1 00:00:06,841 --> 00:00:11,262 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:34,035 --> 00:00:35,661 ‎어떤 거 같아? 3 00:00:36,913 --> 00:00:37,872 ‎들어가 볼까? 4 00:00:39,332 --> 00:00:43,002 ‎'미지의 나라'로 이어진 ‎포털로 들어가야 한다면 5 00:00:43,086 --> 00:00:46,255 ‎말하는 쥐 말만 듣고 ‎들어가고 싶진 않아 6 00:00:46,339 --> 00:00:49,509 ‎좋은 지적이야 ‎핑크는 이걸 어떻게 알까? 7 00:00:49,592 --> 00:00:51,677 ‎또 숨기는 게 있진 않을까? 8 00:00:51,761 --> 00:00:53,471 ‎이거 다 속임수일지도 몰라 9 00:00:54,347 --> 00:00:56,057 ‎핑크한테 낱낱이 물어보자 10 00:01:01,312 --> 00:01:02,146 ‎블레인이야 11 00:01:02,230 --> 00:01:04,232 ‎- 받지 마 ‎- 받으면 후회해 12 00:01:05,024 --> 00:01:05,983 ‎받지 마 13 00:01:07,819 --> 00:01:09,237 ‎블레인, 무슨 일이야? 14 00:01:09,320 --> 00:01:11,697 ‎난 지금 호박밭에 나와 15 00:01:11,781 --> 00:01:13,991 ‎호박 볼링 대회를 준비하는데 16 00:01:14,075 --> 00:01:17,829 ‎너희는 코빼기도 안 보이네? 17 00:01:18,704 --> 00:01:20,248 ‎아, 깜박했다 18 00:01:20,331 --> 00:01:23,668 ‎오늘 호박 볼링 대회를 ‎돕겠다고 했잖아 19 00:01:23,751 --> 00:01:25,002 ‎우린 못 가 20 00:01:26,212 --> 00:01:29,882 ‎교장 선생님께 볼링이 ‎얼마나 중요한지 알지? 21 00:01:29,966 --> 00:01:33,594 ‎허수아비 볼링 핀이 ‎저절로 서지는 않아 22 00:01:34,178 --> 00:01:35,263 ‎난 가기 싫어 23 00:01:35,346 --> 00:01:38,891 ‎호박 머리 허수아비는 ‎너무 무섭단 말이야 24 00:01:39,809 --> 00:01:41,686 ‎말하는 쥐부터 해결해야 해 25 00:01:41,769 --> 00:01:43,604 ‎아는데 그렇게 말할 순 없잖아 26 00:01:43,688 --> 00:01:44,772 ‎안 돼 27 00:01:44,856 --> 00:01:46,691 ‎- 알았어, 지금 갈게 ‎- 안 돼 28 00:01:48,067 --> 00:01:49,569 ‎계획을 다 망쳤네 29 00:01:49,652 --> 00:01:52,155 ‎우리 몸이 두 개면 좋을 텐데 30 00:01:53,447 --> 00:01:55,783 ‎안 될 것도 없지 31 00:02:00,037 --> 00:02:01,831 ‎여깄다! '될 때까지 속여라' 32 00:02:01,914 --> 00:02:05,334 ‎이 주문을 외우면 ‎똑 닮은 도플갱어가 탄생한대 33 00:02:05,877 --> 00:02:08,379 ‎우린 핑크를 찾고 ‎얘들이 거기 가면 되겠다 34 00:02:09,005 --> 00:02:11,048 ‎이 계획 마음에 드는데 35 00:02:11,132 --> 00:02:15,303 ‎어제 학교에서 쓴 주문들도 ‎완벽하진 않았잖아 36 00:02:16,846 --> 00:02:18,890 ‎지체할 시간이 없어 37 00:02:18,973 --> 00:02:21,392 ‎'하나였던 것이 ‎이제 두 개가 되리라' 38 00:02:21,475 --> 00:02:23,936 ‎'머리끝부터 발끝까지 ‎세상으로 나와라' 39 00:02:40,786 --> 00:02:42,246 ‎애들 상태가 좀 40 00:02:42,788 --> 00:02:43,623 ‎안 좋네 41 00:02:44,332 --> 00:02:46,959 ‎저 모습으로 내보내긴 싫은데 42 00:02:47,627 --> 00:02:51,088 ‎우린 핑크를 찾아서 ‎이 포털에 대해 알아봐야 해 43 00:02:51,631 --> 00:02:55,051 ‎쟤들은 우리, 우린 고양이 ‎아무도 눈치 못 챌 거야 44 00:02:57,345 --> 00:02:59,972 ‎호박 볼링 대회에 갈 준비 됐니? 45 00:03:00,056 --> 00:03:05,353 ‎호박! 46 00:03:05,436 --> 00:03:06,437 ‎이럴 수가 47 00:03:06,520 --> 00:03:08,105 ‎호박! 48 00:03:11,984 --> 00:03:13,444 ‎"숨는 물약" 49 00:03:56,696 --> 00:03:59,073 ‎내가 핑크를 ‎찾아야 한다고는 했지만 50 00:03:59,156 --> 00:04:03,953 ‎이 계획은 이미 ‎문제가 생길 게 뻔해 51 00:04:05,037 --> 00:04:08,124 ‎문제가 생기면 ‎마법으로 해결하면 돼 52 00:04:08,207 --> 00:04:10,084 ‎도플갱어도 만들었잖아! 53 00:04:13,879 --> 00:04:16,716 ‎그래, 만들기는 했지 54 00:04:20,428 --> 00:04:22,138 ‎안녕, 윌라, 난 윌라야 55 00:04:22,221 --> 00:04:23,639 ‎반가워, 윌라 56 00:04:23,723 --> 00:04:26,100 ‎오늘 나랑 같이 놀래? 57 00:04:26,183 --> 00:04:28,936 ‎아니면 네가 좋아하는 거 할까? 58 00:04:30,563 --> 00:04:31,397 ‎그래 59 00:04:32,648 --> 00:04:34,483 ‎설마 무슨 일 있겠니? 60 00:04:37,486 --> 00:04:39,697 ‎얘들아, 잘 들어 61 00:04:40,406 --> 00:04:42,825 ‎너흰 호박 볼링 대회장으로 가 62 00:04:42,908 --> 00:04:44,994 ‎우린 중요한 일을 처리해야 해 63 00:04:45,077 --> 00:04:46,078 ‎알아들었어? 64 00:04:46,829 --> 00:04:49,457 ‎고무줄처럼 쭉쭉 알아들었어 65 00:04:53,002 --> 00:04:56,130 ‎있지, 저 콧소리는 안 되겠어 66 00:04:56,213 --> 00:04:58,841 ‎얘들아, 집중해야 해 67 00:04:58,924 --> 00:05:00,134 ‎평범하게 행동해 68 00:05:00,718 --> 00:05:01,761 ‎우리처럼 69 00:05:01,844 --> 00:05:02,887 ‎문제없어! 70 00:05:03,471 --> 00:05:04,597 ‎우린 우스터스다! 71 00:05:04,680 --> 00:05:07,641 ‎우스터스! 72 00:05:07,725 --> 00:05:10,311 ‎'위스터스', 우린 위스터스라고 73 00:05:10,394 --> 00:05:12,104 ‎워시텁스! 74 00:05:12,188 --> 00:05:13,647 ‎텁텁한 거 좋아! 75 00:05:13,731 --> 00:05:16,192 ‎워시텁스! 76 00:05:16,275 --> 00:05:17,151 ‎저쪽이야 77 00:05:17,943 --> 00:05:19,904 ‎우린 워시텁스다! 78 00:05:20,863 --> 00:05:22,073 ‎워시텁스 79 00:05:27,536 --> 00:05:28,788 ‎빨리 와! 80 00:05:31,123 --> 00:05:33,209 ‎좋아, 핑크를 찾아보자 81 00:05:35,920 --> 00:05:38,714 ‎왜 지금이야? 지금이면 집에서 82 00:05:38,798 --> 00:05:41,550 ‎발톱 정리하거나 ‎뭔가 재밌는 걸 해야… 83 00:05:41,634 --> 00:05:42,927 ‎- 쉿, 앉아요! ‎- 뭐? 84 00:05:43,010 --> 00:05:44,136 ‎닐이 안에 있어요 85 00:05:45,346 --> 00:05:47,973 ‎잠깐, 왜 닐 때문에 ‎우리가 쫄아야 해? 86 00:05:48,057 --> 00:05:51,769 ‎지금까지 우리 다 ‎윌라한테 당하기만 했잖아요 87 00:05:51,852 --> 00:05:56,190 ‎걔는 미끄러운 나무 위의 ‎도롱뇽보다도 잡기 힘들어 88 00:05:56,273 --> 00:05:58,984 ‎그러니까 ‎잡기 쉬운 사람을 노려야죠 89 00:05:59,068 --> 00:06:02,446 ‎윌라를 우리에게 데려올 ‎미끼가 될 사람요 90 00:06:04,698 --> 00:06:07,284 ‎핫도기도그 먹어라! 91 00:06:07,368 --> 00:06:08,536 ‎도기도그 92 00:06:09,495 --> 00:06:10,413 ‎누구? 93 00:06:11,372 --> 00:06:12,331 ‎닐요 94 00:06:12,415 --> 00:06:13,958 ‎핫도그 좀 만들었지 95 00:06:14,750 --> 00:06:17,461 ‎맛난 핫도그, 냠냠 핫도그! 96 00:06:17,545 --> 00:06:19,922 ‎이게 정말 좋은 생각일까? 97 00:06:20,005 --> 00:06:21,590 ‎더 좋은 생각 있어? 98 00:06:22,341 --> 00:06:25,261 ‎아빵, 우리 호박 볼링 대회 ‎도와주러 가요 99 00:06:25,344 --> 00:06:26,512 ‎아빵? 100 00:06:26,595 --> 00:06:29,515 ‎3살 이후로 ‎그렇게 안 부르더니 웬일? 101 00:06:30,099 --> 00:06:31,725 ‎제가 3살이었어요? 102 00:06:36,897 --> 00:06:38,858 ‎봐, 별일 없을 거야 103 00:06:40,359 --> 00:06:42,611 ‎과거 얘기를 하자니 말인데 104 00:06:42,695 --> 00:06:45,823 ‎어제 기억이 좀 흐려서 말이야 105 00:06:48,117 --> 00:06:50,327 ‎혹시 너희는 기억이… 106 00:06:50,411 --> 00:06:52,538 ‎당근 먹어도 돼요? 107 00:06:52,621 --> 00:06:55,458 ‎당근? ‎냉장고에 있다, 맘껏 먹어 108 00:06:55,541 --> 00:06:59,879 ‎내가 하려던 말은 ‎그냥 뭔가 이상하단 거야 109 00:07:02,339 --> 00:07:04,842 ‎너희는 뭔가 이상하지 않니? 110 00:07:04,925 --> 00:07:07,011 ‎이상해요? 저흰 안 이상해요 111 00:07:07,094 --> 00:07:07,928 ‎네 112 00:07:10,181 --> 00:07:13,142 ‎그래, 얘들아 ‎핫도그 만들었는데 먹을래? 113 00:07:13,225 --> 00:07:14,768 ‎- 핫도그요? 월! ‎- 멍멍! 114 00:07:14,852 --> 00:07:15,769 ‎야옹 115 00:07:27,615 --> 00:07:28,908 ‎우리가 간다, 핑크 116 00:07:29,658 --> 00:07:31,494 ‎위스터스는 답을 원해 117 00:07:36,624 --> 00:07:38,459 ‎- '아우프 비데르젠' ‎- '사요나라' 118 00:07:38,542 --> 00:07:39,710 ‎'오 르부아' 119 00:07:39,793 --> 00:07:41,921 ‎그럼 이만 120 00:07:42,004 --> 00:07:43,797 ‎그럼 이만 121 00:07:44,632 --> 00:07:45,591 ‎알겠다! 122 00:07:45,674 --> 00:07:48,344 ‎농담 따먹기 하는구나? ‎척 하면 척이지 123 00:07:51,514 --> 00:07:52,348 ‎아이고야 124 00:07:53,766 --> 00:07:54,725 ‎호박밭! 125 00:07:54,808 --> 00:07:55,851 ‎호박밭! 126 00:07:55,935 --> 00:07:57,520 ‎난 치킨 핑거가 좋아 127 00:07:58,062 --> 00:07:59,730 ‎자전거! 내가 운전석! 128 00:07:59,813 --> 00:08:01,607 ‎- 난 앞좌석 ‎- 난 뒷좌석 129 00:08:01,690 --> 00:08:03,484 ‎삑삑, 삑 130 00:08:04,443 --> 00:08:06,028 ‎삑 131 00:08:06,111 --> 00:08:08,155 ‎- 차 태워줄까? ‎- 차! 132 00:08:08,739 --> 00:08:12,993 ‎차를! 타자! 133 00:08:19,458 --> 00:08:21,877 ‎와이엇, 쟤들 잡아 134 00:08:21,961 --> 00:08:23,087 ‎우린 닐을 잡을 테니 135 00:08:23,170 --> 00:08:26,715 ‎넌 윌라와 친구들을 ‎한곳에 잡아두거라 136 00:08:27,967 --> 00:08:29,969 ‎또 실패하기만 해 137 00:08:36,892 --> 00:08:40,271 ‎- 성공 확률은 반반? ‎- 너무 후한걸 138 00:08:45,192 --> 00:08:49,280 ‎어째 저번에 왔을 때보다 ‎더 무서워진 거 같지? 139 00:08:49,989 --> 00:08:51,448 ‎내 기분 탓인가? 140 00:08:52,032 --> 00:08:55,995 ‎너만 무섭진 않아 ‎그래도 우린 용감하잖아? 141 00:08:56,495 --> 00:08:58,831 ‎얼른 끝내고 가자, 따라와 142 00:09:07,715 --> 00:09:08,549 ‎삑 143 00:09:09,967 --> 00:09:10,843 ‎삑 144 00:09:11,677 --> 00:09:12,511 ‎삑 145 00:09:13,846 --> 00:09:14,680 ‎삑 146 00:09:16,307 --> 00:09:18,142 ‎네 눈에도 저게 보이니? 147 00:09:19,977 --> 00:09:20,811 ‎그래 148 00:09:21,478 --> 00:09:24,189 ‎얘들아, 얘기 좀 할까? ‎아주 잠깐? 149 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 ‎그건 갈퀴란다 150 00:09:33,741 --> 00:09:37,578 ‎잘 들어, 재미와 혼돈은 ‎한 끗 차이라는 걸 151 00:09:38,412 --> 00:09:39,622 ‎명심해라 152 00:09:39,705 --> 00:09:43,584 ‎아무래도 너희가 이 일을 ‎가볍게 보는 듯한데 153 00:09:44,835 --> 00:09:49,548 ‎이 선생님처럼 너희도 ‎온 마음을 다해주겠니? 154 00:09:52,468 --> 00:09:54,094 ‎긍정의 의미로 생각하마 155 00:09:59,141 --> 00:10:00,684 ‎대화 즐거웠다 156 00:10:00,768 --> 00:10:02,144 ‎갈퀴 조심해라 157 00:10:07,650 --> 00:10:11,779 ‎대체 무슨 이런 가게가 다 있지? 158 00:10:12,279 --> 00:10:13,405 ‎캔디라니 159 00:10:13,489 --> 00:10:17,368 ‎세상 만물 중에 하필이면 ‎캔디를 파네 160 00:10:17,451 --> 00:10:18,702 ‎닐이 그렇지 161 00:10:18,786 --> 00:10:21,955 ‎캔디가 몸에 닿지만 않으면 ‎괜찮을 거야 162 00:10:24,875 --> 00:10:26,502 ‎바로 저게! 163 00:10:27,336 --> 00:10:29,088 ‎우리의 해결책이야 164 00:10:29,171 --> 00:10:31,340 ‎가구 상점, 그래! 165 00:10:31,423 --> 00:10:33,592 ‎- 저게 왜? ‎- 하여간, 따라와 166 00:10:40,557 --> 00:10:41,517 ‎우린 할 수 있어 167 00:10:42,476 --> 00:10:44,603 ‎나 지금 완전 안 무서워 168 00:10:46,021 --> 00:10:48,107 ‎뭐 찾아? 169 00:10:48,190 --> 00:10:49,400 ‎어떡해 170 00:10:49,483 --> 00:10:51,819 ‎부적 주러 온 거야? 171 00:10:52,903 --> 00:10:56,031 ‎결국 네가 정신 차릴 줄 알았어 172 00:10:56,115 --> 00:10:59,576 ‎소란 피울 생각 없어 ‎쥐만 만나면 돼 173 00:11:00,160 --> 00:11:03,872 ‎우유에 정어리 먹을 시간도 없어? 174 00:11:03,956 --> 00:11:05,666 ‎우리 방해하지 마 175 00:11:06,208 --> 00:11:09,962 ‎네가 인간 셋을 ‎이길 수 있을 거 같아? 176 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 ‎아, 맞다 177 00:11:11,797 --> 00:11:12,798 ‎그거 178 00:11:14,550 --> 00:11:19,638 ‎멋지게 마법을 걸어보자 ‎고양이 모습을 유지하도록 179 00:11:19,722 --> 00:11:24,643 ‎저들의 마법을 거두고 ‎지극히 평범한 고양이로 두어라 180 00:11:28,439 --> 00:11:30,149 ‎우리한테 뭘 한 거야? 181 00:11:30,774 --> 00:11:33,444 ‎조건을 공평하게 맞췄지 182 00:11:33,527 --> 00:11:36,196 ‎원래 모습으로 돌아와라! 183 00:11:38,657 --> 00:11:40,534 ‎왜 그대로지? 184 00:11:40,617 --> 00:11:42,369 ‎사람으로 돌아와야 하는데 185 00:11:42,453 --> 00:11:45,122 ‎다음 주문도 엄청 맘에 들걸 186 00:11:45,706 --> 00:11:50,878 ‎새나 개보다 좋은 호저로 ‎이 고양이를 변신시켜라 187 00:11:54,298 --> 00:11:55,382 ‎도망가! 188 00:11:58,427 --> 00:12:01,346 ‎이거 점점 재밌어지네 189 00:12:01,889 --> 00:12:05,267 ‎쥐는 낮잠도 못 자냐? ‎왜 이리 시끄러워? 190 00:12:05,350 --> 00:12:06,769 ‎넌 왜 호저가 됐어? 191 00:12:07,561 --> 00:12:10,314 ‎침입자들과 게임하는 중이야 192 00:12:10,397 --> 00:12:12,357 ‎이기면 부적을 받지 193 00:12:13,108 --> 00:12:14,026 ‎부적? 194 00:12:15,027 --> 00:12:16,069 ‎이런 195 00:12:26,455 --> 00:12:28,290 ‎스트라이크! 196 00:12:30,334 --> 00:12:33,003 ‎스트라이크! 197 00:12:33,086 --> 00:12:37,341 ‎스트라이크! 198 00:12:37,424 --> 00:12:40,803 ‎자, 연례 호박 볼링 대회를 ‎지금 시작합니다! 199 00:12:41,345 --> 00:12:42,513 ‎신난다! 200 00:12:42,596 --> 00:12:45,849 ‎- 지금! ‎- 그래, 너희가 가야지 201 00:12:47,726 --> 00:12:51,647 ‎너희가 매 라운드에 ‎볼링 핀을 세워야 해 202 00:12:52,231 --> 00:12:54,608 ‎볼링 핀이 다시 살아나는 것처럼 203 00:12:56,735 --> 00:12:59,655 ‎참가자들이 잽싸게 ‎몰려올 거야, 어서 가! 204 00:12:59,738 --> 00:13:01,281 ‎가! 205 00:13:06,703 --> 00:13:08,831 ‎볼링 핀을 살아나게 하자 206 00:13:08,914 --> 00:13:10,749 ‎볼링 핀을 살아나게 하자 207 00:13:13,126 --> 00:13:16,672 ‎윌라, 넌 마녀잖아 ‎볼링 핀을 살아나게 해 208 00:13:17,506 --> 00:13:18,507 ‎알았어 209 00:13:18,590 --> 00:13:22,678 ‎이제 살아날 때다 ‎춤추고 쫓고 놀라게 해라 210 00:13:22,761 --> 00:13:24,680 ‎아브라카다브라! 211 00:13:27,558 --> 00:13:29,226 ‎안녕, 윌라 212 00:13:29,309 --> 00:13:32,771 ‎종일 너한테 ‎말할 기회를 찾고 있었어 213 00:13:32,855 --> 00:13:33,814 ‎있잖아 214 00:13:34,398 --> 00:13:37,526 ‎헛간에 보여줄 게 있어 ‎날 따라와 215 00:13:40,153 --> 00:13:42,406 ‎널 따라와? 216 00:13:42,489 --> 00:13:43,490 ‎뭐야 217 00:13:49,329 --> 00:13:50,372 ‎난 못 잡아! 218 00:13:53,292 --> 00:13:54,293 ‎행운을 빌어! 219 00:13:59,339 --> 00:14:01,717 ‎- 네, 어서 오세요 ‎- 안녕하세요 220 00:14:01,800 --> 00:14:06,054 ‎두 분 운이 좋으시네요 ‎오늘 시식 상품을 드리거든요 221 00:14:06,138 --> 00:14:09,016 ‎라즈베리 왕사탕 어떠세요? 222 00:14:09,516 --> 00:14:10,642 ‎죄송해요 223 00:14:11,268 --> 00:14:12,436 ‎당뇨병이 있어요 224 00:14:12,519 --> 00:14:15,480 ‎그러시군요 ‎무가당 캔디도 아주 많아요 225 00:14:15,564 --> 00:14:17,774 ‎외투 벗으실래요? 226 00:14:17,858 --> 00:14:19,651 ‎- 아뇨! ‎- 아뇨! 227 00:14:21,361 --> 00:14:23,906 ‎한번 둘러보세요 ‎별미 간식이 많답니다 228 00:14:23,989 --> 00:14:25,782 ‎필요한 거 있으면 부르시고요 229 00:14:26,950 --> 00:14:27,784 ‎잡자 230 00:14:28,577 --> 00:14:31,788 ‎우리 만난 적 있나요? 231 00:14:31,872 --> 00:14:34,833 ‎무척 낯이 익은데요 232 00:14:34,917 --> 00:14:36,710 ‎그냥 데자뷔인가 봐요 233 00:14:37,628 --> 00:14:39,880 ‎요즘 제 기억이 흐릿해요 234 00:14:44,009 --> 00:14:47,095 ‎- 어서 와라, 잘 지냈니? ‎- 캔디 좀 주실래요? 235 00:14:47,179 --> 00:14:48,513 ‎오늘 네 생일이지? 236 00:14:48,597 --> 00:14:50,891 ‎특별한 걸 준비해 놨지 237 00:14:50,974 --> 00:14:52,225 ‎그래 238 00:14:52,309 --> 00:14:54,603 ‎- 시간이 좀 걸리겠다 ‎- 알았어 239 00:14:55,437 --> 00:14:57,064 ‎이 꼬맹이들아! 240 00:14:57,689 --> 00:15:00,317 ‎꼭꼭 숨어라, 머리카락 보일라 241 00:15:01,443 --> 00:15:03,654 ‎이건 내 계획이 아니었는데 242 00:15:03,737 --> 00:15:06,406 ‎그 쥐를 믿으면 안 될 줄 알았어 243 00:15:06,490 --> 00:15:08,241 ‎평생 숨을 순 없어 244 00:15:08,867 --> 00:15:11,286 ‎우린 셋이고, 쟨 혼자야 245 00:15:11,370 --> 00:15:14,289 ‎다시 돌아가서 그냥 포털로 ‎뛰어들기엔 늦었나? 246 00:15:14,373 --> 00:15:17,125 ‎지금 보니 그게 나을 거 같아 247 00:15:18,085 --> 00:15:19,211 ‎그거야! 248 00:15:19,294 --> 00:15:20,921 ‎우리 마술을 못 쓴다면 249 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 ‎쟤 마법을 쓰는 거야 250 00:15:22,714 --> 00:15:23,966 ‎- 응? ‎- 뭐? 251 00:15:24,049 --> 00:15:25,008 ‎나만 따라와 252 00:15:29,304 --> 00:15:32,057 ‎- 볼링 핀! ‎- 리셋! 253 00:15:32,140 --> 00:15:35,018 ‎얘들아, 저 허수아비 있지? ‎방금 지나간… 254 00:15:37,396 --> 00:15:39,189 ‎너희 괜찮니? 255 00:15:39,272 --> 00:15:42,275 ‎괜찮쥐요, 주니퓌 선생님! 256 00:15:43,777 --> 00:15:44,611 ‎그래 257 00:15:45,821 --> 00:15:49,157 ‎윌라, 아빠랑 얘기해 봤니? 258 00:15:49,241 --> 00:15:53,662 ‎내 생각엔 네가 마법으로 ‎또 사고 치기 전에… 259 00:15:55,163 --> 00:15:57,290 ‎안녕! 260 00:15:58,291 --> 00:16:00,794 ‎아니야, 저건 옳지 않아 261 00:16:00,877 --> 00:16:02,671 ‎저런 일은 있어선 안 돼 262 00:16:03,213 --> 00:16:05,590 ‎얘들아, 허수아비가 살아있어! 263 00:16:07,676 --> 00:16:09,678 ‎뭘 한 거야? 264 00:16:09,761 --> 00:16:11,096 ‎뭘 한 거야? 265 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 ‎뭘 한 거야! 266 00:16:17,227 --> 00:16:19,146 ‎자, 계획 다 알겠지? 267 00:16:19,229 --> 00:16:21,273 ‎제발 성공하길 빈다 268 00:16:22,274 --> 00:16:23,233 ‎스니크! 269 00:16:23,942 --> 00:16:25,152 ‎우리 여깄어! 270 00:16:25,861 --> 00:16:27,404 ‎아래층이야! 271 00:16:27,988 --> 00:16:29,322 ‎항복할게! 272 00:16:29,906 --> 00:16:32,367 ‎잡으러 와, 이 뾰족한 악당아! 273 00:16:34,995 --> 00:16:37,330 ‎벌써 항복하게? 274 00:16:37,831 --> 00:16:42,002 ‎안 돼, 우리한테 ‎주문 걸지 마, 제발! 275 00:16:42,085 --> 00:16:45,047 ‎더는 도망 못 간다 ‎다리가 움직이질 않는다 276 00:16:45,130 --> 00:16:49,259 ‎내 눈을 보는 순간 ‎얼음처럼 얼리라! 277 00:16:49,342 --> 00:16:50,635 ‎루시, 당겨 278 00:16:53,889 --> 00:16:54,806 ‎안 돼! 279 00:16:59,227 --> 00:17:01,021 ‎- 성공이야! ‎- 해냈어! 280 00:17:02,898 --> 00:17:05,442 ‎자기 꾀에 넘어가니 어떠냐? 281 00:17:07,402 --> 00:17:11,114 ‎- 여긴 왜 왔어? ‎- 너한테 물어볼 게 있어 282 00:17:11,198 --> 00:17:13,825 ‎먼저 이게 다 ‎무슨 일인지 알고 싶어 283 00:17:13,909 --> 00:17:16,328 ‎그 포털은 뭐야? ‎어디로 이어지는데? 284 00:17:16,912 --> 00:17:19,998 ‎이런, 스니크가 우리 얘길 ‎못 들어야 할 텐데 285 00:17:20,082 --> 00:17:21,666 ‎윌라, 넌 도움이 필요하고 286 00:17:21,750 --> 00:17:24,211 ‎널 도와줄 적임자가 ‎그 포털 너머에 있어 287 00:17:24,294 --> 00:17:27,089 ‎하지만 지금은 ‎마녀들부터 막아야 해 288 00:17:27,172 --> 00:17:28,423 ‎네 아빠가 위험해! 289 00:17:28,507 --> 00:17:29,716 ‎뭐? 290 00:17:30,300 --> 00:17:32,219 ‎우리 아빠가 위험하다니? 291 00:17:32,302 --> 00:17:35,889 ‎마녀들이 마음만 먹었으면 ‎벌써 부적을 뺏었을걸 292 00:17:35,972 --> 00:17:39,476 ‎근데 그게 아니란 건 ‎교환할 게 필요한 거야 293 00:17:39,559 --> 00:17:40,977 ‎바로 그게… 294 00:17:41,061 --> 00:17:42,187 ‎너희 아빠! 295 00:17:42,270 --> 00:17:43,271 ‎안 돼 296 00:17:43,355 --> 00:17:47,609 ‎좋아, 일단 아빠를 구하고 ‎포털은 내일 알아보자 297 00:17:47,692 --> 00:17:49,820 ‎스니크의 주문은 어떻게 풀어? 298 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 ‎물약실 세 번째 선반 ‎인간 물약, 서둘러! 299 00:17:53,365 --> 00:17:54,199 ‎그런데 300 00:17:54,282 --> 00:17:56,034 ‎왜 우릴 도와줘? 301 00:17:56,118 --> 00:17:57,160 ‎그냥 가! 302 00:17:57,244 --> 00:17:59,287 ‎빨리 가면 막을 수 있을 거야 303 00:18:01,331 --> 00:18:03,291 ‎빨리! 물약 보여? 304 00:18:03,375 --> 00:18:05,210 ‎물약, 또 물약 305 00:18:05,293 --> 00:18:06,753 ‎뱀 변신 밧줄 306 00:18:07,379 --> 00:18:08,630 ‎어딨지? 307 00:18:09,881 --> 00:18:11,716 ‎인간 물약! 찾았어! 308 00:18:12,300 --> 00:18:13,301 ‎좋았어! 309 00:18:13,385 --> 00:18:14,594 ‎간다! 310 00:18:24,813 --> 00:18:25,814 ‎서둘러! 311 00:18:27,274 --> 00:18:28,942 ‎잘들 가라! 312 00:18:35,949 --> 00:18:38,660 ‎정말 캔디 고르는 거 ‎안 도와드려도 돼요? 313 00:18:38,743 --> 00:18:40,829 ‎괜찮아요, 평범한 닐 314 00:18:40,912 --> 00:18:41,955 ‎괜찮아요 315 00:18:42,789 --> 00:18:44,040 ‎평범한 닐? 316 00:18:48,503 --> 00:18:49,754 ‎평범한 닐 317 00:18:49,838 --> 00:18:51,798 ‎평범한 닐 318 00:18:51,882 --> 00:18:53,675 ‎평범한 닐 319 00:18:53,758 --> 00:18:55,093 ‎당신들! 320 00:18:55,177 --> 00:18:56,011 ‎마녀! 321 00:18:57,387 --> 00:18:59,306 ‎누가 도와줘요! 마녀예요! 322 00:18:59,389 --> 00:19:04,394 ‎감초 쫀드기야, 술술 풀려 ‎닐을 꽁꽁 묶어라! 323 00:19:07,147 --> 00:19:09,149 ‎얘들아, 여기야! 324 00:19:09,691 --> 00:19:11,902 ‎그 무시무시한 허수아비는 ‎따돌렸어 325 00:19:12,819 --> 00:19:14,029 ‎근데 왜 그랬어? 326 00:19:15,447 --> 00:19:18,825 ‎내가 헛간에 보여줄 게 있댔지? 327 00:19:18,909 --> 00:19:20,243 ‎여기 있어, 들어와 328 00:19:25,832 --> 00:19:26,833 ‎멋져! 329 00:19:29,920 --> 00:19:31,254 ‎거기서 꼼짝 마라 330 00:19:31,338 --> 00:19:32,172 ‎알았어 331 00:19:32,255 --> 00:19:34,507 ‎대박 재밌겠다 332 00:19:38,094 --> 00:19:39,012 ‎에비! 333 00:19:43,433 --> 00:19:44,601 ‎안 돼, 오지 마! 334 00:19:45,143 --> 00:19:48,897 ‎- 캔디 가게에 가야 해 ‎- 그래, 먼저 거기로 가자 335 00:19:48,980 --> 00:19:51,858 ‎윌라 워드, 당장 이거 해결해 336 00:19:51,942 --> 00:19:53,944 ‎대회를 망치고 있잖아 337 00:19:54,027 --> 00:19:54,903 ‎살려줘! 338 00:19:56,821 --> 00:19:59,658 ‎허수아비들을 ‎살아나게 하면 안 되지! 339 00:20:00,617 --> 00:20:03,787 ‎네가 마녀인 거 ‎아빠한테 말씀 안 드리면 340 00:20:03,870 --> 00:20:05,705 ‎내가 말씀드리마 341 00:20:05,789 --> 00:20:09,251 ‎이런, 도플갱어 윌라가 ‎마법 쓰는 걸 알았나 봐 342 00:20:09,334 --> 00:20:12,462 ‎우리 도플갱어들을 ‎빨리 찾아내야 해 343 00:20:12,545 --> 00:20:13,964 ‎잠깐, 들어봐 344 00:20:14,047 --> 00:20:15,257 ‎저거 345 00:20:15,340 --> 00:20:16,549 ‎우리야? 346 00:20:26,226 --> 00:20:28,979 ‎내가 팔을 저으면 ‎도플갱어는 사라져라 347 00:20:29,062 --> 00:20:31,398 ‎거리에서도 사라지고 ‎이 농장에서 사라져라! 348 00:20:35,819 --> 00:20:36,653 ‎가자! 349 00:20:39,864 --> 00:20:43,034 ‎평범한 닐, 넌 인질이어도 ‎따분하구나 350 00:20:44,160 --> 00:20:45,078 ‎아빠! 351 00:20:45,912 --> 00:20:49,874 ‎의자에 묶인 ‎이 따분한 아빠 말이니? 352 00:20:49,958 --> 00:20:51,584 ‎- 안 돼! ‎- 받아라! 353 00:20:51,668 --> 00:20:53,211 ‎안 되는데 354 00:20:53,295 --> 00:20:58,258 ‎미안한데 캔디 공격 안 통해 ‎방호복을 입었거든 355 00:21:02,512 --> 00:21:03,888 ‎해석하자면 이거야 356 00:21:03,972 --> 00:21:06,975 ‎'나쁜 마녀들한테 ‎부적을 넘겨, 윌라' 357 00:21:07,058 --> 00:21:09,019 ‎윌라, 주면 안 돼! 358 00:21:09,102 --> 00:21:13,023 ‎윌마 이모, 그 세 명을 ‎헛간에 가둬놨어요 359 00:21:13,898 --> 00:21:14,733 ‎와이엇? 360 00:21:16,234 --> 00:21:18,278 ‎너희 어떻게 나왔어? 361 00:21:18,361 --> 00:21:21,156 ‎우릴 쫓은 마법사가 너였어? 362 00:21:21,698 --> 00:21:22,699 ‎놀랐지? 363 00:21:24,409 --> 00:21:25,535 ‎윌라 364 00:21:25,618 --> 00:21:27,787 ‎부적이니? 아니면 아빠? 365 00:21:30,457 --> 00:21:31,291 ‎어서! 366 00:21:35,337 --> 00:21:37,088 ‎안 돼! 주지 마 367 00:21:37,756 --> 00:21:40,633 ‎아빠가 바람과 함께 ‎사라지면 좋겠어? 368 00:21:42,761 --> 00:21:43,887 ‎안 돼! 369 00:21:45,180 --> 00:21:47,349 ‎그럼 부적을 내놔 370 00:21:52,645 --> 00:21:53,897 ‎옳지 371 00:21:56,608 --> 00:22:01,321 ‎그럼 이제 이 성가신 ‎세 아이를 처리하고… 372 00:22:01,404 --> 00:22:02,989 ‎- 뭐요? ‎- 거래했잖아요 373 00:22:03,573 --> 00:22:06,284 ‎마녀랑 거래라고? ‎너희 무슨 12살이니? 374 00:22:07,285 --> 00:22:09,871 ‎쟤네 진짜 12살이야 ‎대략 그쯤일걸 375 00:22:09,954 --> 00:22:13,541 ‎근데 점점 지루해지네 ‎너희는 다음에 해결하련다 376 00:22:13,625 --> 00:22:15,293 ‎곧 만나자! 377 00:22:18,838 --> 00:22:20,590 ‎죄송해요, 정말 죄송해요 378 00:22:20,673 --> 00:22:22,258 ‎괜찮아, 우리 딸 379 00:22:22,967 --> 00:22:25,345 ‎괜찮아 380 00:22:26,346 --> 00:22:27,180 ‎아뇨 381 00:22:28,223 --> 00:22:29,641 ‎안 괜찮아요 382 00:22:30,308 --> 00:22:31,559 ‎부적을 가져갔어요 383 00:22:59,921 --> 00:23:01,256 ‎자막: 배은미