1 00:00:06,841 --> 00:00:11,262 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:34,035 --> 00:00:35,661 ‎เธอคิดว่าไง 3 00:00:36,913 --> 00:00:37,872 ‎เราเข้าไปกันดีไหม 4 00:00:39,332 --> 00:00:43,002 ‎ถ้าฉันจะเข้าไปในประตูมิติสู่ดินแดนไหนก็ไม่รู้ 5 00:00:43,086 --> 00:00:46,255 ‎ฉันจะไม่ทำตามคำแนะนำของหนูพูดได้แน่นอน 6 00:00:46,339 --> 00:00:49,509 ‎ก็จริงนะ ฟิงก์รู้เรื่องพวกนี้ได้ยังไง 7 00:00:49,592 --> 00:00:51,677 ‎แล้วมันไม่ได้บอกอะไรเราอีก 8 00:00:51,761 --> 00:00:53,304 ‎นี่อาจเป็นกลลวงก็ได้! 9 00:00:54,347 --> 00:00:56,057 ‎เราต้องสอบปากคำมันเดี๋ยวนี้ 10 00:01:01,312 --> 00:01:02,146 ‎เบลน 11 00:01:02,230 --> 00:01:04,232 ‎- อย่ารับนะ ‎- อย่านะ 12 00:01:05,024 --> 00:01:05,983 ‎ไม่ต้องรับ 13 00:01:07,819 --> 00:01:09,237 ‎ไงเบลน มีอะไร 14 00:01:09,320 --> 00:01:11,697 ‎ตอนนี้ฉันอยู่ที่ไร่ฟักทอง 15 00:01:11,781 --> 00:01:13,991 ‎กำลังเตรียมงานโบว์ลิ่งฟักทองอยู่ 16 00:01:14,075 --> 00:01:15,952 ‎แล้วฉันก็ไม่เห็นพวกเธอเลย 17 00:01:16,577 --> 00:01:17,829 ‎ไม่มีเลย 18 00:01:18,704 --> 00:01:20,248 ‎จริงด้วย 19 00:01:20,331 --> 00:01:23,668 ‎เราเสนอตัวช่วยงานเทศกาลโบว์ลิ่งฟักทอง ‎ของครูใหญ่แม็คเคย์นี่ 20 00:01:23,751 --> 00:01:25,002 ‎เราไปไม่ได้นะ 21 00:01:26,212 --> 00:01:29,882 ‎เธอรู้ใช่ไหม ‎ว่าครูใหญ่แม็คเคย์จริงจังกับโบว์ลิ่งแค่ไหน 22 00:01:29,966 --> 00:01:33,594 ‎หุ่นไล่กามันจัดตัวเองไม่ได้นะจ๊ะ 23 00:01:34,178 --> 00:01:35,263 ‎ฉันไม่อยากไปอะ 24 00:01:35,346 --> 00:01:38,891 ‎หุ่นไล่กาหัวฟักทองมันสยองจะตาย 25 00:01:39,809 --> 00:01:41,686 ‎เราต้องจัดการกับหนูพูดได้นะ 26 00:01:41,769 --> 00:01:43,604 ‎ฉันรู้ แต่ฉันบอกเบลนไม่ได้ไง 27 00:01:43,688 --> 00:01:44,772 ‎ไม่นะ 28 00:01:44,856 --> 00:01:46,691 ‎- โอเคเบลน เรากำลังไป ‎- ไม่นะ 29 00:01:48,067 --> 00:01:49,569 ‎แผนเราพังแล้ว 30 00:01:49,652 --> 00:01:52,155 ‎ถ้าเราอยู่สองที่พร้อมกันได้ก็คงดี 31 00:01:53,447 --> 00:01:55,783 ‎ใครบอกว่าเราทำไม่ได้ล่ะ 32 00:02:00,037 --> 00:02:01,831 ‎ใช่เลย! "แสร้งทำจนกว่าจะเนียน" 33 00:02:01,914 --> 00:02:05,334 ‎คาถานี้จะเสกตัวเสมือนที่ดูเหมือนกันเป๊ะ 34 00:02:05,877 --> 00:02:08,379 ‎เราจะไปตามหาฟิงก์ ‎ส่วนพวกเขาก็จะไปทำงานแทนเรา 35 00:02:09,088 --> 00:02:11,048 ‎คือฉันชอบไอเดียนี้อยู่นะ 36 00:02:11,132 --> 00:02:15,344 ‎แต่เมื่อวานเราร่ายคาถาได้ไม่เป๊ะเท่าไรอะ 37 00:02:16,888 --> 00:02:18,890 ‎เราไม่มีเวลามานึกเสียใจแล้วนะ 38 00:02:18,973 --> 00:02:21,392 ‎"จากที่มีเพียงหนึ่ง ตอนนี้จะมีเป็นสอง 39 00:02:21,475 --> 00:02:23,936 ‎เชิญมายังโลกนี้ เหมือนกันหัวจรดเท้า" 40 00:02:40,786 --> 00:02:42,246 ‎พวกเขาดู… 41 00:02:42,788 --> 00:02:43,623 ‎แปลกๆ 42 00:02:44,332 --> 00:02:46,959 ‎ฉันไม่อยากให้ใครเห็นฉันเป็นแบบนั้นเลย 43 00:02:47,627 --> 00:02:51,547 ‎เราต้องหาฟิงก์ให้เจอ และสืบเรื่องประตูมิตินะ 44 00:02:51,631 --> 00:02:55,051 ‎พวกเขาจะเป็นเรา เราจะเป็นแมว ‎และจะไม่มีใครจับได้แน่ 45 00:02:57,345 --> 00:03:00,056 ‎พวกเธอพร้อมจะไปงานโบว์ลิ่งฟักทองหรือยัง 46 00:03:00,139 --> 00:03:05,353 ‎ฟักทอง! 47 00:03:05,436 --> 00:03:06,437 ‎แย่ละ 48 00:03:06,520 --> 00:03:08,105 ‎ฟักทอง! 49 00:03:11,984 --> 00:03:13,444 ‎(น้ำยาซ่อนรูป) 50 00:03:56,696 --> 00:04:00,866 ‎ฉันรู้ว่าเราต้องไปตามหาฟิงก์ แต่แผนใหม่นี่ 51 00:04:00,950 --> 00:04:03,995 ‎ดูจะมีปัญหาทุกจุดเลยนะ 52 00:04:05,037 --> 00:04:08,124 ‎ไม่ว่าจะเกิดปัญหาอะไรขึ้น ‎เราก็แก้ไขด้วยเวทมนตร์ได้ 53 00:04:08,207 --> 00:04:10,084 ‎ดูสิว่าเราทำอะไรได้เนี่ย 54 00:04:13,879 --> 00:04:16,632 ‎ใช่ ถ้าเธอว่างั้นนะ 55 00:04:20,428 --> 00:04:23,639 ‎สวัสดีวิลล่า ฉันชื่อวิลล่า ‎ยินดีที่ได้รู้จัก วิลล่า 56 00:04:23,723 --> 00:04:28,894 ‎วันนี้เธออยากไปเที่ยวเล่น ‎หรืออยากจะปล่อยไปตามหัวใจ 57 00:04:30,563 --> 00:04:31,397 ‎ใช่ 58 00:04:32,648 --> 00:04:34,483 ‎จะมีอะไรผิดพลาดได้ล่ะเนอะ 59 00:04:37,486 --> 00:04:39,697 ‎โอเค สาวๆ ฟังนะ 60 00:04:40,406 --> 00:04:42,825 ‎พวกเธอจะไปที่งานโบว์ลิ่งฟักทอง 61 00:04:42,908 --> 00:04:44,994 ‎ส่วนเราจะไปจัดการธุระแมวที่สำคัญมาก 62 00:04:45,077 --> 00:04:46,078 ‎เข้าใจไหม 63 00:04:46,829 --> 00:04:48,998 ‎เข้าใจถมถืดเหมือนยางยืด 64 00:04:53,002 --> 00:04:56,213 ‎โอเค เสียงนั่นมันไม่เจ๋งเลยนะ 65 00:04:56,297 --> 00:04:58,841 ‎ฟังนะ พวกเธอแค่ต้องมีสมาธิ 66 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 ‎ทำตัวปกติ 67 00:05:00,718 --> 00:05:01,761 ‎เหมือนเราเนี่ย 68 00:05:01,844 --> 00:05:02,762 ‎ไม่มีปํญหา 69 00:05:03,471 --> 00:05:04,597 ‎เราคือวูสเตอร์ส! 70 00:05:04,680 --> 00:05:07,641 ‎วูสเตอร์ส! 71 00:05:07,725 --> 00:05:10,311 ‎"วิสเตอร์ส" เราคือวิสเตอร์ส 72 00:05:10,394 --> 00:05:12,104 ‎วอชทับส์! 73 00:05:12,188 --> 00:05:14,273 ‎เราชอบล้าง 74 00:05:14,357 --> 00:05:16,192 ‎วอชทับส์ 75 00:05:16,275 --> 00:05:17,151 ‎ทางนั้นเลยสาวๆ 76 00:05:17,943 --> 00:05:19,904 ‎เราคือวอชทับส์ 77 00:05:20,863 --> 00:05:22,073 ‎วอชทับส์ 78 00:05:27,536 --> 00:05:28,788 ‎มาเร็ว 79 00:05:31,123 --> 00:05:32,041 ‎โอเค 80 00:05:32,124 --> 00:05:33,209 ‎ได้เวลาหาฟิงก์แล้ว 81 00:05:35,920 --> 00:05:38,881 ‎เวลานี้มันไม่เหมาะเลย ตอนนี้ฉันอยากจะอยู่บ้าน 82 00:05:38,964 --> 00:05:42,176 ‎นั่งแกะเล็บเท้าหรือทำอะไรที่สนุกกว่านั้น 83 00:05:42,259 --> 00:05:44,136 ‎- หมอบลง! นีลอยู่ข้างในนั่น ‎- อะไร 84 00:05:45,346 --> 00:05:47,973 ‎ขอโทษทีนะ ทำไมเธอต้องให้เราระวังนีลด้วย 85 00:05:48,057 --> 00:05:51,352 ‎เพราะจนถึงตอนนี้ ‎ลูกของเขาเอาชนะเรามาแล้วทุกคนไง 86 00:05:51,852 --> 00:05:56,190 ‎เด็กนั่นจับตัวยากกว่าปลาไหลในบ่อโคลนอีก 87 00:05:56,273 --> 00:05:58,984 ‎เพราะยังงั้นเราเลยต้องจับคนที่ง่ายกว่า 88 00:05:59,068 --> 00:06:02,530 ‎คนที่จะล่อให้เธอมาหาเราได้ 89 00:06:04,698 --> 00:06:06,826 ‎ฮอตดุ๊กกะดิ๊กด็อก! 90 00:06:07,368 --> 00:06:08,536 ‎ฮอตด็อกกี้ 91 00:06:09,495 --> 00:06:10,413 ‎ใครเหรอ 92 00:06:11,372 --> 00:06:12,331 ‎นีล 93 00:06:12,415 --> 00:06:13,958 ‎พ่อทำฮอตด็อกให้ 94 00:06:14,750 --> 00:06:17,461 ‎ฮอตดุ๊กกะดิ๊กด็อก ถึงเวลาของฮอตดุ๊กกะดิ๊กด็อก 95 00:06:17,545 --> 00:06:19,922 ‎แน่ใจนะว่านี่มันเข้าท่าน่ะ 96 00:06:20,005 --> 00:06:21,590 ‎ใครคิดอะไรดีกว่านี้ออกไหมล่ะ 97 00:06:22,341 --> 00:06:25,302 ‎พ่อจ๋า เราจะออกไปช่วยตกแต่ง ‎งานโบว์ลิ่งฟักทองนะ 98 00:06:25,386 --> 00:06:26,512 ‎พ่อจ๋าเหรอ 99 00:06:26,595 --> 00:06:29,515 ‎ลูกไม่เรียกพ่อว่าพ่อจ๋า ‎มาตั้งแต่อายุครบสามขวบแล้ว 100 00:06:30,099 --> 00:06:31,725 ‎ตอนหนูสามขวบเหรอ 101 00:06:36,814 --> 00:06:38,816 ‎เห็นไหม จะมีอะไรผิดพลาดได้ล่ะ 102 00:06:40,359 --> 00:06:42,611 ‎นี่ ไหนๆ ก็พูดถึงอดีตแล้ว 103 00:06:42,695 --> 00:06:45,823 ‎เมื่อวานพ่อจำอะไรได้แค่ลางๆ น่ะ 104 00:06:48,117 --> 00:06:50,327 ‎พวกลูกจำอะไรได้ไหม 105 00:06:50,411 --> 00:06:52,538 ‎หนูขอกินแคร์รอตได้ไหมคะ 106 00:06:52,621 --> 00:06:55,458 ‎แคร์รอตเหรอ ‎เอาสิ อยู่ในตู้เย็น ตามสบายเลย 107 00:06:55,541 --> 00:06:57,001 ‎คืออย่างนี้ พ่อจะบอกว่า… 108 00:06:57,626 --> 00:06:59,837 ‎แบบว่าพ่อรู้สึกแปลกๆ น่ะ หรือว่า… 109 00:07:02,089 --> 00:07:04,842 ‎พวกลูกรู้สึกแปลกบ้างไหม 110 00:07:04,925 --> 00:07:07,011 ‎แปลกเหรอ ไม่นะคะ ไม่แปลกเลย 111 00:07:07,094 --> 00:07:07,928 ‎ไม่ค่ะ 112 00:07:10,181 --> 00:07:13,142 ‎โอเค นี่พ่อทำฮอตด็อกไว้ ‎พวกลูกหิวไหม 113 00:07:13,225 --> 00:07:14,768 ‎- ฮอตด็อกเหรอ โฮ่ง ‎- บ๊อก 114 00:07:14,852 --> 00:07:15,769 ‎เหมียว 115 00:07:27,656 --> 00:07:28,908 ‎เรามาแล้วฟิงก์ 116 00:07:29,658 --> 00:07:31,494 ‎วิสเตอร์สต้องการคำตอบ 117 00:07:36,624 --> 00:07:37,541 ‎สายัณสวัสดิ์ 118 00:07:37,625 --> 00:07:38,459 ‎ซาโยนาระ 119 00:07:38,542 --> 00:07:39,710 ‎โอเคอวัวร์ 120 00:07:39,793 --> 00:07:41,921 ‎ไปและ 121 00:07:42,004 --> 00:07:43,797 ‎ไปและ 122 00:07:44,632 --> 00:07:45,591 ‎เข้าใจแล้ว 123 00:07:45,674 --> 00:07:48,636 ‎เป็นวันเล่นมุกใช่ไหมล่ะ พ่อจะเล่นตามน้ำนะ 124 00:07:51,514 --> 00:07:52,348 ‎ตายละ! 125 00:07:53,766 --> 00:07:54,725 ‎ไร่ฟักทอง! 126 00:07:54,808 --> 00:07:55,851 ‎ไร่ฟักทอง! 127 00:07:55,935 --> 00:07:57,520 ‎ฉันชอบไก่ทอด 128 00:07:58,062 --> 00:07:59,730 ‎จักรยานเหรอ ฉันขับเอง 129 00:07:59,813 --> 00:08:01,607 ‎- ฉันขอนั่งหน้า ‎- ฉันขอนั่งหลัง 130 00:08:01,690 --> 00:08:03,484 ‎ปี๊นๆ 131 00:08:04,443 --> 00:08:06,028 ‎ปี๊น 132 00:08:06,111 --> 00:08:08,155 ‎- อยากให้พ่อไปส่งไหม ‎- ไปส่ง! 133 00:08:08,739 --> 00:08:11,992 ‎ไปส่ง! 134 00:08:19,542 --> 00:08:21,460 ‎ไวแอตต์ จับพวกมัน 135 00:08:21,961 --> 00:08:23,087 ‎เราจะไปจับคนพ่อ 136 00:08:23,170 --> 00:08:26,715 ‎ส่วนเธอไปจับวิลล่าและเพื่อนๆ เอาไว้ด้วยกันนะ 137 00:08:27,967 --> 00:08:29,969 ‎อย่าทำให้เราผิดหวังอีกล่ะ 138 00:08:36,892 --> 00:08:40,271 ‎- ไม่รู้สิ ฉันว่ามีโอกาสครึ่งๆ มั้ง ‎- เยอะไปเปล่า 139 00:08:45,192 --> 00:08:49,280 ‎ที่นี่มันน่ากลัวกว่าครั้งก่อนที่มาหรือเปล่านะ 140 00:08:50,030 --> 00:08:51,365 ‎หรือว่าฉันคิดไปเอง 141 00:08:52,074 --> 00:08:55,995 ‎ฉันว่าเธอไม่ได้คิดไปเองหรอก ‎แต่พวกเรากล้าหาญนี่เนอะ 142 00:08:56,579 --> 00:08:58,831 ‎มาจัดการให้จบๆ ไปดีกว่า มาเถอะ 143 00:09:07,715 --> 00:09:08,549 ‎ปี๊น 144 00:09:09,967 --> 00:09:10,801 ‎ปี๊น 145 00:09:11,677 --> 00:09:12,511 ‎ปี๊น 146 00:09:13,846 --> 00:09:14,680 ‎ปี๊น 147 00:09:16,307 --> 00:09:18,142 ‎เธอเห็นเหมือนที่ฉันเห็นไหม 148 00:09:19,977 --> 00:09:20,811 ‎โอเค 149 00:09:21,478 --> 00:09:24,189 ‎สาวๆ ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม ‎ขอเวลาเดี๋ยว แป๊บเดียว 150 00:09:29,778 --> 00:09:30,696 ‎นั่นมันคราดนะ 151 00:09:33,866 --> 00:09:37,578 ‎เอาล่ะ สาวๆ ‎มันมีเส้นแบ่งบางๆ ระหว่างเล่นสนุก 152 00:09:38,412 --> 00:09:39,622 ‎กับความโกลาหล 153 00:09:39,705 --> 00:09:43,584 ‎ใจหนึ่งฉันก็กังวลว่า ‎พวกเธออาจจะไม่จริงจังกับงานนี้ 154 00:09:44,960 --> 00:09:49,548 ‎พวกเธอจะตั้งใจให้เท่ากับฉันได้ไหม 155 00:09:52,551 --> 00:09:54,094 ‎ฉันจะแปลนั่นว่า "ได้" แล้วกัน 156 00:09:59,141 --> 00:10:00,684 ‎โอเค ดีใจที่ได้คุยนะ 157 00:10:00,768 --> 00:10:02,144 ‎ระวังคราดด้วย 158 00:10:07,566 --> 00:10:11,779 ‎นี่มันอะไรกันเนี่ย 159 00:10:12,279 --> 00:10:13,405 ‎ลูกกวาด! 160 00:10:13,489 --> 00:10:17,368 ‎เขาขายอะไรได้ตั้งเยอะแยะ ‎แต่ดันมาขายลูกกวาด 161 00:10:17,451 --> 00:10:18,702 ‎สมเป็นนีล 162 00:10:18,786 --> 00:10:20,913 ‎ตราบใดที่ลูกกวาดไม่โดนตัวเรา 163 00:10:20,996 --> 00:10:21,872 ‎เราก็จะปลอดภัย 164 00:10:24,750 --> 00:10:28,545 ‎และนั่นคือตั๋วผ่านทางของเรา 165 00:10:29,171 --> 00:10:31,340 ‎ร้านเฟอร์นิเจอร์ ใช่เลย 166 00:10:31,423 --> 00:10:33,592 ‎- ทำไมเหรอ ‎- โอเค ไปกันเถอะ 167 00:10:40,557 --> 00:10:41,517 ‎เราทำได้ 168 00:10:42,476 --> 00:10:44,603 ‎ตอนนี้ฉันไม่กลัวเลยสักนิด 169 00:10:46,021 --> 00:10:47,606 ‎หาอะไรอยู่เหรอ 170 00:10:49,483 --> 00:10:51,819 ‎เอาเครื่องรางมาให้เหรอ 171 00:10:52,903 --> 00:10:56,031 ‎ฉันรู้ว่าในที่สุดเธอจะคิดได้ 172 00:10:56,115 --> 00:10:59,576 ‎เราไม่ได้มาหาเรื่องนะ เรามาเพื่อเจอกับหนู 173 00:11:00,160 --> 00:11:03,872 ‎ไม่มีเวลาเจ๊าะแจ๊ะหน่อยเหรอ 174 00:11:03,956 --> 00:11:05,666 ‎อย่ามาขวางทางเรา 175 00:11:06,208 --> 00:11:09,545 ‎เธอคิดเหรอว่าจะเอาชนะมนุษย์สามคนได้น่ะ 176 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 ‎อ๋อใช่ 177 00:11:11,797 --> 00:11:12,631 ‎เรื่องนั้น 178 00:11:14,550 --> 00:11:19,638 ‎สัมผัสคำให้คล้องจอง จำลองร่างวิฬาร์ไว้ชั่วครู่ 179 00:11:19,722 --> 00:11:24,643 ‎พรากมือร่ายเวท ‎เสกให้กลายเป็นเพียงแมวธรรมดา 180 00:11:28,439 --> 00:11:30,149 ‎เธอทำอะไรกับเรา 181 00:11:30,774 --> 00:11:33,444 ‎แค่ทำให้มันสูสีขึ้นหน่อยไง 182 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 ‎จงเปลี่ยนกลับเป็นรูปกายแท้จริง 183 00:11:38,657 --> 00:11:40,117 ‎ทำไมมันไม่ได้ผลล่ะ 184 00:11:40,617 --> 00:11:42,369 ‎เรากลับกันเถอะ 185 00:11:42,453 --> 00:11:45,122 ‎เธอจะต้องชอบคาถาต่อไปแน่ 186 00:11:45,706 --> 00:11:50,419 ‎ร่างที่เลอเลิศกว่านกหรือหมา ‎จงเปลี่ยนแมวนี้ให้เป็นเม่นพลัน 187 00:11:54,298 --> 00:11:55,382 ‎วิ่ง! 188 00:11:58,427 --> 00:12:01,138 ‎เริ่มสนุกแล้วสิ 189 00:12:01,889 --> 00:12:05,267 ‎ขอหนูงีบบ้างได้ไหม โวยวายอะไรเนี่ย 190 00:12:05,350 --> 00:12:06,769 ‎ทำไมเธอถึงเป็นเม่นล่ะ 191 00:12:07,561 --> 00:12:10,314 ‎แค่เล่นเกมกับผู้บุกรุกน่ะ 192 00:12:10,397 --> 00:12:12,357 ‎และมีเครื่องรางเป็นรางวัล 193 00:12:13,108 --> 00:12:14,026 ‎เครื่องรางเหรอ 194 00:12:15,027 --> 00:12:16,069 ‎โอ๊ะโอ 195 00:12:26,455 --> 00:12:28,290 ‎สไตรค์! 196 00:12:30,334 --> 00:12:33,003 ‎สไตรค์! 197 00:12:33,086 --> 00:12:37,341 ‎สไตรค์! 198 00:12:37,424 --> 00:12:40,803 ‎โอเค งานโบว์ลิ่งฟักทองประจำปี ‎เริ่มขึ้น ณ บัดนี้! 199 00:12:41,345 --> 00:12:42,513 ‎ใช่! 200 00:12:42,596 --> 00:12:45,849 ‎- บัดนี้ ‎- ใช่แล้ว บัดนี้แหละ สาวๆ 201 00:12:48,227 --> 00:12:51,647 ‎พวกเธอมีหน้าที่จัดพินกลับมาใหม่ในแต่ละรอบนะ 202 00:12:51,730 --> 00:12:54,608 ‎คือแบบทำให้พินมีชีวิตไง 203 00:12:56,735 --> 00:12:59,655 ‎แขกจะมาเร็วแรงทะลุนรกเลย ‎เพราะงั้น ไปซะ! 204 00:12:59,738 --> 00:13:01,281 ‎ไป 205 00:13:06,578 --> 00:13:08,831 ‎ทำให้พินมีชีวิต 206 00:13:13,126 --> 00:13:17,256 ‎วิลล่า เธอเป็นแม่มดนะ ทำให้พินมีชีวิตสิ 207 00:13:17,339 --> 00:13:22,678 ‎โอเค ตอนนี้ถึงคราวมีชีวิต ‎เต้น ไล่ และทำให้สะพรึง 208 00:13:22,761 --> 00:13:24,680 ‎โอมมะลึกกึ๊กกึ๋ย! 209 00:13:27,558 --> 00:13:32,771 ‎นี่วิลล่า ฉันอยากจะคุยกับเธอมาทั้งวันเลย 210 00:13:32,855 --> 00:13:33,814 ‎คือมันมี… 211 00:13:34,398 --> 00:13:37,526 ‎อะไรเจ๋งๆ ในโรงนาที่ฉันอยากให้เธอดูน่ะ ‎ตามฉันมาสิ 212 00:13:40,153 --> 00:13:41,446 ‎ตามนายไป! 213 00:13:42,489 --> 00:13:43,490 ‎อะไรกัน 214 00:13:49,329 --> 00:13:50,372 ‎นายไล่ฉันไม่ทันหรอก 215 00:13:53,292 --> 00:13:54,293 ‎โชคดีนะ 216 00:13:59,339 --> 00:14:01,717 ‎- เข้ามาสิ ยินดีต้อนรับ ‎- สวัสดี 217 00:14:01,800 --> 00:14:06,054 ‎สวัสดี คุณโชคดีนะเนี่ย ‎วันนี้เราจะแจกตัวอย่างฟรีครับ 218 00:14:06,138 --> 00:14:09,016 ‎คุณสนใจอมยิ้มราสเบอร์รี่ยักษ์ไหม 219 00:14:09,516 --> 00:14:10,642 ‎โทษที 220 00:14:11,268 --> 00:14:12,436 ‎เธอเป็นเบาหวานน่ะค่ะ 221 00:14:12,519 --> 00:14:15,480 ‎เรามีลูกกวาดไร้น้ำตาลด้วยนะครับ 222 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 ‎ให้ผมเก็บเสื้อคลุมให้ไหม 223 00:14:17,858 --> 00:14:19,651 ‎- ไม่ค่ะ ‎- ไม่ค่ะ 224 00:14:21,361 --> 00:14:23,906 ‎เชิญดูรอบๆ ได้เลยครับ ‎มีขนมอร่อยๆ เต็มไปหมดเลย 225 00:14:23,989 --> 00:14:26,366 ‎ถ้าต้องการอะไรเพิ่มเติม ‎ก็บอกมาได้เลยนะครับ 226 00:14:26,950 --> 00:14:27,784 ‎จับเขากัน 227 00:14:28,577 --> 00:14:31,788 ‎เราเคยเจอกันมาก่อนไหมครับ 228 00:14:31,872 --> 00:14:34,833 ‎คุณดูคุ้นมากเลย 229 00:14:34,917 --> 00:14:36,710 ‎คงเป็นแค่เดจาวู 230 00:14:37,628 --> 00:14:39,880 ‎ช่วงนี้ความทรงจำของผมมันเบลอๆ 231 00:14:44,009 --> 00:14:47,095 ‎- เข้ามาสิ สบายดีไหม ‎- ขอลูกกวาดหน่อยได้ไหมคะ 232 00:14:47,179 --> 00:14:48,513 ‎วันนี้วันเกิดเธอใช่ไหม 233 00:14:48,597 --> 00:14:50,891 ‎ได้เลย ฉันมีขนมพิเศษให้เธอด้วยนะ 234 00:14:50,974 --> 00:14:54,603 ‎- ใช่ ฉันว่าคงต้องใช้เวลาสักพักเลย ‎- โอเค 235 00:14:55,479 --> 00:14:57,064 ‎พวกเด็กเหลือขอ 236 00:14:57,689 --> 00:15:00,317 ‎อยู่ที่ไหน ออกมาเสียดีๆ 237 00:15:01,443 --> 00:15:03,654 ‎ไม่เหมือนอย่างที่วางแผนไว้เลย 238 00:15:03,737 --> 00:15:06,406 ‎ว่าแล้วว่าเราไม่น่าไว้ใจเจ้าหนูนั่นเลย 239 00:15:06,490 --> 00:15:08,241 ‎เราซ่อนไปตลอดไม่ได้หรอก 240 00:15:08,867 --> 00:15:11,286 ‎เรามีกันสามคน มันมีตัวเดียว 241 00:15:11,370 --> 00:15:14,289 ‎ตอนนี้กลับไปโดดเข้าประตูมิตินั่นไม่ทันแล้วใช่ไหม 242 00:15:14,373 --> 00:15:17,125 ‎มาถึงจุดนี้แล้ว ‎นั่นมันดูเป็นทางเลือกที่ดีกว่าเฉยเลย 243 00:15:18,085 --> 00:15:19,211 ‎นึกออกแล้ว 244 00:15:19,294 --> 00:15:20,837 ‎ถ้าเราใช้เวทมนตร์ไม่ได้ 245 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 ‎เราก็จะใช้พลังของมันแทน 246 00:15:22,714 --> 00:15:23,966 ‎- หา ‎- อะไรนะ 247 00:15:24,049 --> 00:15:25,008 ‎ทำตามฉันนะ 248 00:15:29,304 --> 00:15:32,057 ‎- พินโบว์ลิ่ง ‎- ตั้งใหม่ 249 00:15:32,140 --> 00:15:34,935 ‎สาวๆ หุ่นไล่กาที่เพิ่ง… 250 00:15:37,396 --> 00:15:39,189 ‎พวกเธอโอเคไหม 251 00:15:39,272 --> 00:15:42,275 ‎โอเคเวอร์ค่ะ คุณจูนิเปย์ 252 00:15:43,777 --> 00:15:44,611 ‎จ้ะ 253 00:15:45,862 --> 00:15:49,157 ‎วิลล่า หนูได้คุยกับพ่อหรือยัง 254 00:15:49,241 --> 00:15:54,121 ‎เพราะครูว่าก่อนที่เธอจะเริ่มยุ่งกับเวทมนตร์ ‎มากไปกว่านี้ เธอควรจะ… 255 00:15:55,247 --> 00:15:57,290 ‎ไง! 256 00:15:58,291 --> 00:16:00,794 ‎ไม่เลย ไม่โอเค 257 00:16:00,877 --> 00:16:03,088 ‎มันไม่ควรเกิดเรื่องแบบนี้สิ 258 00:16:03,171 --> 00:16:05,590 ‎สาวๆ หุ่นไล่กานั่นมันมีชีวิต 259 00:16:07,676 --> 00:16:09,678 ‎เธอทำอะไรลงไป 260 00:16:09,761 --> 00:16:11,096 ‎ทำอะไรลงไป 261 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 ‎ทำอะไรลงไป 262 00:16:17,227 --> 00:16:19,146 ‎โอเค พวกเธอรู้แผนแล้วนะ 263 00:16:19,229 --> 00:16:21,273 ‎หวังว่าจะได้ผลนะ 264 00:16:22,274 --> 00:16:23,233 ‎สนีก 265 00:16:23,942 --> 00:16:25,152 ‎มาหาเราสิ 266 00:16:25,861 --> 00:16:27,404 ‎เราอยู่ข้างล่าง 267 00:16:27,988 --> 00:16:29,322 ‎เรายอมแพ้แล้ว 268 00:16:29,906 --> 00:16:32,367 ‎มาจับเราสิ ไอ้ตัวประหลาดขนแหลม 269 00:16:34,995 --> 00:16:37,039 ‎ยอมแพ้ซะแล้วเหรอ 270 00:16:37,831 --> 00:16:42,002 ‎ไม่นะ อย่าร่ายมนตร์ใส่เราเลย ขอร้องล่ะ 271 00:16:42,085 --> 00:16:45,047 ‎การไล่ล่าจบลงแล้ว ขาเธอนิ่งไม่ไหวติง 272 00:16:45,130 --> 00:16:49,259 ‎เพียงมองตาฉัน เธอจะพลันแข็งเป็นหิน! 273 00:16:49,342 --> 00:16:50,635 ‎ลูซี่ ตอนนี้แหละ 274 00:16:53,889 --> 00:16:54,806 ‎ไม่นะ! 275 00:16:59,227 --> 00:17:01,021 ‎- มันได้ผล ‎- เราทำได้แล้ว 276 00:17:02,898 --> 00:17:05,442 ‎โดนซะเองเป็นยังไงบ้างล่ะ 277 00:17:07,402 --> 00:17:11,114 ‎- เธอมาทำอะไรที่นี่ ‎- เรามีคำถามจะถามนายน่ะ ฟิงก์ 278 00:17:11,198 --> 00:17:13,825 ‎ก่อนอื่นเลย เราอยากรู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 279 00:17:13,909 --> 00:17:16,328 ‎ประตูมิตินั่นมันอะไร แล้วมันทะลุไปไหน 280 00:17:16,912 --> 00:17:19,998 ‎ให้ตายสิ หวังว่าตอนนี้ยัยนี่จะไม่ได้ยินเรานะ 281 00:17:20,082 --> 00:17:24,211 ‎ฟังนะ เธอต้องการความช่วยเหลือ ‎และคนที่จะช่วยได้ดีที่สุดอยู่หลังประตูมิตินั่น 282 00:17:24,294 --> 00:17:27,089 ‎แต่ตอนนี้คนที่เธอควรกังวลคือพวกแม่มด 283 00:17:27,172 --> 00:17:28,423 ‎พวกนั้นกำลังตามจับพ่อเธออยู่! 284 00:17:28,507 --> 00:17:29,716 ‎อะไรนะ 285 00:17:29,800 --> 00:17:31,802 ‎หมายความว่ายังไง "ตามจับพ่อฉัน" เหรอ 286 00:17:32,302 --> 00:17:35,972 ‎ถ้าพวกนั้นแย่งเครื่องรางได้ ก็คงทำไปนานแล้ว 287 00:17:36,056 --> 00:17:39,476 ‎นั่นแปลว่าพวกเขาต้องการอะไร ‎ที่จะเอามาแลกเปลี่ยนกับมันได้ 288 00:17:39,559 --> 00:17:40,977 ‎บางอย่างที่… 289 00:17:41,061 --> 00:17:42,187 ‎คุณวอร์ด! 290 00:17:42,270 --> 00:17:43,271 ‎ไม่นะ! 291 00:17:43,355 --> 00:17:47,609 ‎โอเค แผนใหม่ ‎ช่วยพ่อฉันแล้วค่อยสืบเรื่องประตูมิติพรุ่งนี้ 292 00:17:47,692 --> 00:17:49,820 ‎นายรู้ไหมว่าเราจะแก้มนตร์ของสนีกได้ยังไง 293 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 ‎ห้องปรุงยา ชั้นสาม น้ำยามนุษย์ เร็วเข้า! 294 00:17:53,365 --> 00:17:56,034 ‎แต่ทำไมนายถึงช่วยเราล่ะ 295 00:17:56,118 --> 00:17:57,160 ‎ไปเถอะน่า! 296 00:17:57,244 --> 00:17:59,287 ‎เธออาจจะยังหยุดพวกเขาได้ทันนะ 297 00:18:01,331 --> 00:18:03,291 ‎เร็วเข้าๆ หาเจอไหม 298 00:18:03,375 --> 00:18:05,210 ‎น้ำยา 299 00:18:05,293 --> 00:18:06,753 ‎งู 300 00:18:07,504 --> 00:18:08,630 ‎มันอยู่ไหนนะ 301 00:18:09,881 --> 00:18:11,716 ‎น้ำยามนุษย์ เจอแล้ว! 302 00:18:12,300 --> 00:18:13,301 ‎เย่! 303 00:18:13,385 --> 00:18:14,594 ‎เอาล่ะนะ 304 00:18:24,813 --> 00:18:25,814 ‎เร็วเข้า! 305 00:18:27,274 --> 00:18:28,942 ‎ลาก่อนลูกค้า 306 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 ‎แน่ใจนะว่าไม่อยากให้ผมช่วยหาของให้น่ะครับ 307 00:18:38,743 --> 00:18:40,829 ‎ไม่เป็นไรค่ะ นีลธรรมดา 308 00:18:40,912 --> 00:18:41,955 ‎ขอบคุณค่ะ 309 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 ‎นีลธรรมดาเหรอ 310 00:18:48,503 --> 00:18:49,337 ‎นีลธรรมดา 311 00:18:49,838 --> 00:18:51,798 ‎นีลธรรมดา 312 00:18:51,882 --> 00:18:53,675 ‎นีลธรรมดา 313 00:18:53,758 --> 00:18:55,093 ‎เธอ 314 00:18:55,177 --> 00:18:56,011 ‎พวกแม่มด! 315 00:18:57,387 --> 00:18:59,306 ‎ช่วยด้วย ใครก็ได้ช่วยด้วย แม่มด! 316 00:18:59,389 --> 00:19:04,394 ‎คลายเชือกลูกกวาดชะเอม ‎จงมัดนีลให้เป็นปม 317 00:19:07,147 --> 00:19:11,693 ‎สาวๆ มานี่เร็ว ‎ฉันสลัดหุ่นไล่กานั่นหลุดไปได้แล้ว 318 00:19:12,819 --> 00:19:14,029 ‎นั่นมันอะไรกันน่ะ 319 00:19:15,447 --> 00:19:18,825 ‎จำเรื่องเจ๋งๆ ‎ที่ฉันอยากให้พวกเธอดูได้ไหม 320 00:19:18,909 --> 00:19:20,243 ‎มันอยู่ในนี้แหละ มาสิ 321 00:19:25,832 --> 00:19:26,833 ‎เจ๋งจัง 322 00:19:29,920 --> 00:19:31,254 ‎นั่งรอดีๆ นะ สาวๆ 323 00:19:31,338 --> 00:19:32,172 ‎โอเค 324 00:19:32,255 --> 00:19:34,507 ‎ฟังดูดีสุดๆ เลย 325 00:19:45,143 --> 00:19:48,897 ‎- เราต้องไปที่ร้านลูกกวาด! ‎- โอเค จุดแรกคือร้านลูกกวาด 326 00:19:48,980 --> 00:19:51,858 ‎วิลล่า วอร์ด เธอต้องแก้ไขเรื่องนี้ทันทีเลยนะ! 327 00:19:51,942 --> 00:19:53,944 ‎เธอทำงานโบว์ลิ่งฟักทองพังหมดแล้ว! 328 00:19:54,027 --> 00:19:54,903 ‎ช่วยด้วย! 329 00:19:55,946 --> 00:19:59,658 ‎เธอจะทำให้หุ่นไล่กามีชีวิตไม่ได้นะ! 330 00:20:00,617 --> 00:20:03,787 ‎ถ้าเธอไม่ยอมบอกพ่อว่าเธอเป็นแม่มด 331 00:20:03,870 --> 00:20:05,705 ‎ครูจะไปบอกให้เอง 332 00:20:05,789 --> 00:20:09,251 ‎ไม่นะ วิลล่าตัวเสมือนคงรู้ว่า ‎ตัวเองก็ใช้เวทมนตร์ได้เหมือนกัน 333 00:20:09,334 --> 00:20:11,336 ‎เราต้องรีบตามหาตัวเสมือนของเรา 334 00:20:11,419 --> 00:20:12,462 ‎อย่างด่วนเลย! 335 00:20:12,545 --> 00:20:13,964 ‎เดี๋ยวนะ ฟังสิ 336 00:20:14,047 --> 00:20:15,257 ‎นั่นมัน… 337 00:20:15,340 --> 00:20:16,549 ‎เราเหรอ 338 00:20:26,226 --> 00:20:29,020 ‎ตัวเสมือนจงหายไปเมื่อฉันโบกมือ 339 00:20:29,104 --> 00:20:31,940 ‎จงหายไปจากถนน จงหายไปจากฟาร์ม 340 00:20:35,819 --> 00:20:36,653 ‎เร็วเข้า! 341 00:20:39,864 --> 00:20:43,034 ‎นีลธรรมดา พอถูกจับเป็นเชลยแล้ว ‎ยิ่งน่าเบื่อกว่าเดิมอีก 342 00:20:44,160 --> 00:20:45,078 ‎พ่อ! 343 00:20:45,996 --> 00:20:49,874 ‎เธอหมายถึงพ่อน่าเบื่อคนนี้ ‎ที่ถูกมัดไว้กับเก้าอี้งั้นเหรอ 344 00:20:50,458 --> 00:20:51,334 ‎นี่แน่ะ! 345 00:20:51,418 --> 00:20:53,211 ‎ไม่จ้ะ! 346 00:20:53,295 --> 00:20:58,258 ‎ใช่แล้ว โทษทีนะเด็กๆ มันไม่ได้ผลหรอก ‎เพราะเรามีชุดป้องกันแล้ว 347 00:21:02,512 --> 00:21:03,888 ‎ที่เขาจะพูดก็คือ 348 00:21:03,972 --> 00:21:06,975 ‎"ส่งเครื่องรางแม่มดสุดจ๊าบมาได้แล้ว วิลล่า" 349 00:21:07,058 --> 00:21:09,019 ‎วิลล่า ไม่นะ อย่าทำแบบนั้น 350 00:21:09,102 --> 00:21:13,023 ‎ป้าวิลม่า ผมขังสามคนนั้นไว้ในโรงนาแล้ว 351 00:21:13,898 --> 00:21:14,733 ‎ไวแอตต์ 352 00:21:16,234 --> 00:21:18,278 ‎พวกเธอสามคนออกมาได้ยังไงเนี่ย 353 00:21:18,361 --> 00:21:21,156 ‎นายคือจอมเวทที่ตามล่าเราเหรอ 354 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 ‎เซอร์ไพรส์ 355 00:21:24,409 --> 00:21:25,535 ‎วิลล่า 356 00:21:25,618 --> 00:21:27,787 ‎เครื่องรางหรือพ่อเธอ 357 00:21:30,457 --> 00:21:31,291 ‎เดี๋ยวนี้ 358 00:21:35,337 --> 00:21:37,088 ‎ไม่นะ วิลล่า อย่าทำนะ 359 00:21:37,714 --> 00:21:41,259 ‎เธออยากให้พ่อจ๋าหายไปในอากาศเหรอ 360 00:21:42,761 --> 00:21:43,887 ‎ไม่นะ! 361 00:21:45,180 --> 00:21:47,349 ‎ทีนี้ก็ส่งมันมาได้แล้ว 362 00:21:52,687 --> 00:21:53,897 ‎นั่นแหละ 363 00:21:56,608 --> 00:22:01,321 ‎ทีนี้เราก็จะจัดการ ‎เด็กจอมจุ้นอย่างพวกเธอและ… 364 00:22:01,404 --> 00:22:02,989 ‎- อะไรนะ ‎- เราตกลงกันแล้วไม่ใช่เหรอ 365 00:22:03,573 --> 00:22:06,284 ‎ตกลงกับแม่มดเนี่ยนะ เธออายุ 12 หรือไง 366 00:22:07,327 --> 00:22:09,871 ‎ที่จริงพวกเธอก็ 12 นะ ‎น่าจะอายุประมาณนั้นแหละ 367 00:22:09,954 --> 00:22:13,541 ‎รู้อะไรไหม นี่มันเริ่มน่าเบื่อแล้ว ‎เราจะมาจัดการเธอทีหลัง 368 00:22:13,625 --> 00:22:15,293 ‎แล้วเจอกันนะจ๊ะ 369 00:22:18,838 --> 00:22:20,590 ‎หนูขอโทษ ขอโทษจริงๆ ค่ะ 370 00:22:20,673 --> 00:22:22,258 ‎ไม่เป็นไรลูกรัก 371 00:22:22,967 --> 00:22:23,927 ‎ไม่เป็นไร 372 00:22:24,427 --> 00:22:25,345 ‎ไม่เป็นไร 373 00:22:26,346 --> 00:22:27,180 ‎ไม่ค่ะ 374 00:22:28,223 --> 00:22:29,641 ‎มันเป็นค่ะ 375 00:22:30,308 --> 00:22:31,559 ‎พวกนั้นเอาเครื่องรางไปแล้ว 376 00:22:56,209 --> 00:23:01,214 ‎คำบรรยายโดย นันทพร อนุชิตดัสกร