1 00:00:06,799 --> 00:00:11,137 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:22,982 --> 00:00:24,901 Už tu měly být. 3 00:00:24,984 --> 00:00:26,694 - Jsme tu. - Konečně. 4 00:00:26,778 --> 00:00:28,613 Pojďme, než přijde táta. 5 00:00:28,696 --> 00:00:32,950 - A určitě tam půjdeme? - Co tam asi je? 6 00:00:37,163 --> 00:00:38,956 Ať nás táta neslyší. 7 00:00:39,040 --> 00:00:40,249 Ahoj. 8 00:00:41,042 --> 00:00:41,918 Ale ne. 9 00:00:42,001 --> 00:00:44,087 Táta nese zprávy. 10 00:00:44,170 --> 00:00:47,507 Zapsal jsem se na kurz lovců čarodějnic. 11 00:00:47,590 --> 00:00:49,425 A mají to spočítaný. 12 00:00:49,509 --> 00:00:52,678 S mou holčičkou si nikdo zahrávat nebude. 13 00:00:52,762 --> 00:00:56,808 Willo, přívěšek budeš mít zpátky, než řekneš: 14 00:00:56,891 --> 00:00:59,018 „lovec čarodějnic Neil“. 15 00:01:01,687 --> 00:01:03,606 Takový kurz existuje? 16 00:01:03,689 --> 00:01:06,651 Můj táta by taky nemusel být účetní. 17 00:01:07,318 --> 00:01:08,444 Nemáte tipy? 18 00:01:08,528 --> 00:01:11,948 Co má táta vědět o čarodějnicích? 19 00:01:12,865 --> 00:01:16,202 Zeptej se paní učitelky, je to čarohistorička. 20 00:01:17,286 --> 00:01:20,248 Čarohistorička. To existuje? 21 00:01:20,331 --> 00:01:23,167 - Jo. - Radši za ní běž hned. 22 00:01:23,668 --> 00:01:25,086 - Dobrý nápad. - Jo. 23 00:01:25,169 --> 00:01:26,295 - Já vím. - Hned? 24 00:01:26,379 --> 00:01:28,464 - Jo. - Tak já jdu. 25 00:01:28,548 --> 00:01:32,385 A vy zůstaňte v bezpečí doma, jasné? 26 00:01:32,468 --> 00:01:34,804 Vůbec nepřekročíme práh. Páčko. 27 00:01:34,887 --> 00:01:35,721 Nashle. 28 00:01:36,931 --> 00:01:37,765 Ahoj. 29 00:01:39,308 --> 00:01:41,811 Jdu teda za tou čarohistoričkou. 30 00:01:48,359 --> 00:01:50,820 Musíme amulet rychle získat. 31 00:01:50,903 --> 00:01:53,072 Prý tam najdeme pomoc. 32 00:01:53,156 --> 00:01:54,949 A že ji potřebujeme. 33 00:01:55,032 --> 00:01:58,828 Vážně tam půjdeme? Nečetly jste Letopisy Narnie? 34 00:01:58,911 --> 00:02:00,663 Můžou tam být příšery. 35 00:02:00,746 --> 00:02:01,956 Zato u nás 36 00:02:02,039 --> 00:02:05,042 máme mluvící krysy, kočky, vrány 37 00:02:05,126 --> 00:02:06,711 a zlé čarodějnice. 38 00:02:06,794 --> 00:02:07,628 Šach 39 00:02:08,254 --> 00:02:09,172 mat. 40 00:02:09,255 --> 00:02:11,215 Naštěstí… 41 00:02:13,092 --> 00:02:15,636 se můžem nenápadně proplížit. 42 00:02:18,931 --> 00:02:19,807 Dobře. 43 00:02:19,891 --> 00:02:21,350 Ale radši rychle. 44 00:02:21,434 --> 00:02:22,560 Jdeme na to. 45 00:02:30,234 --> 00:02:32,361 Kde to jsme? 46 00:02:36,199 --> 00:02:39,410 Je to tu hrozně strašidelné. 47 00:02:39,493 --> 00:02:40,995 Tohle byla chyba. 48 00:02:41,078 --> 00:02:43,664 Souhlas. Radši zmizíme, než… 49 00:02:45,124 --> 00:02:46,459 Co? 50 00:02:46,542 --> 00:02:47,835 Jsme v pasti? 51 00:02:59,305 --> 00:03:00,932 LEKTVAR UTAJENÍ 52 00:03:42,974 --> 00:03:45,017 Proč nás sem Fink poslal? 53 00:03:45,101 --> 00:03:47,770 Proto se říká nikdy nevěř kryse. 54 00:03:47,853 --> 00:03:49,772 Nemáš věřit nikomu, 55 00:03:49,855 --> 00:03:53,150 kdo tě nutí skočit do víru na půdě. 56 00:03:53,234 --> 00:03:56,779 Už jsme tu a radši pojďme najít cestu ven. 57 00:03:56,862 --> 00:03:59,907 Doufám, že nějaká existuje. 58 00:03:59,991 --> 00:04:00,992 Doufáš? 59 00:04:06,831 --> 00:04:10,042 Když máme amulet, musíme se ujistit, 60 00:04:10,126 --> 00:04:15,798 že se nám ty malé otravy nebudou plést do cesty. 61 00:04:15,881 --> 00:04:18,926 Nejen, aby nám nepokazily plán, ale… 62 00:04:19,010 --> 00:04:21,554 Aby byly pryč, aby zmizely! 63 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 Wilmo! 64 00:04:24,015 --> 00:04:25,641 Hej! Soustřeď se. 65 00:04:27,184 --> 00:04:28,519 Skrývají se. 66 00:04:28,602 --> 00:04:30,896 Vědí, že si pro ně jdeme. 67 00:04:30,980 --> 00:04:32,481 To jsme jim řekly. 68 00:04:32,565 --> 00:04:36,110 Potřebujeme něco mocnějšího, ať je vyčenicháme. 69 00:04:36,193 --> 00:04:39,613 Pošleme příšeru, která má nos, 70 00:04:39,697 --> 00:04:41,782 aby je vyčmuchala. 71 00:04:43,951 --> 00:04:46,871 - Jsem geniální. - To teda jsi. 72 00:04:46,954 --> 00:04:47,913 To jsem. 73 00:04:48,581 --> 00:04:50,124 Na hřbitov zvířátek. 74 00:05:01,969 --> 00:05:03,554 Pohnula očima? 75 00:05:03,637 --> 00:05:05,056 Klid, ty zbabělko. 76 00:05:05,139 --> 00:05:06,432 Je to jen socha. 77 00:05:06,515 --> 00:05:07,683 Neublíží ti. 78 00:05:09,018 --> 00:05:10,561 Ale to možná ano. 79 00:05:10,644 --> 00:05:12,146 Je to olbřímí! 80 00:05:12,229 --> 00:05:14,440 Jde to přímo k nám! 81 00:05:14,523 --> 00:05:16,275 Zpátky, ať jsi kdokoliv! 82 00:05:16,359 --> 00:05:17,860 Zpátky! Kšá! 83 00:05:19,695 --> 00:05:20,571 Moment. 84 00:05:20,654 --> 00:05:24,784 Willo, Scout, Lucy, dobře, že tu jste. 85 00:05:24,867 --> 00:05:27,078 Doufali jsme, že přijdete. 86 00:05:27,161 --> 00:05:28,329 To je Pete? 87 00:05:30,331 --> 00:05:31,582 Vyděsils nás! 88 00:05:31,665 --> 00:05:33,334 Dobře, že jsi to ty. 89 00:05:33,417 --> 00:05:37,380 Nikdy jsem tě neviděla radši, mrzutý chlupáči. 90 00:05:37,463 --> 00:05:39,173 Kde to jsme? 91 00:05:39,256 --> 00:05:41,509 Proč nás sem Fink poslal? 92 00:05:41,592 --> 00:05:43,886 Samé dobré otázky. 93 00:05:43,969 --> 00:05:46,389 Brzy získáte odpovědi. 94 00:05:46,472 --> 00:05:49,058 Paní domu vás očekává. 95 00:05:49,141 --> 00:05:50,393 Opravdu? 96 00:05:50,476 --> 00:05:52,228 Je ve studovně. 97 00:05:52,311 --> 00:05:53,437 Prosím, tudy. 98 00:05:53,938 --> 00:05:55,523 - Pojďte. - Dobře. 99 00:05:56,857 --> 00:05:58,442 KLIKATICE ŠKOLA 100 00:05:58,526 --> 00:06:01,445 Myslel jsem, že si Willa vymýšlí, 101 00:06:01,529 --> 00:06:03,864 abych se jí víc věnoval. 102 00:06:03,948 --> 00:06:07,410 Až jsem se sám ocitl v děsivém Halloweenu. 103 00:06:07,493 --> 00:06:09,787 A je to pravda. Čarodějky jsou. 104 00:06:10,579 --> 00:06:11,539 Mně to mluv. 105 00:06:11,622 --> 00:06:13,040 Raz, dva, tři, čtyři. 106 00:06:13,124 --> 00:06:16,460 Celý život si přeju, aby byly skutečné. 107 00:06:16,544 --> 00:06:19,296 A ony jsou. Není to skvělé? 108 00:06:19,380 --> 00:06:20,256 Ani ne. 109 00:06:20,756 --> 00:06:22,299 Jdou po mé dceři. 110 00:06:22,383 --> 00:06:26,595 S pomocí svého táty a známé čarohistoričky 111 00:06:26,679 --> 00:06:28,597 ty baby jistě porazí. 112 00:06:28,681 --> 00:06:29,640 Doufám. 113 00:06:32,059 --> 00:06:33,978 Díky, Piggy, máš pravdu. 114 00:06:34,061 --> 00:06:36,272 Wiccanpediu nezapomeneme. 115 00:06:40,985 --> 00:06:42,862 Tohle je základní čtení. 116 00:06:44,738 --> 00:06:45,573 Jo. 117 00:06:46,115 --> 00:06:47,533 Díky, Piggy. 118 00:06:47,616 --> 00:06:48,909 Tak běž. 119 00:06:49,869 --> 00:06:50,744 Dobře. 120 00:06:52,705 --> 00:06:54,457 Jo. To zvládneš. 121 00:06:54,540 --> 00:06:58,461 Trošku doprava, otoč se a můžeš jít. 122 00:07:06,093 --> 00:07:08,971 Skvěle. To by mělo stačit. 123 00:07:09,513 --> 00:07:12,224 Přivoláváme tě ze nicoty, 124 00:07:12,308 --> 00:07:14,894 stínový pse, povstaň, ty. 125 00:07:14,977 --> 00:07:16,187 Povstaň. 126 00:07:18,439 --> 00:07:20,608 A to jsem si stěžoval na boudu. 127 00:07:21,108 --> 00:07:24,862 Jsem Čenich. Vy jste mí noví lidičkové? 128 00:07:24,945 --> 00:07:26,113 Hurá! 129 00:07:26,197 --> 00:07:30,409 Něco o mně. Mám rád tenisové míčky, žvýkací tyčinky… 130 00:07:30,493 --> 00:07:33,996 Neměla to být zlá stvůra z podsvětí? 131 00:07:34,079 --> 00:07:34,914 Taky bude. 132 00:07:34,997 --> 00:07:38,417 Stínový pse, splň náš rozkaz. 133 00:07:38,501 --> 00:07:39,710 Jaký stínový? 134 00:07:39,793 --> 00:07:42,838 Buď zlý a krutý a slintej moc, 135 00:07:42,922 --> 00:07:46,926 až budou nepřátelé křičet o pomoc. 136 00:07:49,720 --> 00:07:50,930 Ano! 137 00:07:51,013 --> 00:07:52,264 Je zlý. 138 00:07:52,348 --> 00:07:53,516 Očichej to. 139 00:07:55,976 --> 00:07:59,480 Ulov ji a přines ji k nám. 140 00:08:01,524 --> 00:08:02,983 Jak rozkazuješ. 141 00:08:09,615 --> 00:08:10,908 Jsme tady. 142 00:08:12,201 --> 00:08:15,913 Otevřete dveře? S tlapkami to moc nejde. 143 00:08:16,413 --> 00:08:18,415 Zpátky do podoby původní. 144 00:08:23,045 --> 00:08:24,505 Tady, holky. 145 00:08:25,256 --> 00:08:27,132 Pojďte, rychle. 146 00:08:27,216 --> 00:08:29,343 Paní se brzy připojí. 147 00:08:29,969 --> 00:08:31,345 Zdá se mi to, 148 00:08:31,929 --> 00:08:35,558 nebo je tu podezřele čarodějná výzdoba? 149 00:08:36,183 --> 00:08:38,936 Další krb. Třeba do něj můžeme. 150 00:08:39,645 --> 00:08:42,231 Lucy, vždyť hoří. 151 00:08:45,401 --> 00:08:47,069 Představím se vám. 152 00:08:47,152 --> 00:08:49,363 Jsem čarodějka Winifred. 153 00:08:49,947 --> 00:08:51,282 Kde se tu vzala? 154 00:08:51,365 --> 00:08:56,036 Jsem šťastná, že tu jste. Doufala jsem, že přijdete. 155 00:08:56,120 --> 00:08:57,663 Opravdu? 156 00:08:57,746 --> 00:08:58,581 Ano. 157 00:08:59,081 --> 00:09:03,460 Ztratily jsme něco důležitého a musíme to získat zpátky. 158 00:09:03,544 --> 00:09:05,170 Amulet. 159 00:09:05,254 --> 00:09:06,088 Ano. 160 00:09:07,214 --> 00:09:09,883 Čeká vás veliká bitva. 161 00:09:09,967 --> 00:09:11,719 Veliká bitva? 162 00:09:11,802 --> 00:09:15,222 Kdysi dávno byly všechny čarodějky dobré. 163 00:09:15,306 --> 00:09:20,603 Pak pár zlých čarodějek začalo provozovat temnou magii. 164 00:09:20,686 --> 00:09:25,858 Bitva mezi dobrými a zlými zuřila tisíc let. 165 00:09:27,026 --> 00:09:31,822 Zlé čarodějky se nezastavily před ničím, aby ty dobré zničily. 166 00:09:31,905 --> 00:09:34,700 A málem uspěly. 167 00:09:35,284 --> 00:09:38,078 Pomalu vymíráme, 168 00:09:38,162 --> 00:09:39,288 a ty, Willo, 169 00:09:39,371 --> 00:09:42,750 jsi naše poslední naděje. 170 00:09:43,250 --> 00:09:44,752 Jak víte, kdo jsem? 171 00:09:45,961 --> 00:09:48,839 Musíš se učit. Máme málo času. 172 00:09:49,715 --> 00:09:50,841 Hodně štěstí. 173 00:09:50,924 --> 00:09:52,176 O nás se neboj. 174 00:09:52,259 --> 00:09:56,180 Nějak se tu zabavíme. 175 00:09:56,263 --> 00:09:57,514 Okamžik. 176 00:09:57,598 --> 00:10:00,726 Vy dvě se také musíte učit, 177 00:10:01,310 --> 00:10:03,312 abyste se mohly ochránit. 178 00:10:03,395 --> 00:10:06,607 Ale my v rodině čarodějky nemáme. 179 00:10:08,025 --> 00:10:11,654 - Máma je zubařka. - A moje programátorka. 180 00:10:11,737 --> 00:10:15,366 Čarodějnictví nesouvisí s rodokmenem. 181 00:10:16,158 --> 00:10:20,621 Být dobrou čarodějkou vyžaduje spoustu odvahy. 182 00:10:20,704 --> 00:10:25,959 Musíte se naučit používat síly, které už v sobě máte. 183 00:10:26,460 --> 00:10:27,378 Cože? 184 00:10:27,461 --> 00:10:28,337 My? 185 00:10:28,420 --> 00:10:29,546 Čarodějnice? 186 00:10:29,630 --> 00:10:30,714 Ano. 187 00:10:30,798 --> 00:10:31,799 Začněme. 188 00:10:38,847 --> 00:10:42,559 Zdar, lovci čarodějnic, vítejte na lekci, 189 00:10:42,643 --> 00:10:46,647 která vám pomůže bojovat s všelijakou temnou magií. 190 00:10:46,730 --> 00:10:49,900 Jsem Stugg Tuggins, lovec čarodějnic. 191 00:10:49,983 --> 00:10:52,569 Nejdřív musíte čarodějku poznat. 192 00:10:52,653 --> 00:10:56,448 Vypadají jako normální lidi až na pár odlišností. 193 00:11:08,669 --> 00:11:11,797 Cítím, že ty ohavné holky šly tudy. 194 00:11:13,298 --> 00:11:16,635 Bezva. A dáte nám hůlky? 195 00:11:16,719 --> 00:11:19,263 Hůlky jsou jako amulet. 196 00:11:19,346 --> 00:11:22,599 Jsou jen nástrojem pro magii ve vás. 197 00:11:22,683 --> 00:11:25,227 Nepotřebujete hůlku. 198 00:11:25,310 --> 00:11:26,812 Ani ten amulet. 199 00:11:27,396 --> 00:11:29,356 Já mám ale hůlky ráda. 200 00:11:32,609 --> 00:11:33,777 Pojďte se mnou. 201 00:11:33,861 --> 00:11:34,987 Pete. 202 00:11:35,487 --> 00:11:36,405 Ano, madam. 203 00:11:36,947 --> 00:11:37,948 Teď, dívky, 204 00:11:39,491 --> 00:11:42,035 sledujte, poslouchejte a učte se. 205 00:11:42,661 --> 00:11:44,747 Nebojte se o mě. 206 00:11:44,830 --> 00:11:45,956 Jsem profík. 207 00:11:46,457 --> 00:11:51,253 Světlem z tohoto kocoura zlého vytvořím něco rozkošného. 208 00:11:55,466 --> 00:11:58,135 Dřív jsem byl rozkošnější, ale budiž. 209 00:12:00,471 --> 00:12:03,807 Takového králíka jste ještě neviděly. 210 00:12:03,891 --> 00:12:09,104 Světlem a silou tě zarazím a na místě tě zamrazím. 211 00:12:12,441 --> 00:12:13,358 Bezva. 212 00:12:15,152 --> 00:12:18,405 Tohle kouzlo rozmrazí každou párty. 213 00:12:20,157 --> 00:12:23,410 Síly mocné povstaňte, čarodějníka zažeňte. 214 00:12:23,494 --> 00:12:24,536 Jémine. 215 00:12:26,413 --> 00:12:28,874 Snad jste dávaly pozor. 216 00:12:28,957 --> 00:12:30,626 Rozuměly jste všemu? 217 00:12:33,045 --> 00:12:33,921 Madam? 218 00:12:34,004 --> 00:12:36,215 Kouzlo obracím, původní navracím. 219 00:12:37,841 --> 00:12:38,675 Díky. 220 00:12:38,759 --> 00:12:40,636 Jste na řadě. Do toho. 221 00:12:45,974 --> 00:12:47,142 Tak. 222 00:12:47,226 --> 00:12:49,520 Nejlépe se učí ve stresu. 223 00:12:49,603 --> 00:12:51,146 - Počkat. - Ještě ne. 224 00:12:51,230 --> 00:12:52,815 Tak se připravte. 225 00:12:54,399 --> 00:12:55,484 Schovejte se! 226 00:12:57,694 --> 00:12:59,530 Neschováte se napořád. 227 00:12:59,613 --> 00:13:03,450 Dřív, nebo později si vás problémy najdou. 228 00:13:03,534 --> 00:13:07,287 Pro kouzla odražení se nesmíš bát jeho přiblížení. 229 00:13:12,793 --> 00:13:16,296 Síly mocné povstaňte, čarodějku zažeňte. 230 00:13:19,174 --> 00:13:22,594 Musíš mluvit jasně a věřit tomu. 231 00:13:22,678 --> 00:13:26,974 Světlem a silou tě zarazím a na místě tě zamrazím. 232 00:13:30,894 --> 00:13:32,855 To bylo působivé. 233 00:13:32,938 --> 00:13:36,984 Světlem z tohoto tvora zlého vytvořím něco rozkošného. 234 00:13:40,821 --> 00:13:43,657 Jsem rozkošná, nebo ne? 235 00:13:43,740 --> 00:13:45,617 Jo, jestli… 236 00:13:45,701 --> 00:13:48,078 Jestli jsou ještěrky rozkošné, 237 00:13:48,161 --> 00:13:50,581 tak jsi hodně, 238 00:13:51,290 --> 00:13:52,457 hodně rozkošná. 239 00:13:53,500 --> 00:13:54,835 Já jsem ještěrka? 240 00:13:58,213 --> 00:14:03,302 Při čarování musíš mít oči otevřené, Scout. 241 00:14:03,385 --> 00:14:06,305 Kouzlo obracím, původní navracím. 242 00:14:07,472 --> 00:14:10,350 Byl to odvážný první pokus. 243 00:14:12,936 --> 00:14:15,772 V téhle lekci jsme selhaly. 244 00:14:16,481 --> 00:14:17,482 Co dál? 245 00:14:18,066 --> 00:14:18,942 Létání! 246 00:14:19,735 --> 00:14:21,737 Dále čarodějku poznáte… 247 00:14:23,405 --> 00:14:25,115 No skvěle. 248 00:14:26,033 --> 00:14:27,618 Nejdřív čarodějky, 249 00:14:27,701 --> 00:14:29,703 teď i mývalové. 250 00:14:30,537 --> 00:14:32,539 Sbohem, pečínko. 251 00:14:34,666 --> 00:14:35,542 Nebo… 252 00:14:36,668 --> 00:14:41,006 se čarodějky přestrojují za mývaly? 253 00:14:46,720 --> 00:14:47,554 Panečku. 254 00:14:48,931 --> 00:14:51,683 Nikdo nevstoupí mezi chlapa 255 00:14:52,559 --> 00:14:53,602 a pečínku. 256 00:14:57,105 --> 00:15:03,528 Věřit sobě a ve svou magii je základem všech magických dovedností, 257 00:15:03,612 --> 00:15:05,447 jako třeba létání. 258 00:15:05,948 --> 00:15:10,869 Pokud chcete věřit v kouzla, nejdřív věřte samy v sebe. 259 00:15:12,621 --> 00:15:16,750 Nejdřív s Petem obletíte hrad a vrátíte se zpět. 260 00:15:16,833 --> 00:15:17,876 Žádný problém. 261 00:15:18,460 --> 00:15:19,336 Vážně? 262 00:15:19,419 --> 00:15:21,964 Vzpomínáš si na posledně? 263 00:15:22,047 --> 00:15:23,382 Nebude to těžké. 264 00:15:23,465 --> 00:15:27,219 Koště vás vezme, kam se podíváte. Nedívejte se dolů. 265 00:15:28,762 --> 00:15:29,596 Do toho. 266 00:15:30,263 --> 00:15:31,390 Do toho. 267 00:15:34,309 --> 00:15:36,478 Chyťte mě, holky! 268 00:15:56,331 --> 00:15:58,125 Blíží se zatáčka! 269 00:15:58,208 --> 00:16:02,254 Nechte se unášet proudem. 270 00:16:02,337 --> 00:16:06,967 Pocit větru v kožíšku je stejně nejlepší. 271 00:16:20,689 --> 00:16:22,357 Nahoru! 272 00:16:25,277 --> 00:16:28,447 Stoupej jako orel, Willo! 273 00:16:28,530 --> 00:16:31,450 Dokážeš vše, čemu věříš, Willo! 274 00:16:31,992 --> 00:16:34,327 Obloha je limit! 275 00:16:43,503 --> 00:16:45,422 Můžete mě vyplít? 276 00:16:49,009 --> 00:16:51,178 Mně se jen tak neschováte. 277 00:17:07,778 --> 00:17:08,737 Willo? 278 00:17:10,197 --> 00:17:11,323 Jsi tam? 279 00:17:12,407 --> 00:17:13,617 Nepříjemnost. 280 00:17:14,159 --> 00:17:15,577 Není to selhání. 281 00:17:15,660 --> 00:17:16,912 Je to učitelka. 282 00:17:17,412 --> 00:17:20,040 Ale i kdybychom to zvládly, 283 00:17:20,123 --> 00:17:23,710 co máme dělat, máme se do čarodějnic pustit? 284 00:17:23,794 --> 00:17:25,253 Mají náš amulet. 285 00:17:25,337 --> 00:17:28,340 A jen proto jsou neporazitelné? 286 00:17:28,882 --> 00:17:30,842 Tady čarodějky selhávají. 287 00:17:30,926 --> 00:17:37,432 Černá magie je založená na nenávisti a ta vždy podlehne dobrotě. 288 00:17:37,516 --> 00:17:38,892 Dobrota je naše. 289 00:17:39,684 --> 00:17:41,269 Chci další test. 290 00:17:47,150 --> 00:17:48,819 Našel jsem tě. 291 00:17:49,694 --> 00:17:52,364 Madam, čekáme návštěvu? 292 00:17:52,447 --> 00:17:55,200 Přišel jsem pro malou čarodějku. 293 00:17:55,283 --> 00:17:57,619 Geniální, madam. 294 00:17:57,702 --> 00:17:58,870 Tak už dost. 295 00:18:02,624 --> 00:18:03,458 Winifred? 296 00:18:03,542 --> 00:18:05,502 Já to nebyla. Utíkejte! 297 00:18:07,129 --> 00:18:08,547 Utíkejte! 298 00:18:11,967 --> 00:18:12,801 Na tři! 299 00:18:15,762 --> 00:18:16,596 Dobře. 300 00:18:17,097 --> 00:18:17,931 Raz. 301 00:18:18,640 --> 00:18:19,474 Dva. 302 00:18:29,109 --> 00:18:31,444 Lov čarodějnic není legrace. 303 00:18:31,528 --> 00:18:32,696 Tudy, utíkejte! 304 00:18:34,447 --> 00:18:35,532 Willo. 305 00:18:35,615 --> 00:18:37,367 Willo, slyším tě. 306 00:18:56,344 --> 00:18:57,679 Haló? 307 00:19:06,062 --> 00:19:07,856 Skrývání nepomůže. 308 00:19:07,939 --> 00:19:11,067 Nechci plašit, ale jsem dost vyplašená. 309 00:19:11,151 --> 00:19:12,986 Už vás mám. 310 00:19:14,029 --> 00:19:15,322 Co teď? 311 00:19:15,405 --> 00:19:16,656 Společně 312 00:19:17,616 --> 00:19:18,658 dokážeme vše. 313 00:19:21,578 --> 00:19:22,913 Zmrazíme ho. 314 00:19:24,122 --> 00:19:30,003 Světlem a silou psa zarazíme a na místě ho zamrazíme. 315 00:19:34,090 --> 00:19:36,676 Skvělá práce, holky. 316 00:19:38,929 --> 00:19:40,805 Co s nimi uděláme? 317 00:19:40,889 --> 00:19:42,515 Proměníme v louži? 318 00:19:43,141 --> 00:19:44,726 Nepřipadá vám 319 00:19:45,560 --> 00:19:46,394 smutný? 320 00:19:46,895 --> 00:19:50,607 Nemyslím si, že pro čarodějnice dělal dobrovolně. 321 00:19:50,690 --> 00:19:53,652 Málem se mi zakousl do tváře. 322 00:19:53,735 --> 00:19:56,029 Možná potřebuje lásku. 323 00:19:59,449 --> 00:20:01,743 Myslím, že nejsi tak zlý. 324 00:20:02,953 --> 00:20:04,871 Kdo je hodný psí duch? 325 00:20:04,955 --> 00:20:07,374 Jsi to ty? Jsi to ty. 326 00:20:07,958 --> 00:20:08,959 Hodný psík. 327 00:20:14,256 --> 00:20:17,842 Ahoj, jsem Čenich. Jste moje nové kamarádky? 328 00:20:17,926 --> 00:20:18,843 Hurá! 329 00:20:20,595 --> 00:20:21,805 Co se stalo? 330 00:20:21,888 --> 00:20:23,056 Co mi uniklo? 331 00:20:23,139 --> 00:20:25,642 V srdci je to dobrý pes. 332 00:20:25,725 --> 00:20:27,811 A vy jste to taky viděly. 333 00:20:27,894 --> 00:20:32,941 Prokázaly jste odvahu a soucit. 334 00:20:33,024 --> 00:20:35,860 Jste skutečné dobré čarodějky. 335 00:20:35,944 --> 00:20:39,531 Jo, mnohem milejší než tam ty. 336 00:20:40,156 --> 00:20:43,994 Měla by ses vrátit domů, Willo, a získat amulet. 337 00:20:44,077 --> 00:20:47,497 Patří do rukou dobrých čarodějek jako vy tři. 338 00:20:55,922 --> 00:20:56,756 Počkat. 339 00:20:58,466 --> 00:20:59,509 Nejste… 340 00:20:59,592 --> 00:21:04,514 Když zemřou tví milovaní, jejich láska s tebou zůstane. 341 00:21:05,015 --> 00:21:06,266 Máma to věděla. 342 00:21:06,850 --> 00:21:07,976 Znala jste ji? 343 00:21:08,560 --> 00:21:09,394 Willo? 344 00:21:10,478 --> 00:21:11,313 Willo. 345 00:21:14,274 --> 00:21:17,110 Dobře, že jsi v pořádku, i holky 346 00:21:17,193 --> 00:21:19,612 i babička Winifred a… 347 00:21:22,073 --> 00:21:23,116 Babi Winifred. 348 00:21:23,199 --> 00:21:25,160 Ráda tě zas vidím, Neile. 349 00:21:25,243 --> 00:21:28,371 Winifred, vy jste moje babička? 350 00:21:28,455 --> 00:21:33,501 Ano, Willo. Neřekla jsem ti to, abych tě nerozrušila. 351 00:21:34,544 --> 00:21:35,462 Nemáte být… 352 00:21:37,005 --> 00:21:38,006 mrtvá? 353 00:21:38,089 --> 00:21:41,092 Ta věta se mi nelíbí, ale… 354 00:21:41,801 --> 00:21:42,761 ano. 355 00:21:42,844 --> 00:21:45,472 Kéž bych mohla bojovat za tebe. 356 00:21:45,555 --> 00:21:49,601 Ale coby duch mám omezené možnosti. 357 00:21:50,602 --> 00:21:52,187 Ale až to skončí, 358 00:21:52,270 --> 00:21:54,731 stavte se za mnou na čaj. 359 00:21:54,814 --> 00:21:56,775 Ráda se stavím. 360 00:22:00,904 --> 00:22:02,155 Dobře. 361 00:22:03,406 --> 00:22:05,200 Vír je zase zpátky. 362 00:22:10,622 --> 00:22:12,123 Ahoj, babi. 363 00:22:13,083 --> 00:22:14,125 Mám tě ráda. 364 00:22:14,209 --> 00:22:15,835 Já tebe taky, drahá. 365 00:22:15,919 --> 00:22:18,755 A nezapomeň, že my zemřelí 366 00:22:18,838 --> 00:22:21,883 jsme vždy s tebou, i když nás nevidíš. 367 00:22:22,759 --> 00:22:23,843 Jsme tady. 368 00:22:27,889 --> 00:22:28,765 A teď. 369 00:22:29,599 --> 00:22:32,852 Čenichu, hodila by se nám společnost. 370 00:22:33,353 --> 00:22:34,479 Vážně? 371 00:22:34,562 --> 00:22:35,730 Nový domov? 372 00:22:36,231 --> 00:22:38,608 Dneska je nejlepší den! 373 00:22:38,691 --> 00:22:40,527 Díky moc, Willo! 374 00:22:44,864 --> 00:22:48,701 Musím se ještě hodně učit, ale nemáme čas. 375 00:22:49,494 --> 00:22:50,537 Neboj, tati. 376 00:22:51,121 --> 00:22:52,872 Dokud jsme spolu, 377 00:22:52,956 --> 00:22:54,040 zvládneme to. 378 00:22:59,712 --> 00:23:01,965 Kde je ten hloupý pes? 379 00:23:02,507 --> 00:23:05,218 Volala jsem ho snad milionkrát. 380 00:23:05,301 --> 00:23:09,180 Nepřišel ani na sušené cvrčky. 381 00:23:09,264 --> 00:23:12,183 Mrtvému psovi se asi nedá věřit. 382 00:23:12,267 --> 00:23:13,893 To je jedno. 383 00:23:13,977 --> 00:23:16,980 Willa nás stejně nezastaví. 384 00:23:17,063 --> 00:23:18,273 Protože zítra 385 00:23:18,898 --> 00:23:20,108 je Halloween. 386 00:23:20,191 --> 00:23:21,651 A té holce 387 00:23:22,193 --> 00:23:24,237 dochází čas. 388 00:23:27,574 --> 00:23:30,869 Ano, to teda dochází. 389 00:23:56,978 --> 00:24:01,983 Překlad titulků: Petra Babuláková