 159 00:11:09,169 --> 00:11:10,129 Ano! 160 00:11:10,212 --> 00:11:13,257 Vše, co nenávidí, bude na jednom místě. 161 00:11:13,340 --> 00:11:16,009 A změní Klikatici ve Zločáry, 162 00:11:16,093 --> 00:11:18,679 kde neexistuje dobrota. 163 00:11:19,972 --> 00:11:21,932 To nedopustíme. 164 00:11:22,015 --> 00:11:24,309 PALÁC KOŠŤAT DEŠTNÍKY 165 00:11:33,819 --> 00:11:36,155 Haló? Kdo je tam? 166 00:11:37,281 --> 00:11:38,907 Ahoj, Pete. 167 00:11:38,991 --> 00:11:40,284 Já… Zase vy. 168 00:11:42,661 --> 00:11:45,664 Co tu děláte, čarodějky nevítané? 169 00:11:45,748 --> 00:11:47,833 A kdo je tohle? 170 00:11:47,916 --> 00:11:51,378 Jsem Wyatt, nový čaroděj z Klikatice. 171 00:11:51,462 --> 00:11:53,255 Přišli jsme pro zásoby. 172 00:11:53,338 --> 00:11:54,840 Jde se krást! 173 00:11:54,923 --> 00:11:58,552 Vemte si, co chcete, jen mě nechte být. 174 00:11:59,511 --> 00:12:00,721 Milerády. 175 00:12:10,773 --> 00:12:14,276 Takže, táta s paní učitelkou půjdou na Vytí. 176 00:12:14,359 --> 00:12:16,612 A my najdeme čarodějnice. 177 00:12:16,695 --> 00:12:17,529 Rozumím. 178 00:12:18,113 --> 00:12:18,989 Držte se. 179 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 Počkat, ale jak je najdeme? 180 00:12:23,911 --> 00:12:25,621 Musíme mít rozhled. 181 00:12:27,247 --> 00:12:29,833 A vím, kdo nám s tím pomůže. 182 00:12:29,917 --> 00:12:31,877 Vlastně to není člověk. 183 00:12:33,170 --> 00:12:36,465 Tohle dejte k hudbě a tohle na parket. 184 00:12:36,548 --> 00:12:40,093 A rychleji, lidi. Musíme toho hodně 185 00:12:40,594 --> 00:12:41,428 zvládnout. 186 00:12:42,638 --> 00:12:43,972 Čarodějnice! 187 00:12:44,056 --> 00:12:46,809 - Jdou sem! - Čarodějnice! 188 00:12:46,892 --> 00:12:48,143 Jdou sem! 189 00:12:48,227 --> 00:12:50,813 To byl nástup. To je odhodlání. 190 00:12:50,896 --> 00:12:54,566 - Běžte domů! Párty skončila! - Párty skončila! 191 00:12:54,650 --> 00:12:55,776 Ne! 192 00:12:55,859 --> 00:12:56,860 Neskončila. 193 00:12:56,944 --> 00:12:58,195 Neskončila. 194 00:12:58,278 --> 00:13:01,865 Pokračujte v tom, co děláte. 195 00:13:02,366 --> 00:13:03,325 Co děláte? 196 00:13:04,034 --> 00:13:05,953 Jistěže přijdou čarodějky 197 00:13:06,036 --> 00:13:07,663 a zombie a dlaci. 198 00:13:07,746 --> 00:13:11,500 - Řediteli, musíte přestat… - Ne. 199 00:13:11,583 --> 00:13:15,128 Halloweenské vytí je městská tradice. 200 00:13:15,212 --> 00:13:17,673 A taky dobročinná sbírka. 201 00:13:17,756 --> 00:13:20,175 A dojde k tomu. 202 00:13:20,259 --> 00:13:21,510 A vy se buď 203 00:13:22,052 --> 00:13:25,305 chovejte v duchu sezóny, nebo zmizte. 204 00:13:27,891 --> 00:13:28,725 No… 205 00:13:29,393 --> 00:13:32,604 - To zrovna nevyšlo. - To ne. 206 00:13:36,358 --> 00:13:37,401 Honem! 207 00:13:37,484 --> 00:13:40,946 V těláku to není vidět, ale nesnáším kardio. 208 00:13:43,240 --> 00:13:44,575 Proč jsme nejely? 209 00:13:47,327 --> 00:13:49,788 Honem! Musíme zachránit město! 210 00:13:56,044 --> 00:13:58,755 Čarodějky tu byly první. 211 00:13:59,381 --> 00:14:00,340 Ale ne. 212 00:14:00,424 --> 00:14:02,050 Pete! Kde jsi? 213 00:14:02,134 --> 00:14:04,469 Pete, vylez! To jsme my! 214 00:14:07,306 --> 00:14:09,850 Vraťme se do podoby původní. 215 00:14:12,769 --> 00:14:13,604 Willo? 216 00:14:13,687 --> 00:14:15,188 Willo, jsi to ty? 217 00:14:15,272 --> 00:14:17,107 Pete, co se stalo? 218 00:14:17,190 --> 00:14:19,234 Když jsem jim nepomohl, 219 00:14:19,318 --> 00:14:23,280 všechno mi tu zničily a chtějí mě vyhnat z města. 220 00:14:23,864 --> 00:14:27,451 Dobro už tu brzy nebude v bezpečí. 221 00:14:27,534 --> 00:14:31,163 Je to moje vina, ale napravíme to. 222 00:14:31,246 --> 00:14:34,291 S nimi nemůžete bojovat. 223 00:14:34,374 --> 00:14:36,168 Budeme, a vším, co máme. 224 00:14:36,251 --> 00:14:40,881 Musíme je ale najít a můžu být kdekoliv. 225 00:14:41,506 --> 00:14:45,093 Možná mám něco, co vám pomůže. 226 00:14:46,053 --> 00:14:48,972 Jsou to vlastně tři věci. 227 00:14:53,769 --> 00:14:54,728 Ty jsou… 228 00:14:55,896 --> 00:14:56,897 pro nás? 229 00:14:59,524 --> 00:15:00,525 Paráda! 230 00:15:02,736 --> 00:15:03,570 Díky. 231 00:15:03,654 --> 00:15:04,655 Díky. 232 00:15:05,614 --> 00:15:08,867 Už zbývá jen poslední věc. 233 00:15:13,163 --> 00:15:13,997 Teď 234 00:15:14,623 --> 00:15:16,041 jste připravené. 235 00:15:16,124 --> 00:15:17,167 Díky, Pete. 236 00:15:18,502 --> 00:15:19,378 Jo. 237 00:15:19,461 --> 00:15:20,295 Leťte… 238 00:15:20,379 --> 00:15:22,881 Bosorky. 239 00:15:36,561 --> 00:15:38,188 Neříkal jsem vám… 240 00:15:38,271 --> 00:15:40,273 Řediteli McKayi. 241 00:15:41,274 --> 00:15:43,443 Víte co? Měl jste pravdu. 242 00:15:43,527 --> 00:15:45,237 Trochu se to vymklo. 243 00:15:45,320 --> 00:15:48,532 Klasický případ halloweenské hysterie. 244 00:15:49,533 --> 00:15:51,785 No, to znám. 245 00:15:51,868 --> 00:15:56,540 Ano. Ale chceme tu být a dohlédnout, aby byla párty skvělá. 246 00:15:56,623 --> 00:16:00,210 Jo. Halloweenské vytí milujeme, řediteli. 247 00:16:00,293 --> 00:16:02,462 Přinesl jsem i sladkosti. 248 00:16:03,171 --> 00:16:04,589 To je lepší. 249 00:16:05,173 --> 00:16:07,718 Nemohl byste mi pomoct 250 00:16:07,801 --> 00:16:11,388 a dát to na náměstí? 251 00:16:12,222 --> 00:16:17,394 Jste nesmírně štědrý, pane Warde. To jste nemusel. 252 00:16:18,520 --> 00:16:19,396 Jasně. 253 00:16:21,523 --> 00:16:23,150 Báby si neškrtnou. 254 00:16:24,151 --> 00:16:27,279 Přísahám, že se budu snažit, 255 00:16:27,362 --> 00:16:29,197 abych tu munici nesnědla. 256 00:16:31,283 --> 00:16:34,036 Piggy ale nemůže nic slíbit. 257 00:16:34,119 --> 00:16:36,246 On má vlastní hlavu, že? 258 00:16:36,329 --> 00:16:37,164 Zahoď to. 259 00:16:40,292 --> 00:16:42,878 A tři kroky, 260 00:16:42,961 --> 00:16:46,173 posypat, 35 stupňů, potom sem 261 00:16:46,256 --> 00:16:50,052 a jsme připravené. 262 00:16:50,135 --> 00:16:52,095 Wando? Něco mě napadlo. 263 00:16:53,055 --> 00:16:55,474 Je to zvláštní událost a… 264 00:16:57,059 --> 00:16:58,685 Měly bychom probrat, 265 00:16:58,769 --> 00:17:01,396 co si na to ovládnutí světa oblékneme. 266 00:17:01,480 --> 00:17:03,732 - Vypadni mi z hlavy. - Ty! 267 00:17:03,815 --> 00:17:06,693 - Ty vypadni z mojí! - Nikdy nevypadnu. 268 00:17:14,159 --> 00:17:14,993 Co to…? 269 00:17:16,203 --> 00:17:17,204 Vážně? 270 00:17:17,746 --> 00:17:18,580 Ne? 271 00:17:18,663 --> 00:17:19,498 Ne. 272 00:17:19,581 --> 00:17:20,791 Ale huš. 273 00:17:26,880 --> 00:17:29,091 Dobře, mám jiný nápad. 274 00:17:29,174 --> 00:17:30,759 Ovládneme město. 275 00:17:30,842 --> 00:17:31,676 Ano. 276 00:17:39,184 --> 00:17:42,270 Neile, nechcete střílet 277 00:17:42,354 --> 00:17:44,981 z těch kanónů na děti, že ne? 278 00:17:45,482 --> 00:17:48,276 Řediteli McKayi, vy… 279 00:17:48,944 --> 00:17:51,530 Nikdo vám to neřekl? Tohle… 280 00:17:52,197 --> 00:17:54,533 Chystáme se na velkou show. 281 00:17:54,616 --> 00:17:56,576 O čem to mluvíte? 282 00:17:57,160 --> 00:17:58,245 Chceme… 283 00:17:58,328 --> 00:17:59,830 Je to živá show. 284 00:18:00,455 --> 00:18:04,584 Takové jakoby improvizační divadlo. 285 00:18:05,544 --> 00:18:08,547 Považujte to za poslední jednání 286 00:18:08,630 --> 00:18:11,675 legendy o čarodějnicích z Klikatice. 287 00:18:11,758 --> 00:18:16,388 Víte, nechci se chlubit, ale taky jsem dřív improvizoval. 288 00:18:16,471 --> 00:18:18,640 Výborně, řediteli McKayi, 289 00:18:19,432 --> 00:18:22,185 protože v tom taky budete hrát. 290 00:18:22,269 --> 00:18:24,688 Budete hvězdou… 291 00:18:25,188 --> 00:18:26,189 Je tam scéna… 292 00:18:26,273 --> 00:18:27,899 - Pokračujte. - No… 293 00:18:27,983 --> 00:18:29,943 - Popíšeš mu to? - Jistě. 294 00:18:31,319 --> 00:18:34,656 Večer přijdou zlé čarodějnice. 295 00:18:34,739 --> 00:18:36,908 - Dobře. - A je na místních 296 00:18:36,992 --> 00:18:37,909 je zastavit. 297 00:18:38,493 --> 00:18:41,079 - Všem to řeknu. - Ano. 298 00:18:41,580 --> 00:18:43,373 Vy tomu dáváte šťávu. 299 00:18:43,456 --> 00:18:44,666 Prosím vás. 300 00:18:45,333 --> 00:18:46,877 Přímo z divadla. 301 00:18:54,551 --> 00:18:56,011 Našel jsem tátu. 302 00:18:57,554 --> 00:19:00,640 To se mi nelíbí. 303 00:19:00,724 --> 00:19:04,102 - Čarodějnice odněkud přiletí. - Ano. 304 00:19:04,186 --> 00:19:07,314 Až vydám signál, vystřelíme sladkosti. 305 00:19:08,064 --> 00:19:11,985 - Bude to stačit? - Kdyžtak máme pasti. 306 00:19:12,068 --> 00:19:12,903 A ještě 307 00:19:13,904 --> 00:19:15,405 cukrové raketomety. 308 00:19:16,698 --> 00:19:18,658 Musím čarodějky varovat. 309 00:19:18,742 --> 00:19:20,744 - Když to nevyjde? - Nevím. 310 00:19:21,786 --> 00:19:23,914 Snad sem Willa dorazí včas. 311 00:19:24,915 --> 00:19:25,749 Dobře. 312 00:19:26,583 --> 00:19:30,086 Slyšely jste kocoura. Teď je to na nás. 313 00:19:31,087 --> 00:19:31,922 To je Wyatt! 314 00:19:33,089 --> 00:19:35,800 - Wyatte, nedělej to! - Počkej! 315 00:19:47,979 --> 00:19:49,147 Dobře, Wyatte. 316 00:19:49,231 --> 00:19:52,359 Kde jsou čarodějnice? Proč jim pomáháš? 317 00:19:52,442 --> 00:19:56,905 Protože chci čarodějnické kámošky a ve městě je nuda. 318 00:19:56,988 --> 00:20:00,033 A to jsem si myslela, že jsi cool. 319 00:20:00,116 --> 00:20:04,204 Jsem cool. A ještě víc jako mocný čaroděj, 320 00:20:04,287 --> 00:20:06,081 který hází ohnivé koule. 321 00:20:06,164 --> 00:20:09,542 Fakt chceš, aby tu vládly Wanda a Wilma? 322 00:20:09,626 --> 00:20:11,294 Jsou divné, Wyatte. 323 00:20:11,378 --> 00:20:14,172 To je jedno. Teď už nemůžu přestat. 324 00:20:14,256 --> 00:20:17,300 A brzo mě nezastavíte ani vy tři. 325 00:20:17,384 --> 00:20:20,095 Už jsme ti to nandaly a jsme tři. 326 00:20:20,178 --> 00:20:21,263 Máme výhodu. 327 00:20:21,346 --> 00:20:24,683 Vlastně jsme tři proti třem. 328 00:20:29,604 --> 00:20:30,522 Překvápko. 329 00:20:37,737 --> 00:20:40,115 A teď jste v nevýhodě. 330 00:20:40,740 --> 00:20:41,741 Jste v pasti. 331 00:20:41,825 --> 00:20:43,285 Vraťte amulet! 332 00:20:43,868 --> 00:20:46,830 Příště se víc soustřeďte na cíl. 333 00:20:46,913 --> 00:20:48,290 Tenhle zlounek 334 00:20:48,373 --> 00:20:51,876 umí pěkně odvádět pozornost. 335 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 Dejte nám lektvary a košťata, 336 00:20:54,879 --> 00:20:57,674 jinak vás budeme muset proměnit 337 00:20:57,757 --> 00:21:01,011 třeba v hromadu třaslavého želé. 338 00:21:03,596 --> 00:21:05,390 A teď tu seďte, 339 00:21:05,932 --> 00:21:10,103 zatímco dospělí jdou dělat svou práci. 340 00:21:12,397 --> 00:21:13,857 Konečně je to tu. 341 00:21:21,114 --> 00:21:22,615 Vydržte. 342 00:21:22,699 --> 00:21:25,577 Bude to pořádná show. 343 00:22:07,243 --> 00:22:12,248 Překlad titulků: Petra Babuláková