1 00:00:06,799 --> 00:00:11,137 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:22,940 --> 00:00:24,859 ‎她們十分鐘前就該到了 3 00:00:24,942 --> 00:00:26,694 ‎-薇拉,我們來了 ‎-終於來了 4 00:00:26,778 --> 00:00:28,613 ‎我們快點離開,以免被我爸攔截 5 00:00:28,696 --> 00:00:31,032 ‎-真的要這麼做嗎? ‎-走啦 6 00:00:31,657 --> 00:00:32,950 ‎妳們覺得裡面會有什麼? 7 00:00:37,163 --> 00:00:38,956 ‎被我爸聽到就不好了 8 00:00:41,042 --> 00:00:41,918 ‎糟糕 9 00:00:42,001 --> 00:00:44,087 ‎爸爸中央台新聞快報 10 00:00:44,170 --> 00:00:47,507 ‎我已經報名巫婆終結者線上課程 11 00:00:47,590 --> 00:00:49,425 ‎那些巫婆完蛋了 12 00:00:49,509 --> 00:00:52,678 ‎全世界都休想招惹我女兒 13 00:00:52,762 --> 00:00:55,598 ‎薇拉,妳馬上就能拿回項鍊 14 00:00:55,681 --> 00:00:59,185 ‎就看我“巫婆終結者尼爾沃德”的表現 15 00:01:01,687 --> 00:01:03,606 ‎有巫婆終結者課程? 16 00:01:03,689 --> 00:01:06,651 ‎真希望我爸不是會計師 ‎而是巫婆終結者 17 00:01:07,401 --> 00:01:09,904 ‎妳們有什麼訣竅嗎?還是建議? 18 00:01:09,987 --> 00:01:11,948 ‎爸爸該對巫婆有什麼瞭解? 19 00:01:12,949 --> 00:01:14,492 ‎你或許該問問朱尼珀老師 20 00:01:14,992 --> 00:01:16,202 ‎畢竟她是女巫史學家 21 00:01:17,286 --> 00:01:18,704 ‎女巫史學家啊 22 00:01:18,788 --> 00:01:20,248 ‎誰想得到會有這種職業? 23 00:01:20,331 --> 00:01:23,292 ‎-對啊 ‎-其實你現在就該出發了 24 00:01:23,793 --> 00:01:25,086 ‎-好主意,薇拉 ‎-對 25 00:01:25,169 --> 00:01:26,295 ‎-就是說啊 ‎-現在? 26 00:01:26,379 --> 00:01:28,464 ‎-對 ‎-好,我這就去問 27 00:01:28,548 --> 00:01:32,385 ‎妳們就安安全全待在屋裡,知道嗎? 28 00:01:32,468 --> 00:01:34,804 ‎我今天絕對不會再出門,再見 29 00:01:34,887 --> 00:01:35,721 ‎再見 30 00:01:36,973 --> 00:01:37,807 ‎再見 31 00:01:39,350 --> 00:01:41,811 ‎那我就去找女巫史學家了 32 00:01:48,442 --> 00:01:50,820 ‎我們必須盡快搶回護身符 33 00:01:50,903 --> 00:01:53,072 ‎芬克說,需要幫助就來這裡找 34 00:01:53,156 --> 00:01:54,949 ‎我們現在正需要幫助 35 00:01:55,032 --> 00:01:58,828 ‎真的要進去嗎? ‎妳有看過《納尼亞傳奇》嗎? 36 00:01:58,911 --> 00:02:00,663 ‎裡面可能有山羊人耶 37 00:02:00,746 --> 00:02:01,873 ‎我們這裡的話 38 00:02:01,956 --> 00:02:05,126 ‎有會說話的老鼠、貓、烏鴉 39 00:02:05,209 --> 00:02:06,711 ‎還有兩個邪惡巫婆 40 00:02:06,794 --> 00:02:07,753 ‎超 41 00:02:08,337 --> 00:02:09,172 ‎慘 42 00:02:09,255 --> 00:02:11,215 ‎算我們好運 43 00:02:13,092 --> 00:02:16,053 ‎不管遇到什麼,我們都能偷溜過去 44 00:02:18,973 --> 00:02:19,807 ‎好 45 00:02:19,891 --> 00:02:21,350 ‎我們最好動作快 46 00:02:21,434 --> 00:02:22,602 ‎出發 47 00:02:30,234 --> 00:02:32,361 ‎這是什麼地方? 48 00:02:36,199 --> 00:02:39,410 ‎某個非常恐怖的地方 49 00:02:39,493 --> 00:02:40,995 ‎來這裡是大錯特錯 50 00:02:41,078 --> 00:02:43,664 ‎我同意,我們快點離開,以免… 51 00:02:45,208 --> 00:02:46,459 ‎什麼? 52 00:02:46,542 --> 00:02:47,960 ‎我們被困在這裡了? 53 00:03:42,974 --> 00:03:45,017 ‎芬克為什麼要叫我們來這裡? 54 00:03:45,101 --> 00:03:47,770 ‎難怪大家會說老鼠的話不可信 55 00:03:47,853 --> 00:03:49,730 ‎無論是誰 56 00:03:49,814 --> 00:03:51,691 ‎叫我們跳進黑漆漆閣樓的漩渦 57 00:03:51,774 --> 00:03:53,150 ‎都不能相信好嗎 58 00:03:53,234 --> 00:03:55,111 ‎反正來都來了 59 00:03:55,194 --> 00:03:56,779 ‎我們還是開始找其他出口吧 60 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 ‎只希望真的有其他出口 61 00:03:59,991 --> 00:04:01,325 ‎希望? 62 00:04:06,831 --> 00:04:08,791 ‎現在護身符到手了 63 00:04:08,874 --> 00:04:10,042 ‎我們只要確保 64 00:04:10,126 --> 00:04:15,798 ‎那些臭小鬼永遠不會再擋路就好 65 00:04:15,881 --> 00:04:18,009 ‎這樣她們才不會破壞我們的計畫 66 00:04:18,092 --> 00:04:18,926 ‎但是她們… 67 00:04:19,010 --> 00:04:21,554 ‎她們不見了,無影無蹤 68 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 ‎威瑪! 69 00:04:24,015 --> 00:04:25,808 ‎專心點,別鬧了 70 00:04:27,268 --> 00:04:28,519 ‎她們躲起來了 71 00:04:28,602 --> 00:04:30,896 ‎一定是被她們猜到 ‎我們還會找她們下手 72 00:04:30,980 --> 00:04:32,523 ‎我們確實是有那麼說 73 00:04:32,606 --> 00:04:36,110 ‎想找出她們,我們需要更強大的東西 74 00:04:36,193 --> 00:04:39,613 ‎我們要找一隻有鼻子的野獸出任務 75 00:04:39,697 --> 00:04:42,033 ‎牠可以聞出她們的下落 76 00:04:43,951 --> 00:04:46,912 ‎-我好天才,我真的很聰明 ‎-真的喔 77 00:04:46,996 --> 00:04:47,913 ‎真的 78 00:04:48,664 --> 00:04:50,124 ‎我們去寵物墓園吧 79 00:04:50,207 --> 00:04:51,459 ‎(史鬧安息於此) 80 00:05:01,969 --> 00:05:03,554 ‎她的眼睛剛才有動嗎? 81 00:05:03,637 --> 00:05:05,056 ‎別緊張,膽小貓 82 00:05:05,139 --> 00:05:06,432 ‎那只是一座雕像 83 00:05:06,515 --> 00:05:07,683 ‎不可能傷害妳 84 00:05:09,018 --> 00:05:10,561 ‎那個或許就有可能 85 00:05:10,644 --> 00:05:12,146 ‎超級巨大 86 00:05:12,229 --> 00:05:14,440 ‎朝我們過來了 87 00:05:14,523 --> 00:05:16,275 ‎不管你是誰,都不要給我過來 88 00:05:16,359 --> 00:05:17,860 ‎退後,走開 89 00:05:19,737 --> 00:05:20,571 ‎先等一下 90 00:05:20,654 --> 00:05:23,157 ‎薇拉、絲高忒、露西 91 00:05:23,240 --> 00:05:24,867 ‎真高興妳們來了 92 00:05:24,950 --> 00:05:27,078 ‎我們一直希望妳們能找到路 93 00:05:27,161 --> 00:05:28,329 ‎獨鬚彼特? 94 00:05:30,331 --> 00:05:31,582 ‎嚇死我們了 95 00:05:31,665 --> 00:05:33,334 ‎幸好是你 96 00:05:33,417 --> 00:05:37,380 ‎我就屬這次看到你最開心 ‎你這隻壞脾氣的老毛貓 97 00:05:37,463 --> 00:05:39,256 ‎這是什麼地方? 98 00:05:39,340 --> 00:05:41,509 ‎芬克為什麼要叫我們來這裡? 99 00:05:41,592 --> 00:05:43,886 ‎這些問題都很好 100 00:05:43,969 --> 00:05:46,389 ‎妳很快就會知道答案 101 00:05:46,472 --> 00:05:49,058 ‎大宅女主人在等妳們 102 00:05:49,141 --> 00:05:50,393 ‎真的嗎? 103 00:05:50,476 --> 00:05:52,228 ‎她在教室裡面 104 00:05:52,311 --> 00:05:53,521 ‎這邊請 105 00:05:54,021 --> 00:05:55,689 ‎-我們走 ‎-好吧 106 00:05:56,857 --> 00:05:58,442 ‎(蜿蜒中學) 107 00:05:59,110 --> 00:06:01,445 ‎我以為薇拉是在捏造女巫的故事 108 00:06:01,529 --> 00:06:03,864 ‎因為她需要一點特別關注 109 00:06:03,948 --> 00:06:07,410 ‎但我突然間陷入了萬聖節恐怖秀 110 00:06:07,493 --> 00:06:09,787 ‎都是真的,女巫真的存在 111 00:06:10,621 --> 00:06:11,539 ‎那還用說 112 00:06:11,622 --> 00:06:13,040 ‎一、二、三、四、五 113 00:06:13,624 --> 00:06:16,460 ‎我這輩子一直都希望女巫是真的 114 00:06:16,544 --> 00:06:17,628 ‎現在願望終於實現了 115 00:06:17,711 --> 00:06:19,296 ‎你不覺得棒呆了嗎? 116 00:06:19,380 --> 00:06:20,673 ‎不覺得 117 00:06:20,756 --> 00:06:22,299 ‎巫婆在追殺我的女兒 118 00:06:22,383 --> 00:06:26,679 ‎她有爸爸和她最愛的女巫史學家幫忙 119 00:06:26,762 --> 00:06:28,514 ‎應該可以打敗那些笨蛋 120 00:06:28,597 --> 00:06:29,640 ‎希望如此 121 00:06:32,059 --> 00:06:34,061 ‎謝謝你,豬豬,你說得對 122 00:06:34,145 --> 00:06:36,272 ‎當然不能忘記《女巫百科》 123 00:06:41,068 --> 00:06:42,987 ‎這一本非讀不可 124 00:06:44,738 --> 00:06:45,573 ‎是 125 00:06:46,198 --> 00:06:47,533 ‎謝啦,豬豬 126 00:06:47,616 --> 00:06:48,909 ‎好,你可以走了 127 00:06:49,910 --> 00:06:50,744 ‎好 128 00:06:52,705 --> 00:06:54,457 ‎好了,你行的 129 00:06:54,540 --> 00:06:58,461 ‎稍微往右轉,出發 130 00:07:06,093 --> 00:07:08,971 ‎很好,這隻應該就行 131 00:07:09,513 --> 00:07:12,224 ‎我們對你死亡召喚 132 00:07:12,308 --> 00:07:14,894 ‎暗影獵犬復甦歸還 133 00:07:14,977 --> 00:07:16,187 ‎復甦歸還 134 00:07:18,439 --> 00:07:20,983 ‎竟然比我以前的狗窩還窄 135 00:07:21,066 --> 00:07:22,860 ‎嗨,我是史鬧 136 00:07:22,943 --> 00:07:24,862 ‎妳們是我的人類新好友嗎? 137 00:07:24,945 --> 00:07:26,113 ‎萬歲 138 00:07:26,197 --> 00:07:28,741 ‎跟妳們分享史鬧的趣味小常識 139 00:07:28,824 --> 00:07:30,409 ‎我喜歡網球、潔牙棒… 140 00:07:30,493 --> 00:07:33,996 ‎我們要召喚的不是冥界魔獸嗎? 141 00:07:34,079 --> 00:07:34,914 ‎牠很快就是了 142 00:07:34,997 --> 00:07:38,417 ‎暗影獵犬,聽從命令 143 00:07:38,501 --> 00:07:39,710 ‎暗影什麼? 144 00:07:39,793 --> 00:07:42,838 ‎凶狠殘暴,嘴邊冒泡泡 145 00:07:42,922 --> 00:07:46,926 ‎低聲怒吼,敵人變石頭 146 00:07:49,762 --> 00:07:50,930 ‎非常好 147 00:07:51,013 --> 00:07:52,264 ‎牠很邪惡 148 00:07:52,348 --> 00:07:53,516 ‎過來聞一下 149 00:07:55,976 --> 00:08:00,064 ‎去把她找出來,帶她回來 150 00:08:01,524 --> 00:08:02,983 ‎遵命 151 00:08:09,615 --> 00:08:11,075 ‎我們到了 152 00:08:12,201 --> 00:08:15,913 ‎可以請妳們開門嗎?貓爪不太好開 153 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 ‎還我們原來面目 154 00:08:23,045 --> 00:08:24,505 ‎這邊請,女孩們 155 00:08:25,256 --> 00:08:27,132 ‎快點過來 156 00:08:27,216 --> 00:08:29,343 ‎夫人馬上就會過來 157 00:08:30,010 --> 00:08:31,345 ‎有沒有人覺得 158 00:08:32,012 --> 00:08:35,558 ‎這些裝飾的女巫風格太強烈了嗎? 159 00:08:36,183 --> 00:08:38,936 ‎又是壁爐,我們也許可以從那裡上去 160 00:08:39,770 --> 00:08:42,273 ‎露西,裡面有火耶 161 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 ‎請容我自我介紹 162 00:08:47,152 --> 00:08:49,363 ‎我是女巫溫妮芙瑞 163 00:08:49,947 --> 00:08:51,282 ‎她是從哪跑出來的? 164 00:08:51,365 --> 00:08:56,036 ‎真高興妳們來了 ‎我一直在期待妳們出現 165 00:08:56,120 --> 00:08:57,663 ‎真的嗎? 166 00:08:57,746 --> 00:08:58,998 ‎沒錯 167 00:08:59,081 --> 00:09:00,958 ‎我們失去了很重要的東西 168 00:09:01,458 --> 00:09:03,460 ‎我們需要找人幫忙搶回來 169 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 ‎護身符 170 00:09:05,254 --> 00:09:06,297 ‎是 171 00:09:07,214 --> 00:09:09,883 ‎前方有一場大戰等著妳們 172 00:09:09,967 --> 00:09:11,760 ‎大戰? 173 00:09:11,844 --> 00:09:15,222 ‎很久以前,所有女巫都很善良 174 00:09:15,306 --> 00:09:20,644 ‎後來有幾個壞女巫開始用黑魔法 175 00:09:20,728 --> 00:09:25,858 ‎這場正邪之戰已經打了一千年 176 00:09:27,067 --> 00:09:31,822 ‎壞女巫會不計代價消滅好女巫 177 00:09:31,905 --> 00:09:34,742 ‎她們就快要成功了 178 00:09:35,326 --> 00:09:38,078 ‎我們已經瀕臨滅絕 179 00:09:38,162 --> 00:09:39,288 ‎而妳,薇拉 180 00:09:39,371 --> 00:09:42,750 ‎是我們最後的希望 181 00:09:43,250 --> 00:09:44,752 ‎妳怎麼知道我是誰? 182 00:09:45,961 --> 00:09:48,839 ‎要學的東西很多,時間卻很少 183 00:09:49,757 --> 00:09:50,841 ‎祝妳好運,薇拉 184 00:09:50,924 --> 00:09:52,176 ‎別在意我們 185 00:09:52,259 --> 00:09:56,221 ‎我們會自己找事情忙 186 00:09:56,305 --> 00:09:57,514 ‎先等一下 187 00:09:57,598 --> 00:10:00,726 ‎妳們倆也有很多東西要學 188 00:10:01,310 --> 00:10:02,936 ‎才能保護彼此 189 00:10:03,437 --> 00:10:06,815 ‎可是我們兩個都沒有女巫血統 190 00:10:08,067 --> 00:10:09,610 ‎我媽是口腔衛生師 191 00:10:09,693 --> 00:10:11,737 ‎我媽是軟體工程師 192 00:10:11,820 --> 00:10:15,449 ‎當女巫跟血統無關 193 00:10:16,158 --> 00:10:20,704 ‎要成為好女巫,需要極大的勇氣 194 00:10:20,788 --> 00:10:25,959 ‎妳們必須學習 ‎如何使用體內本來就有的力量 195 00:10:26,460 --> 00:10:27,461 ‎什麼? 196 00:10:27,544 --> 00:10:28,504 ‎我們? 197 00:10:28,587 --> 00:10:29,546 ‎當女巫? 198 00:10:29,630 --> 00:10:30,714 ‎沒錯 199 00:10:30,798 --> 00:10:31,840 ‎我們開始吧 200 00:10:38,972 --> 00:10:42,518 ‎各位巫婆終結者好 ‎歡迎來上巫婆終結入門課 201 00:10:42,601 --> 00:10:46,647 ‎對抗各種黑魔法的第一步 202 00:10:46,730 --> 00:10:50,109 ‎我是一等巫婆終結者史達塔金斯 203 00:10:50,192 --> 00:10:52,569 ‎首先要會辨認巫婆 204 00:10:52,653 --> 00:10:54,196 ‎她們外表跟正常人一樣 205 00:10:54,279 --> 00:10:56,573 ‎除了幾個無法遮掩的特徵 206 00:11:08,669 --> 00:11:11,797 ‎那些小屁孩聞起來是往這邊走了 207 00:11:13,298 --> 00:11:14,717 ‎酷喔 208 00:11:15,300 --> 00:11:16,635 ‎妳要給我們魔杖嗎? 209 00:11:16,719 --> 00:11:19,263 ‎魔杖跟護身符一樣 210 00:11:19,346 --> 00:11:22,599 ‎它們只是用來集中妳們體內的魔力 211 00:11:22,683 --> 00:11:25,227 ‎妳們不需要魔杖 212 00:11:25,310 --> 00:11:26,770 ‎不需要護身符 213 00:11:27,438 --> 00:11:28,689 ‎不過我個人很喜歡魔杖 214 00:11:32,609 --> 00:11:33,777 ‎跟我來 215 00:11:33,861 --> 00:11:34,987 ‎彼特,麻煩你了 216 00:11:35,487 --> 00:11:36,405 ‎我準備好了,夫人 217 00:11:36,947 --> 00:11:37,948 ‎女孩們 218 00:11:39,533 --> 00:11:42,035 ‎多看、多聽、多學 219 00:11:42,661 --> 00:11:44,830 ‎別為我擔心,女孩們 220 00:11:44,913 --> 00:11:45,956 ‎我是專業人士 221 00:11:46,457 --> 00:11:48,792 ‎揮舞光輝轉變壞蛋 222 00:11:48,876 --> 00:11:51,253 ‎由大魔怪變小可愛 223 00:11:55,466 --> 00:11:58,135 ‎我覺得我之前比較可愛,不過無所謂 224 00:12:00,512 --> 00:12:03,807 ‎我敢說妳們從來沒見過 ‎女巫把兔子變成貓 225 00:12:03,891 --> 00:12:06,101 ‎光明力量停頓拘束 226 00:12:06,185 --> 00:12:09,104 ‎讓此女巫急凍禁錮 227 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 ‎酷 228 00:12:15,152 --> 00:12:18,572 ‎那個咒語很適合在派對上拿來破冰 229 00:12:20,157 --> 00:12:22,034 ‎為求迅速用盡全力 230 00:12:22,117 --> 00:12:23,410 ‎把此女巫傳送遠離 231 00:12:23,494 --> 00:12:24,536 ‎慘了 232 00:12:26,413 --> 00:12:28,874 ‎女孩們,希望妳們有專心上課 233 00:12:28,957 --> 00:12:30,626 ‎妳們都記下來了嗎? 234 00:12:33,045 --> 00:12:33,921 ‎夫人 235 00:12:34,004 --> 00:12:36,215 ‎解除詛咒,驅散 236 00:12:37,841 --> 00:12:38,675 ‎謝謝 237 00:12:38,759 --> 00:12:40,844 ‎好,換妳們了,上吧 238 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 ‎開始 239 00:12:47,226 --> 00:12:49,520 ‎我發現人們有壓力時學得更快 240 00:12:49,603 --> 00:12:51,146 ‎-等等 ‎-我們還沒準備好 241 00:12:51,230 --> 00:12:53,190 ‎妳們的腦子最好動快一點 242 00:12:54,399 --> 00:12:55,484 ‎快躲起來 243 00:12:57,694 --> 00:12:59,530 ‎躲也躲不了一世 244 00:12:59,613 --> 00:13:03,450 ‎麻煩遲早會找上門 245 00:13:03,534 --> 00:13:04,910 ‎想要抵禦咒語 246 00:13:04,993 --> 00:13:07,287 ‎就不能怕短兵相接 247 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 ‎為求迅速用盡全力 248 00:13:14,503 --> 00:13:16,296 ‎把此女巫傳送遠離 249 00:13:19,174 --> 00:13:22,594 ‎發音要標準,而且要有信心 250 00:13:22,678 --> 00:13:25,055 ‎光明力量停頓拘束 251 00:13:25,138 --> 00:13:26,974 ‎讓此女巫急凍禁錮 252 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 ‎真厲害 253 00:13:32,938 --> 00:13:34,606 ‎揮舞光輝轉變壞蛋 254 00:13:34,690 --> 00:13:36,984 ‎由大魔怪變小可愛 255 00:13:40,821 --> 00:13:43,657 ‎我現在超可愛嗎? 256 00:13:43,740 --> 00:13:45,617 ‎這個嘛… 257 00:13:45,701 --> 00:13:48,078 ‎如果蜥蜴算是超可愛 258 00:13:48,161 --> 00:13:52,541 ‎那妳就是超超超可愛 259 00:13:53,500 --> 00:13:55,127 ‎我變成蜥蜴了? 260 00:13:58,213 --> 00:14:03,302 ‎施咒的時候眼睛要張開,絲高忒 261 00:14:03,385 --> 00:14:06,305 ‎解除詛咒,驅散 262 00:14:07,472 --> 00:14:10,350 ‎妳們這些初次嘗試勇氣可嘉 263 00:14:12,936 --> 00:14:15,856 ‎我們這堂課很明顯失敗了 264 00:14:16,565 --> 00:14:17,482 ‎接下來呢? 265 00:14:18,066 --> 00:14:18,942 ‎飛行 266 00:14:19,735 --> 00:14:21,737 ‎第15個辨認巫婆的辦法… 267 00:14:23,405 --> 00:14:25,240 ‎不會吧 268 00:14:26,158 --> 00:14:27,618 ‎先是巫婆 269 00:14:27,701 --> 00:14:29,786 ‎現在浣熊也回來了 270 00:14:30,537 --> 00:14:32,706 ‎再見了,燉牛腩 271 00:14:34,666 --> 00:14:35,626 ‎還是… 272 00:14:36,710 --> 00:14:41,089 ‎巫婆會偽裝成浣熊嗎? 273 00:14:46,845 --> 00:14:47,679 ‎天啊 274 00:14:49,097 --> 00:14:52,059 ‎沒人可以介入 275 00:14:52,559 --> 00:14:53,602 ‎男人和燉牛腩的感情 276 00:14:57,105 --> 00:15:03,528 ‎對自己和魔法有信心 ‎是所有巫術的基礎 277 00:15:03,612 --> 00:15:05,864 ‎例如騎掃把飛行就是 278 00:15:05,948 --> 00:15:11,036 ‎想要相信魔法,就必須先相信自己 279 00:15:12,621 --> 00:15:16,750 ‎妳們先跟著彼特繞城堡飛 ‎然後再回到我這裡 280 00:15:16,833 --> 00:15:17,876 ‎沒問題 281 00:15:18,502 --> 00:15:19,336 ‎真的嗎? 282 00:15:19,920 --> 00:15:21,964 ‎記得妳上次騎薇拉的掃把 ‎結果如何嗎? 283 00:15:22,047 --> 00:15:23,382 ‎這次難度不會那麼高 284 00:15:23,465 --> 00:15:25,968 ‎妳們往哪看,掃把就往哪飛 285 00:15:26,051 --> 00:15:27,219 ‎所以千萬別往下看 286 00:15:28,762 --> 00:15:31,390 ‎出發吧 287 00:15:34,309 --> 00:15:36,645 ‎追得到就儘管來吧,小妹妹 288 00:15:56,331 --> 00:15:58,125 ‎快到彎道了 289 00:15:58,208 --> 00:16:02,254 ‎感受離心力,靠過去 290 00:16:02,337 --> 00:16:06,967 ‎風吹在毛皮上的感覺最舒服 291 00:16:20,689 --> 00:16:22,357 ‎看上面 292 00:16:25,277 --> 00:16:28,447 ‎薇拉,要像老鷹一樣翱翔 293 00:16:28,530 --> 00:16:31,533 ‎有信心就無難事,薇拉 294 00:16:32,075 --> 00:16:34,536 ‎沒有任何極限 295 00:16:43,503 --> 00:16:45,422 ‎有人有除草機嗎? 296 00:16:49,092 --> 00:16:51,178 ‎想躲過我沒那麼容易 297 00:17:07,903 --> 00:17:08,737 ‎薇拉? 298 00:17:10,322 --> 00:17:11,490 ‎妳在裡面嗎? 299 00:17:12,908 --> 00:17:14,117 ‎逆境 300 00:17:14,201 --> 00:17:15,577 ‎並不是失敗 301 00:17:15,660 --> 00:17:17,329 ‎而是妳們的老師 302 00:17:17,412 --> 00:17:20,040 ‎但就算我們能學會這些東西 303 00:17:20,123 --> 00:17:23,710 ‎我們又該怎麼辦? ‎正面挑戰那些巫婆? 304 00:17:23,794 --> 00:17:25,253 ‎護身符在她們手上耶 305 00:17:25,337 --> 00:17:28,340 ‎她們自以為有護身符就無敵了? 306 00:17:28,882 --> 00:17:30,842 ‎這就是那些巫婆的致命傷 307 00:17:30,926 --> 00:17:33,428 ‎她們的黑魔法是建立在仇恨之上 308 00:17:33,512 --> 00:17:37,432 ‎而仇恨永遠都會被善良打敗 309 00:17:37,516 --> 00:17:39,059 ‎善良是我們的專長 310 00:17:39,768 --> 00:17:41,269 ‎開始下一個考驗吧 311 00:17:47,275 --> 00:17:48,819 ‎找到妳們了 312 00:17:49,694 --> 00:17:52,364 ‎夫人,我們有約其他訪客嗎? 313 00:17:52,447 --> 00:17:55,200 ‎我是來找那些小女巫的 314 00:17:55,283 --> 00:17:57,619 ‎這招很高明,夫人 315 00:17:57,702 --> 00:17:58,870 ‎你吵夠了喔 316 00:18:02,624 --> 00:18:03,458 ‎溫妮芙瑞? 317 00:18:03,542 --> 00:18:05,502 ‎這跟我無關,妳們快跑 318 00:18:07,129 --> 00:18:08,547 ‎盡量跑沒關係 319 00:18:11,967 --> 00:18:12,801 ‎數到三 320 00:18:15,762 --> 00:18:16,596 ‎好 321 00:18:17,180 --> 00:18:18,014 ‎一 322 00:18:18,723 --> 00:18:19,558 ‎二 323 00:18:29,192 --> 00:18:31,444 ‎終結巫婆真的不是在鬧著玩的 324 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 ‎快點往這邊跑 325 00:18:34,447 --> 00:18:35,532 ‎薇拉 326 00:18:35,615 --> 00:18:37,367 ‎薇拉,我聽到妳的聲音了 327 00:18:56,344 --> 00:18:57,679 ‎有人嗎? 328 00:19:06,062 --> 00:19:07,898 ‎好吧,躲起來好像沒用 329 00:19:07,981 --> 00:19:11,067 ‎我不想嚇壞妳們 ‎但我現在有點嚇壞了 330 00:19:11,151 --> 00:19:12,986 ‎追到妳們了 331 00:19:14,029 --> 00:19:15,322 ‎現在該怎麼辦? 332 00:19:15,405 --> 00:19:16,740 ‎只要我們同心協力 333 00:19:17,616 --> 00:19:18,658 ‎什麼都做得到 334 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 ‎我們把牠凍結 335 00:19:24,206 --> 00:19:27,334 ‎光明力量停頓拘束 336 00:19:27,417 --> 00:19:30,003 ‎讓此女巫急凍禁錮 337 00:19:34,132 --> 00:19:36,676 ‎做得非常好,女孩們 338 00:19:38,929 --> 00:19:40,805 ‎我們該拿牠們怎麼辦? 339 00:19:40,889 --> 00:19:42,515 ‎把牠融化成一攤水? 340 00:19:43,141 --> 00:19:44,893 ‎妳們看,牠看起來 341 00:19:45,602 --> 00:19:46,811 ‎難不難過? 342 00:19:46,895 --> 00:19:50,607 ‎應該沒有狗會自願幫汪達和威瑪做事 343 00:19:50,690 --> 00:19:53,652 ‎我的臉差點就被牠咬了耶 344 00:19:53,735 --> 00:19:56,029 ‎牠可能只是需要一點善心而已 345 00:19:59,449 --> 00:20:01,743 ‎我覺得你沒有那麼壞 346 00:20:02,953 --> 00:20:04,871 ‎誰是最乖的幽靈狗啊? 347 00:20:04,955 --> 00:20:07,374 ‎是你嗎?好像是你喔 348 00:20:08,124 --> 00:20:09,125 ‎乖狗狗 349 00:20:14,256 --> 00:20:16,341 ‎嗨,我是史鬧 350 00:20:16,424 --> 00:20:17,842 ‎妳們是我的新好朋友嗎? 351 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 ‎萬歲 352 00:20:20,679 --> 00:20:21,805 ‎發生了什麼事? 353 00:20:21,888 --> 00:20:23,056 ‎我錯過了什麼? 354 00:20:23,139 --> 00:20:25,642 ‎我從牠的心裡 ‎看得出來牠是一隻乖狗狗 355 00:20:25,725 --> 00:20:27,811 ‎妳們也可以看到 356 00:20:28,395 --> 00:20:32,941 ‎妳們表現出了勇氣和同情 357 00:20:33,024 --> 00:20:35,860 ‎妳們是真正的好女巫 358 00:20:35,944 --> 00:20:39,531 ‎對,妳們比其他女巫好多了 359 00:20:40,156 --> 00:20:41,908 ‎妳該回家了,薇拉 360 00:20:41,992 --> 00:20:43,994 ‎然後把護身符搶回來 361 00:20:44,077 --> 00:20:47,664 ‎它是屬於妳們這種好女巫的 362 00:20:55,922 --> 00:20:56,756 ‎等等 363 00:20:57,257 --> 00:20:58,091 ‎妳… 364 00:20:58,591 --> 00:20:59,509 ‎妳是… 365 00:20:59,592 --> 00:21:04,973 ‎妳愛的人過世時 ‎他們的愛會常伴妳左右 366 00:21:05,056 --> 00:21:06,266 ‎妳媽媽也知道這一點 367 00:21:06,850 --> 00:21:07,976 ‎妳認識我媽? 368 00:21:08,643 --> 00:21:09,477 ‎薇拉? 369 00:21:10,478 --> 00:21:11,438 ‎薇拉 370 00:21:14,274 --> 00:21:17,068 ‎幸好妳沒事,妳們也沒事 371 00:21:17,152 --> 00:21:19,612 ‎溫妮芙瑞外婆也沒事,還有… 372 00:21:22,198 --> 00:21:23,116 ‎溫妮芙瑞外婆 373 00:21:23,199 --> 00:21:25,160 ‎很高興再能見到你,尼爾 374 00:21:25,243 --> 00:21:28,371 ‎溫妮芙瑞,妳是我的外婆? 375 00:21:28,455 --> 00:21:30,332 ‎沒錯,薇拉 376 00:21:30,415 --> 00:21:33,501 ‎我沒早點告訴妳是因為不想讓妳分心 377 00:21:34,586 --> 00:21:35,587 ‎妳不是… 378 00:21:37,088 --> 00:21:38,006 ‎過世了嗎? 379 00:21:38,089 --> 00:21:41,176 ‎我不喜歡那個說法,但是… 380 00:21:41,843 --> 00:21:42,761 ‎沒錯 381 00:21:42,844 --> 00:21:45,388 ‎真希望我能代替妳奮戰,薇拉 382 00:21:45,472 --> 00:21:50,518 ‎但這種鬼魂型態讓我有所限制 383 00:21:50,602 --> 00:21:52,187 ‎但是在一切結束之後 384 00:21:52,270 --> 00:21:54,731 ‎我希望你們都能回來喝杯茶 385 00:21:54,814 --> 00:21:56,775 ‎我很樂意 386 00:22:01,029 --> 00:22:02,155 ‎太好了 387 00:22:03,406 --> 00:22:05,200 ‎漩渦回來了 388 00:22:10,622 --> 00:22:12,123 ‎外婆再見 389 00:22:13,208 --> 00:22:14,125 ‎我愛妳 390 00:22:14,209 --> 00:22:15,835 ‎我也愛妳,寶貝 391 00:22:16,419 --> 00:22:18,755 ‎要記得,我們這些過世的人 392 00:22:18,838 --> 00:22:21,925 ‎永遠都在妳的身邊,就算妳看不見 393 00:22:22,759 --> 00:22:23,927 ‎我們還是在 394 00:22:27,889 --> 00:22:28,765 ‎好了 395 00:22:29,599 --> 00:22:33,103 ‎史鬧,我們這裡歡迎新同伴加入 396 00:22:33,853 --> 00:22:35,730 ‎真的嗎?有新家? 397 00:22:36,231 --> 00:22:38,608 ‎今天真的是棒透了 398 00:22:38,775 --> 00:22:40,527 ‎非常感謝妳,薇拉 399 00:22:45,365 --> 00:22:48,701 ‎我還有很多東西要學,但是沒時間了 400 00:22:49,494 --> 00:22:50,537 ‎別擔心,爸 401 00:22:51,121 --> 00:22:52,539 ‎只要我們同心協力 402 00:22:53,039 --> 00:22:54,290 ‎就一定沒問題 403 00:22:59,712 --> 00:23:02,090 ‎那隻笨狗去哪了? 404 00:23:02,590 --> 00:23:05,218 ‎我召喚牠好幾百萬次了 405 00:23:05,301 --> 00:23:09,180 ‎牠連蟋蟀點心都沒回來吃 406 00:23:09,264 --> 00:23:12,183 ‎死狗大概也是不值得信任吧 407 00:23:12,267 --> 00:23:13,893 ‎算了,沒差 408 00:23:13,977 --> 00:23:16,980 ‎反正薇拉現在也阻止不了我們 409 00:23:17,063 --> 00:23:20,108 ‎因為明天就是萬聖節 410 00:23:20,191 --> 00:23:24,237 ‎她就快要沒時間了 411 00:23:27,574 --> 00:23:30,869 ‎沒錯,時間就快沒了 412 00:23:56,978 --> 00:23:58,229 ‎字幕翻譯:韓仁耀