1 00:00:06,799 --> 00:00:11,137 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,774 --> 00:00:24,901 ‎Trebuiau să vină acum cinci minute. 3 00:00:24,984 --> 00:00:26,694 ‎- Am sosit! ‎- În sfârșit! 4 00:00:26,778 --> 00:00:30,031 ‎- Repede, până nu ne oprește tata! ‎- Sigur facem bine? 5 00:00:31,115 --> 00:00:32,950 ‎Haideți! Ce-o fi înăuntru? 6 00:00:37,163 --> 00:00:38,956 ‎Să nu ne audă tata! 7 00:00:41,042 --> 00:00:41,918 ‎Vai, nu! 8 00:00:42,001 --> 00:00:44,087 ‎Știri fierbinți la Radio Tata. 9 00:00:44,170 --> 00:00:47,507 ‎M-am înscris ‎la un curs online anti-vrăjitoare. 10 00:00:47,590 --> 00:00:49,425 ‎Au încurcat-o zgripțuroaicele. 11 00:00:49,509 --> 00:00:52,678 ‎Nimeni, absolut nimeni, ‎nu se ia de fetița mea. 12 00:00:52,762 --> 00:00:56,808 ‎Willa, o să ai iar colierul la gât ‎mai iute decât poți spune 13 00:00:56,891 --> 00:00:59,018 ‎„Neil «Spaima vrăjitoarelor» Ward”! 14 00:01:01,687 --> 00:01:03,606 ‎Există un curs anti-vrăjitoare? 15 00:01:03,689 --> 00:01:06,651 ‎De era și tata vânător de vrăjitoare, ‎nu contabil! 16 00:01:07,318 --> 00:01:11,948 ‎Ceva ponturi? Ceva stafuri? Ce trebuie ‎să știe un tată despre vrăjitoare? 17 00:01:12,865 --> 00:01:16,202 ‎Întreab-o pe dna Juniper. ‎E istoric al vrăjitoriei. 18 00:01:17,286 --> 00:01:20,248 ‎Istoric al vrăjitoriei… ‎Nu știam că există. 19 00:01:20,331 --> 00:01:23,167 ‎- Există. ‎- Du-te chiar acum! 20 00:01:23,668 --> 00:01:25,086 ‎- Bună idee! ‎- Da. 21 00:01:25,169 --> 00:01:26,295 ‎- Știu. ‎- Acum? 22 00:01:26,379 --> 00:01:28,464 ‎- Da. ‎- Bine, așa fac. 23 00:01:28,548 --> 00:01:32,385 ‎Voi rămâneți aici, în casă, la adăpost. 24 00:01:32,468 --> 00:01:34,804 ‎Nu mai ieșim pe ușa aia azi. Pa! 25 00:01:34,887 --> 00:01:35,721 ‎La revedere! 26 00:01:36,931 --> 00:01:37,765 ‎Pa! 27 00:01:39,308 --> 00:01:41,811 ‎Mă duc la un istoric al vrăjitoriei. 28 00:01:48,359 --> 00:01:50,820 ‎Trebuie să recuperăm repede amuleta. 29 00:01:50,903 --> 00:01:54,949 ‎Fink a zis să căutăm ajutor aici. ‎Și avem nevoie de ajutor. 30 00:01:55,032 --> 00:01:58,828 ‎Sigur vrem să intrăm? ‎Ați citit ‎Leul, vrăjitoarea și dulapul? 31 00:01:58,911 --> 00:02:00,663 ‎Am putea da de oameni-țap. 32 00:02:00,746 --> 00:02:05,042 ‎Lasă că aici avem șobolani, ‎pisici și ciori vorbitoare, 33 00:02:05,126 --> 00:02:06,711 ‎și două vrăjitoare rele. 34 00:02:06,794 --> 00:02:07,628 ‎Șah 35 00:02:08,254 --> 00:02:09,172 ‎și mat. 36 00:02:09,255 --> 00:02:11,215 ‎Norocul nostru… 37 00:02:13,092 --> 00:02:15,636 ‎că ne putem furișa pe lângă orice. 38 00:02:18,931 --> 00:02:21,350 ‎Să ne mișcăm repede! 39 00:02:21,434 --> 00:02:22,560 ‎Haideți! 40 00:02:30,234 --> 00:02:32,361 ‎Unde am nimerit? 41 00:02:36,199 --> 00:02:39,410 ‎Într-un loc foarte, extrem de bântuit! 42 00:02:39,493 --> 00:02:40,995 ‎A fost o mare greșeală. 43 00:02:41,078 --> 00:02:43,664 ‎De acord. S-o ștergem, până nu… 44 00:02:45,124 --> 00:02:46,459 ‎Ce? 45 00:02:46,542 --> 00:02:47,835 ‎Am rămas aici? 46 00:02:59,305 --> 00:03:00,932 ‎POȚIUNE PENTRU ASCUNS 47 00:03:42,974 --> 00:03:45,017 ‎De ce ne-ar trimite Fink aici? 48 00:03:45,101 --> 00:03:47,770 ‎De asta se zice ‎să n-ai încredere în șobolani. 49 00:03:47,853 --> 00:03:53,150 ‎Sau în oricine îți zice să sari ‎într-un vârtej dintr-un pod întunecat. 50 00:03:53,234 --> 00:03:56,779 ‎Acum suntem aici. Să căutăm altă ieșire. 51 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 ‎Adică sper să mai existe o ieșire. 52 00:03:59,991 --> 00:04:00,992 ‎Speri? 53 00:04:06,831 --> 00:04:10,042 ‎Acum că avem amuleta, ‎trebuie să ne asigurăm 54 00:04:10,126 --> 00:04:15,798 ‎că fetițele alea scârboase ‎n-o să ne mai încurce niciodată, 55 00:04:15,881 --> 00:04:18,926 ‎că n-o să ne strice planurile pe parcurs. 56 00:04:19,010 --> 00:04:21,554 ‎Dar nu mai sunt, au dispărut. 57 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 ‎Wilma! 58 00:04:24,015 --> 00:04:25,641 ‎Alo! Concentrează-te! 59 00:04:27,184 --> 00:04:28,519 ‎Se ascund. 60 00:04:28,602 --> 00:04:30,896 ‎Precis știu că n-au scăpat de noi. 61 00:04:30,980 --> 00:04:32,481 ‎Păi le-am spus. 62 00:04:32,565 --> 00:04:36,110 ‎Ne trebuie o armă redutabilă ‎cu care să le luăm urma. 63 00:04:36,193 --> 00:04:41,782 ‎O fiară cu miros ascuțit ‎care să le ia urma. 64 00:04:43,951 --> 00:04:46,871 ‎- Sunt genială! Sunt deșteaptă foc. ‎- Ești. 65 00:04:46,954 --> 00:04:47,913 ‎Sunt. 66 00:04:48,581 --> 00:04:50,124 ‎La cimitirul animalelor! 67 00:05:01,969 --> 00:05:03,554 ‎A clipit? 68 00:05:03,637 --> 00:05:05,056 ‎Nu fi speriată de bombe! 69 00:05:05,139 --> 00:05:07,683 ‎E o biată statuie. N-are ce să-ți facă. 70 00:05:09,018 --> 00:05:10,561 ‎Poate asta are. 71 00:05:10,644 --> 00:05:12,146 ‎E gigantică. 72 00:05:12,229 --> 00:05:14,440 ‎Vine direct spre noi. 73 00:05:14,523 --> 00:05:16,275 ‎Nu te apropia, orice ai fi! 74 00:05:16,359 --> 00:05:17,860 ‎Stai pe loc! Zât! 75 00:05:19,695 --> 00:05:20,571 ‎O clipă! 76 00:05:20,654 --> 00:05:24,784 ‎Willa, Scout, Lucy… Mă bucur că ați venit. 77 00:05:24,867 --> 00:05:27,078 ‎Speram să găsiți drumul. 78 00:05:27,161 --> 00:05:28,329 ‎Pete O-Mustăcioară? 79 00:05:30,331 --> 00:05:31,582 ‎Ne-ai speriat. 80 00:05:31,665 --> 00:05:33,334 ‎Slavă Domnului că tu ești! 81 00:05:33,417 --> 00:05:37,380 ‎Ce bine îmi pare să te văd, ‎blănos morocănos ce ești! 82 00:05:37,463 --> 00:05:39,173 ‎Unde suntem? 83 00:05:39,256 --> 00:05:41,509 ‎De ce ne-a trimis Fink aici? 84 00:05:41,592 --> 00:05:43,886 ‎Bune întrebări! 85 00:05:43,969 --> 00:05:46,389 ‎Veți afla cât de curând. 86 00:05:46,472 --> 00:05:49,058 ‎Stăpâna casei vă așteaptă. 87 00:05:49,141 --> 00:05:50,393 ‎Da? 88 00:05:50,476 --> 00:05:52,228 ‎E în sala de lecții. 89 00:05:52,311 --> 00:05:53,437 ‎Pe aici, vă rog! 90 00:05:53,938 --> 00:05:55,523 ‎- Haideți, fetelor! ‎- Hai! 91 00:05:56,857 --> 00:05:58,442 ‎ȘCOALA GIMNAZIALĂ DIN ÎNTORTOCHENI 92 00:05:58,526 --> 00:06:03,864 ‎Credeam că Willa inventează povești ‎cu vrăjitoare ca să-i acord atenție. 93 00:06:03,948 --> 00:06:07,410 ‎Dar se dovedește ‎că trăiesc într-un film de groază. 94 00:06:07,493 --> 00:06:09,787 ‎Vrăjitoarele există cu adevărat. 95 00:06:10,538 --> 00:06:13,040 ‎Mie-mi spui? Un', doi, trei, patru, cinci. 96 00:06:13,124 --> 00:06:16,460 ‎Toată viața mi-am dorit ‎să existe vrăjitoare. 97 00:06:16,544 --> 00:06:19,296 ‎Iar acum există. Nu e fenomenal? 98 00:06:19,380 --> 00:06:22,299 ‎Păi nu. I-au pus gând rău fetiței mele. 99 00:06:22,383 --> 00:06:26,595 ‎Cu puțin ajutor de la tatăl ei ‎și de la istoricul ei preferat, 100 00:06:26,679 --> 00:06:28,597 ‎o să le vină de hac zevzecelor. 101 00:06:28,681 --> 00:06:29,640 ‎Așa sper. 102 00:06:32,059 --> 00:06:36,272 ‎Mersi, Purceluș. Ai dreptate. ‎Să nu uităm ‎Wiccanpedia. 103 00:06:40,985 --> 00:06:42,862 ‎E o carte de căpătâi. 104 00:06:44,738 --> 00:06:45,573 ‎Da. 105 00:06:46,115 --> 00:06:47,533 ‎Mersi, Purceluș. 106 00:06:47,616 --> 00:06:48,909 ‎Gata, la revedere! 107 00:06:49,869 --> 00:06:50,744 ‎Bine. 108 00:06:52,705 --> 00:06:54,457 ‎Hai, că te descurci. 109 00:06:54,540 --> 00:06:58,461 ‎Te întorci puțin spre dreapta ‎și ai plecat. 110 00:07:06,093 --> 00:07:08,971 ‎Perfect! Ăsta e bun. 111 00:07:09,513 --> 00:07:14,894 ‎Te chemăm din repauzare. ‎Copoi moroi, în picioare! 112 00:07:14,977 --> 00:07:16,187 ‎În picioare! 113 00:07:18,439 --> 00:07:20,983 ‎Și mi se părea ‎că vechiul coteț era strâmt! 114 00:07:21,066 --> 00:07:24,862 ‎Bună! Eu sunt Năsosul. ‎Voi sunteți noile mele prietene umane? 115 00:07:24,945 --> 00:07:26,113 ‎Ura! 116 00:07:26,197 --> 00:07:30,409 ‎Câteva date despre mine: ‎îmi plac mingile de tenis, bețele de ros… 117 00:07:30,493 --> 00:07:33,996 ‎Credeam că invocăm o fiară infernală ‎de pe tărâmul celălalt. 118 00:07:34,079 --> 00:07:34,914 ‎Așa va fi. 119 00:07:34,997 --> 00:07:38,417 ‎Copoi moroi, fă-ne vrerea! 120 00:07:38,501 --> 00:07:39,710 ‎Poftim, ce moroi? 121 00:07:39,793 --> 00:07:42,838 ‎Fii rău și crud, cu multe bale 122 00:07:42,922 --> 00:07:46,926 ‎și un mârâit ce lasă dușmanul împietrit. 123 00:07:49,720 --> 00:07:50,930 ‎Da! 124 00:07:51,013 --> 00:07:52,264 ‎E malefic. 125 00:07:52,348 --> 00:07:53,516 ‎Miroase. 126 00:07:55,976 --> 00:07:59,480 ‎Dă-i de urmă și adu-o înapoi! 127 00:08:01,524 --> 00:08:02,983 ‎Ascult și mă supun. 128 00:08:09,615 --> 00:08:10,908 ‎Am ajuns. 129 00:08:12,201 --> 00:08:15,913 ‎Deschideți voi ușa? ‎Când ai labe, e mai greu. 130 00:08:16,413 --> 00:08:19,124 ‎Redă-ne forma de la care-am plecat. 131 00:08:23,045 --> 00:08:24,505 ‎Aici, fetelor! 132 00:08:25,297 --> 00:08:27,132 ‎Repejor! 133 00:08:27,216 --> 00:08:29,343 ‎Vine și doamna numaidecât. 134 00:08:29,969 --> 00:08:31,345 ‎Mi se pare mie 135 00:08:31,929 --> 00:08:35,558 ‎sau camera asta e decorată ‎suspect de vrăjitoresc? 136 00:08:36,183 --> 00:08:38,936 ‎Alt șemineu. Poate trecem prin el. 137 00:08:39,645 --> 00:08:42,231 ‎Lucy, arde focul în el. 138 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 ‎Dați-mi voie să mă prezint. 139 00:08:47,152 --> 00:08:49,363 ‎Eu sunt Vrăjitoarea Winifred. 140 00:08:49,947 --> 00:08:51,282 ‎De unde a apărut? 141 00:08:51,365 --> 00:08:56,036 ‎Mă bucur că sunteți aici. ‎Speram să veniți. 142 00:08:56,120 --> 00:08:57,663 ‎Da, sperați? 143 00:08:57,746 --> 00:08:58,581 ‎Da. 144 00:08:59,081 --> 00:09:03,460 ‎Am pierdut un lucru foarte important. ‎Avem nevoie de ajutor să-l recuperăm. 145 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 ‎Amuleta. 146 00:09:05,254 --> 00:09:06,088 ‎Da. 147 00:09:07,214 --> 00:09:09,883 ‎Vă așteaptă o luptă grea. 148 00:09:09,967 --> 00:09:11,719 ‎O luptă grea? 149 00:09:11,802 --> 00:09:15,222 ‎Odinioară, toate vrăjitoarele erau bune. 150 00:09:15,306 --> 00:09:20,603 ‎Apoi câteva vrăjitoare rele s-au apucat ‎de magia neagră. 151 00:09:20,686 --> 00:09:25,858 ‎Vrăjitoarele bune și cele rele ‎se înfruntă de un mileniu. 152 00:09:27,026 --> 00:09:31,822 ‎Cele rele nu se dau în lături de la nimic ‎ca să le distrugă pe cele bune. 153 00:09:31,905 --> 00:09:34,700 ‎Aproape că au izbutit. 154 00:09:35,284 --> 00:09:38,078 ‎Suntem o specie pe cale de dispariție. 155 00:09:38,162 --> 00:09:39,288 ‎Iar tu, Willa, 156 00:09:39,371 --> 00:09:42,750 ‎ești ultima noastră speranță. 157 00:09:43,250 --> 00:09:44,752 ‎De unde știi cine sunt? 158 00:09:45,961 --> 00:09:48,839 ‎Sunt multe de învățat, ‎iar timpul e foarte scurt. 159 00:09:49,715 --> 00:09:52,176 ‎Baftă, Willa! Nu te îngriji de noi. 160 00:09:52,259 --> 00:09:56,180 ‎Găsim noi ceva de făcut. 161 00:09:56,263 --> 00:09:57,514 ‎O clipă! 162 00:09:57,598 --> 00:10:00,726 ‎Și voi aveți multe de învățat. 163 00:10:01,310 --> 00:10:03,312 ‎Ca să vă apărați una pe alta. 164 00:10:03,395 --> 00:10:06,607 ‎Noi nu avem vrăjitoare în familie. 165 00:10:08,025 --> 00:10:11,654 ‎- Mama e igienistă dentară. ‎- A mea e programatoare. 166 00:10:11,737 --> 00:10:15,366 ‎Vrăjitoria n-are a face ‎cu neamul din care te tragi. 167 00:10:16,158 --> 00:10:20,621 ‎Ca să fii o vrăjitoare bună ‎e nevoie de mult curaj. 168 00:10:20,704 --> 00:10:25,959 ‎Trebuie să învățați ‎să vă folosiți forța interioară. 169 00:10:26,460 --> 00:10:27,378 ‎Ce? 170 00:10:27,461 --> 00:10:28,337 ‎Noi? 171 00:10:28,420 --> 00:10:29,546 ‎Vrăjitoare? 172 00:10:29,630 --> 00:10:30,714 ‎Da. 173 00:10:30,798 --> 00:10:31,799 ‎Să începem! 174 00:10:38,847 --> 00:10:42,559 ‎Salut, vânători de vrăjitoare! ‎Bun venit la cursul introductiv, 175 00:10:42,643 --> 00:10:46,647 ‎primul pas în lupta ‎cu toate formele de magie neagră. 176 00:10:46,730 --> 00:10:49,900 ‎Eu sunt Stugg Tuggins, ‎vânător de vrăjitoare fruntaș. 177 00:10:49,983 --> 00:10:52,569 ‎Mai întâi, identificarea vrăjitoarelor. 178 00:10:52,653 --> 00:10:56,448 ‎Deși arată ca toată lumea, ‎câteva caracteristici le dau de gol. 179 00:11:08,669 --> 00:11:11,797 ‎Simt că fetițele alea scârboase ‎au venit pe aici. 180 00:11:13,298 --> 00:11:16,635 ‎Super! Ne dai baghete? 181 00:11:16,719 --> 00:11:22,599 ‎Baghetele sunt ca amuleta, o unealtă ‎prin care canalizezi magia dinlăuntru. 182 00:11:22,683 --> 00:11:26,812 ‎Nu vă trebuie baghetă, ‎cum nu vă trebuie nici amuleta. 183 00:11:27,396 --> 00:11:29,356 ‎Însă mie îmi plac baghetele. 184 00:11:32,609 --> 00:11:33,777 ‎Haideți cu mine! 185 00:11:33,861 --> 00:11:34,987 ‎Pete, te rog. 186 00:11:35,487 --> 00:11:36,405 ‎Sunt gata. 187 00:11:36,947 --> 00:11:37,948 ‎Fetelor… 188 00:11:39,491 --> 00:11:41,702 ‎priviți, ascultați și învățați. 189 00:11:42,661 --> 00:11:46,373 ‎Nu vă faceți griji în ce mă privește. ‎Sunt un profesionist. 190 00:11:46,457 --> 00:11:51,253 ‎Cu lumina mea, fiara suferă schimbare, ‎din fioroasă, devine drăgălașă tare. 191 00:11:55,466 --> 00:11:58,135 ‎Aș vrea să cred ‎că eram mai drăgălaș înainte. 192 00:12:00,471 --> 00:12:03,807 ‎Precis n-ați mai văzut ‎un iepure scos dintr-o pisică. 193 00:12:03,891 --> 00:12:09,104 ‎Cu lumină și putere, leagă și ține, ‎vrăjitoarea să înghețe bine. 194 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 ‎Tare! 195 00:12:15,152 --> 00:12:18,405 ‎Cu vraja asta spargi gheața la petreceri. 196 00:12:20,157 --> 00:12:23,410 ‎Prin puterea mea, neîntârziat, ‎vrăjitoarea s-a teleportat. 197 00:12:23,494 --> 00:12:24,536 ‎Vai de mine! 198 00:12:26,413 --> 00:12:28,874 ‎Fetelor, sper că ați fost atente. 199 00:12:28,957 --> 00:12:30,626 ‎Ați reținut? 200 00:12:33,045 --> 00:12:33,921 ‎Doamnă? 201 00:12:34,004 --> 00:12:36,215 ‎Dispară blestemul vrăjii, piară! 202 00:12:37,841 --> 00:12:38,675 ‎Mulțumesc. 203 00:12:38,759 --> 00:12:40,636 ‎E rândul vostru. Haideți! 204 00:12:45,974 --> 00:12:49,520 ‎Din experiența mea, ‎omul învață mai bine sub presiune. 205 00:12:49,603 --> 00:12:51,146 ‎- Stai! ‎- Nu suntem gata! 206 00:12:51,230 --> 00:12:52,815 ‎Gândiți repede! 207 00:12:54,399 --> 00:12:55,484 ‎Ascundeți-vă! 208 00:12:57,694 --> 00:13:03,450 ‎Nu vă puteți ascunde la nesfârșit. ‎La un moment dat, problemele vă vor găsi. 209 00:13:03,534 --> 00:13:07,287 ‎Ca să parezi o vrajă, ‎nu te teme când te vizează. 210 00:13:12,793 --> 00:13:16,296 ‎Prin puterea mea, neîntârziat, ‎vrăjitoarea s-a teleportat. 211 00:13:19,174 --> 00:13:22,594 ‎Trebuie să fii explicită ‎și să crezi ce spui. 212 00:13:22,678 --> 00:13:26,974 ‎Cu lumină și putere, leagă și ține, ‎vrăjitoarea să înghețe bine. 213 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 ‎Impresionant! 214 00:13:32,938 --> 00:13:36,984 ‎Cu lumina mea, fiara suferă schimbare, ‎din fioroasă, devine drăgălașă tare. 215 00:13:40,821 --> 00:13:43,657 ‎Sunt super adorabilă sau ce? 216 00:13:45,701 --> 00:13:48,078 ‎Dacă șopârlele sunt super adorabile, 217 00:13:48,161 --> 00:13:52,457 ‎atunci ești de trei ori super adorabilă. 218 00:13:53,500 --> 00:13:54,835 ‎Sunt șopârlă? 219 00:13:58,213 --> 00:14:03,302 ‎Vrăjile se rostesc cu ochii deschiși. 220 00:14:03,385 --> 00:14:06,305 ‎Dispară blestemul vrăjii, piară! 221 00:14:07,472 --> 00:14:10,350 ‎A fost o primă încercare foarte curajoasă. 222 00:14:12,936 --> 00:14:15,772 ‎Am dat-o în bară la prima lecție. 223 00:14:16,481 --> 00:14:17,482 ‎Ce urmează? 224 00:14:18,066 --> 00:14:18,942 ‎Zborul. 225 00:14:19,735 --> 00:14:22,321 ‎Al 50-lea mod de a repera o vrăjitoare… 226 00:14:23,405 --> 00:14:25,115 ‎Grozav! 227 00:14:26,033 --> 00:14:27,618 ‎Întâi vrăjitoarele, 228 00:14:27,701 --> 00:14:29,703 ‎iar acum s-au întors ratonii. 229 00:14:30,537 --> 00:14:32,539 ‎Adio friptură! 230 00:14:34,666 --> 00:14:35,542 ‎Sau… 231 00:14:36,668 --> 00:14:41,006 ‎Vrăjitoarele se deghizează în ratoni? 232 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 ‎Frățioare! 233 00:14:48,931 --> 00:14:51,850 ‎Nimeni nu se bagă între un bărbat 234 00:14:52,559 --> 00:14:53,602 ‎și friptura lui! 235 00:14:57,105 --> 00:15:03,528 ‎Încrederea în voi însevă și în magie ‎este temelia competențelor vrăjitorești, 236 00:15:03,612 --> 00:15:05,447 ‎precum zborul pe mătură. 237 00:15:05,948 --> 00:15:10,869 ‎Ca să credeți în magie, ‎întâi trebuie să credeți în voi însevă. 238 00:15:12,621 --> 00:15:16,750 ‎Pentru început veți zbura cu Pete ‎în jurul castelului și înapoi. 239 00:15:16,833 --> 00:15:17,876 ‎Nicio problemă. 240 00:15:18,460 --> 00:15:19,336 ‎Serios? 241 00:15:19,419 --> 00:15:21,964 ‎Mai știi când ai zburat pe mătura Willei? 242 00:15:22,047 --> 00:15:23,382 ‎Acum va fi mai ușor. 243 00:15:23,465 --> 00:15:25,968 ‎Mătura vă va duce acolo unde vă uitați. 244 00:15:26,051 --> 00:15:27,219 ‎Nu priviți în jos! 245 00:15:28,762 --> 00:15:31,390 ‎Pornește! Haide! 246 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 ‎Prindeți-mă dacă puteți, fetelor! 247 00:15:56,331 --> 00:15:58,125 ‎Intrăm pe turnantă. 248 00:15:58,208 --> 00:16:02,254 ‎Simte curentul, apleacă-te spre el. 249 00:16:02,337 --> 00:16:06,967 ‎Nimic nu se compară ‎cu senzația vântului în blană. 250 00:16:20,689 --> 00:16:22,357 ‎Uită-te în sus! 251 00:16:25,277 --> 00:16:28,447 ‎Plutește, Willa! Plutește ca un vultur! 252 00:16:28,530 --> 00:16:31,450 ‎Poți să faci orice crezi, Willa. 253 00:16:31,992 --> 00:16:34,327 ‎Cerul e limita. 254 00:16:43,503 --> 00:16:45,422 ‎Are careva o motocoasă? 255 00:16:49,009 --> 00:16:51,178 ‎Nu vă ascundeți de mine așa ușor. 256 00:17:07,778 --> 00:17:08,737 ‎Willa? 257 00:17:10,197 --> 00:17:11,323 ‎Ești acolo? 258 00:17:12,407 --> 00:17:15,577 ‎Greutățile nu înseamnă eșec. 259 00:17:15,660 --> 00:17:17,329 ‎Din ele învățați. 260 00:17:17,412 --> 00:17:21,917 ‎Chiar dacă am reuși să învățăm,, ‎ce ar trebui să facem? 261 00:17:22,000 --> 00:17:25,253 ‎Să ne măsurăm cu vrăjitoarele? ‎Ele au amuleta. 262 00:17:25,337 --> 00:17:28,340 ‎Ele cred că amuleta le face invincibile? 263 00:17:28,882 --> 00:17:30,842 ‎Iată de ce vor da greș! 264 00:17:30,926 --> 00:17:37,432 ‎Magia neagră se întemeiază pe ură. ‎Ura e biruită mereu de bunătate. 265 00:17:37,516 --> 00:17:41,269 ‎Suntem tari pe bunătate. ‎Să vedem următoarea încercare! 266 00:17:47,150 --> 00:17:48,819 ‎Te-am găsit! 267 00:17:49,694 --> 00:17:52,364 ‎Doamnă, așteptam musafiri? 268 00:17:52,447 --> 00:17:55,200 ‎Am venit după puiul de vrăjitoare. 269 00:17:55,283 --> 00:17:57,619 ‎Foarte ingenios, doamnă. 270 00:17:57,702 --> 00:17:58,870 ‎Ia mai taci! 271 00:18:02,624 --> 00:18:03,458 ‎Winifred? 272 00:18:03,542 --> 00:18:05,502 ‎Nu e mâna mea. Fugiți! 273 00:18:07,129 --> 00:18:08,547 ‎Hai, fugiți! 274 00:18:11,967 --> 00:18:12,801 ‎La trei. 275 00:18:15,762 --> 00:18:16,596 ‎Bine. 276 00:18:17,097 --> 00:18:17,931 ‎Unu. 277 00:18:18,640 --> 00:18:19,474 ‎Doi. 278 00:18:29,067 --> 00:18:31,444 ‎Vânătoarea de vrăjitoare nu e glumă. 279 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 ‎Pe aici, fugiți! 280 00:18:34,447 --> 00:18:35,532 ‎Willa. 281 00:18:35,615 --> 00:18:37,367 ‎Willa, te aud. 282 00:18:56,344 --> 00:18:57,679 ‎Alo? 283 00:19:06,062 --> 00:19:07,856 ‎Ne ascundem degeaba. 284 00:19:07,939 --> 00:19:11,067 ‎Nu vreau să vă sperii, ‎dar eu sunt speriată rău. 285 00:19:11,151 --> 00:19:12,986 ‎Te-am prins! 286 00:19:14,029 --> 00:19:15,322 ‎Ce ne facem? 287 00:19:15,405 --> 00:19:16,656 ‎Dacă lucrăm împreună, 288 00:19:17,616 --> 00:19:18,658 ‎putem face orice. 289 00:19:21,578 --> 00:19:22,913 ‎Îl înghețăm. 290 00:19:24,122 --> 00:19:30,003 ‎Cu lumină și putere, leagă și ține, ‎câinele să înghețe bine. 291 00:19:34,090 --> 00:19:36,676 ‎Excelentă treabă, fetelor! 292 00:19:38,929 --> 00:19:42,515 ‎- Ce facem cu el? ‎- Îl topim și-l facem băltoacă? 293 00:19:43,141 --> 00:19:44,726 ‎Vouă nu vi se pare… 294 00:19:45,560 --> 00:19:46,394 ‎trist? 295 00:19:46,895 --> 00:19:50,607 ‎Niciun câine nu ar lucra de bunăvoie ‎pentru Wanda și Wilma. 296 00:19:50,690 --> 00:19:53,652 ‎Colții ăia au fost ‎la două secunde de fața mea. 297 00:19:53,735 --> 00:19:56,029 ‎Poate are nevoie de puțină bunătate. 298 00:19:59,449 --> 00:20:01,743 ‎Nu cred că ești atât de rău. 299 00:20:02,953 --> 00:20:04,871 ‎Cine-i un cățel-fantomă bun? 300 00:20:04,955 --> 00:20:07,374 ‎Tu ești? Eu cred că tu ești. 301 00:20:07,958 --> 00:20:09,125 ‎Cățel cuminte! 302 00:20:14,256 --> 00:20:17,842 ‎Bună! Eu sunt Năsosul. ‎Voi sunteți noile mele prietene? 303 00:20:17,926 --> 00:20:18,843 ‎Ura! 304 00:20:20,595 --> 00:20:21,805 ‎Ce s-a întâmplat? 305 00:20:21,888 --> 00:20:23,056 ‎Ce am ratat? 306 00:20:23,139 --> 00:20:25,642 ‎I-am citit în inimă că e un câine bun. 307 00:20:25,725 --> 00:20:27,811 ‎La fel și voi. 308 00:20:27,894 --> 00:20:32,941 ‎Ați acționat cu curaj și compasiune. 309 00:20:33,024 --> 00:20:35,860 ‎Sunteți cu adevărat vrăjitoare bune. 310 00:20:35,944 --> 00:20:39,531 ‎Da, sunteți mult mai drăguțe ‎decât celelalte vrăjitoare. 311 00:20:40,156 --> 00:20:43,994 ‎E timpul să te duci acasă, Willa, ‎și să recuperezi amuleta. 312 00:20:44,077 --> 00:20:47,497 ‎Locul ei e în mâna vrăjitoarelor bune, ‎precum voi trei. 313 00:20:55,922 --> 00:20:56,756 ‎O clipă! 314 00:20:58,466 --> 00:20:59,509 ‎Ești… 315 00:20:59,592 --> 00:21:04,514 ‎Când cei ce te iubesc mor, ‎iubirea lor te ține veșnic alături de ei. 316 00:21:05,015 --> 00:21:07,976 ‎- Mama ta știa asta. ‎- Ai cunoscut-o pe mama? 317 00:21:08,560 --> 00:21:09,394 ‎Willa! 318 00:21:10,478 --> 00:21:11,313 ‎Willa! 319 00:21:14,274 --> 00:21:17,110 ‎Slavă Domnului că sunteți tefere 320 00:21:17,193 --> 00:21:19,612 ‎și că bunica Winifred e teafără și… 321 00:21:22,073 --> 00:21:23,116 ‎Bunica Winifred? 322 00:21:23,199 --> 00:21:25,160 ‎Mă bucur să te revăd, Neil. 323 00:21:25,243 --> 00:21:28,371 ‎Winifred, ești bunica mea? 324 00:21:28,455 --> 00:21:33,501 ‎Da, Willa. Nu ți-am spus, ‎ca să nu te distrag. 325 00:21:34,544 --> 00:21:35,462 ‎Nu ai… 326 00:21:37,005 --> 00:21:38,006 ‎răposat? 327 00:21:38,089 --> 00:21:41,092 ‎Nu îmi place cuvântul, dar… 328 00:21:41,801 --> 00:21:42,761 ‎da. 329 00:21:42,844 --> 00:21:45,472 ‎Aș vrea să pot lupta în locul tău, Willa. 330 00:21:45,555 --> 00:21:49,601 ‎Dar forma asta fantomatică mă limitează. 331 00:21:50,602 --> 00:21:54,731 ‎Când se va sfârșit totul, ‎m-aș bucura să veniți la un ceai. 332 00:21:54,814 --> 00:21:56,358 ‎Cu plăcere. 333 00:22:00,904 --> 00:22:02,155 ‎Ce bine! 334 00:22:03,406 --> 00:22:05,200 ‎A revenit vârtejul. 335 00:22:10,622 --> 00:22:12,123 ‎La revedere, bunico! 336 00:22:13,083 --> 00:22:14,125 ‎Te iubesc. 337 00:22:14,209 --> 00:22:15,835 ‎Și eu te iubesc, dragă. 338 00:22:15,919 --> 00:22:21,674 ‎Ține minte, răposații sunt mereu cu tine, ‎chiar dacă nu îi vezi. 339 00:22:22,759 --> 00:22:23,843 ‎Suntem în preajmă. 340 00:22:27,889 --> 00:22:28,765 ‎Iar acum… 341 00:22:29,599 --> 00:22:32,852 ‎Năsosule, ne-ar prinde bine un tovarăș. 342 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 ‎Serios? 343 00:22:34,562 --> 00:22:35,730 ‎O casă nouă? 344 00:22:36,231 --> 00:22:38,608 ‎E cea mai frumoasă zi! 345 00:22:38,691 --> 00:22:40,527 ‎Mulțumesc mult, Willa! 346 00:22:44,864 --> 00:22:48,701 ‎Mai am multe de învățat, dar nu e timp. 347 00:22:49,494 --> 00:22:54,040 ‎Fii pe pace, tată. ‎Dacă ne unim forțele, reușim. 348 00:22:59,712 --> 00:23:01,965 ‎Unde e câinele ăla prost? 349 00:23:02,507 --> 00:23:05,218 ‎L-am chem în fel și chip. 350 00:23:05,301 --> 00:23:09,180 ‎N-a venit nici la greieri. 351 00:23:09,264 --> 00:23:12,183 ‎Nu poți avea încredere într-un câine mort. 352 00:23:12,267 --> 00:23:13,893 ‎Nu contează. 353 00:23:13,977 --> 00:23:16,980 ‎Willa nu ne mai poate opri. 354 00:23:17,063 --> 00:23:20,108 ‎Mâine e Halloween. 355 00:23:20,191 --> 00:23:24,237 ‎I s-a terminat timpul. 356 00:23:27,574 --> 00:23:30,869 ‎Chiar așa! 357 00:23:56,978 --> 00:24:01,983 ‎Subtitrarea: Steliana Palade