1 00:00:07,216 --> 00:00:11,137 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:19,896 --> 00:00:23,858 Goed, niemand mag dit weten. -Sawyer dronk bijna alles op. 3 00:00:23,941 --> 00:00:26,861 Maar er zat ook nog nauwelijks wat in. 4 00:00:26,944 --> 00:00:30,948 Waarom denk je dat ik ons inschreef? -Omdat je een hekel hebt aan slapen? 5 00:00:31,532 --> 00:00:35,620 Willen we die heksen stoppen, dan hebben we meer verstopdrank nodig. 6 00:00:35,703 --> 00:00:39,832 Goed. Minder woorden, meer daden. De les begint over een half uur. 7 00:00:40,416 --> 00:00:45,463 Lucy, heb je wel alle ingrediënten goed? Heb je echt salamanderhaar gevonden? 8 00:00:45,546 --> 00:00:48,800 Is hondenhaar dan echt zo anders? 9 00:00:49,592 --> 00:00:50,426 Ja. 10 00:00:51,761 --> 00:00:53,638 Goed, wat nu? 11 00:00:53,721 --> 00:00:58,810 Stap 12. 'Draai het drankje rond en zeg: 'Setus Mofis in Venificius.'' 12 00:00:58,893 --> 00:01:01,562 Setus mofis in... Wat? 13 00:01:01,646 --> 00:01:03,856 Venificius. 14 00:01:04,398 --> 00:01:05,608 Of zoiets. 15 00:01:06,109 --> 00:01:07,944 Vemnifmishermuffer. 16 00:01:11,280 --> 00:01:12,490 Er gebeurt niets. 17 00:01:15,493 --> 00:01:16,953 Oké. 18 00:01:17,995 --> 00:01:19,747 We kunnen maar beter gaan. 19 00:01:26,170 --> 00:01:29,006 Verpest de scheikundeclub vandaag de schooldag? 20 00:01:29,966 --> 00:01:32,385 Ik hou het wel bij de leerlingenraad. 21 00:01:36,055 --> 00:01:38,307 Wat gebeurt er? 22 00:01:44,188 --> 00:01:46,607 Wat hebben jullie met me gedaan, engerds? 23 00:01:46,691 --> 00:01:49,318 Ik zie eruit als een rollade met uilenogen. 24 00:01:49,402 --> 00:01:51,821 Dit is niet goed. 25 00:01:53,656 --> 00:01:55,074 Dat ook niet. 26 00:01:56,284 --> 00:01:58,661 O, nee. -Mijn hemel. 27 00:02:00,121 --> 00:02:02,206 De vorm die minder raar is. 28 00:02:02,290 --> 00:02:05,418 Heb je me nou behekst? -Waarom verandert ze niet? 29 00:02:05,501 --> 00:02:08,671 Misschien omdat we niet weten wat we doen. 30 00:02:08,754 --> 00:02:11,048 Verander me terug, nu meteen. 31 00:02:18,264 --> 00:02:19,682 VERSTOPDRANKJE 32 00:03:35,841 --> 00:03:38,803 GENIE AAN HET WERK. 33 00:04:09,125 --> 00:04:14,338 Toverdrank maken in het scheikundelokaal is tegen de schoolregels. 34 00:04:14,422 --> 00:04:18,551 Maar kinderen in katten veranderen, is echt totaal ongeloveloos. 35 00:04:18,634 --> 00:04:22,680 Ik hoop maar dat u met 'ongeloveloos' doodeng bedoelt. 36 00:04:22,763 --> 00:04:26,684 We hebben al het normale geprobeerd, maar niets verandert ze terug. 37 00:04:26,767 --> 00:04:28,227 Goed dan, oke. 38 00:04:32,440 --> 00:04:33,649 De Heksen-Encyclopedie. 39 00:04:35,318 --> 00:04:39,030 Oké, drankjes. -Zei u nou drankjes? 40 00:04:39,113 --> 00:04:41,198 Heb je alle ingrediënten gebruikt? 41 00:04:42,325 --> 00:04:43,659 Ja, zo'n beetje. 42 00:04:43,743 --> 00:04:48,414 'Bij het maken van drankjes, moeten instructies precies worden gevolgd… 43 00:04:48,497 --> 00:04:50,374 …anders werkt de spreuk niet.' 44 00:04:50,875 --> 00:04:56,339 In feite heb je je eigen, onbekende, drankje gemaakt dat totaal anders is. 45 00:04:56,422 --> 00:04:59,592 Dat lijkt me een juiste inschatting. 46 00:04:59,675 --> 00:05:04,430 Is er een omkeerdrankje? -Ik kon er geen vinden. Wilt u kijken? 47 00:05:07,183 --> 00:05:08,184 Prachtig boekje. 48 00:05:10,853 --> 00:05:12,063 Mijn lieve hemel. 49 00:05:13,356 --> 00:05:17,651 Allemachtig. Er is een onzichtbaarheidsdrankje. 50 00:05:17,735 --> 00:05:20,446 Het bestaat dus toch. -Mevrouw Juniper? 51 00:05:20,529 --> 00:05:24,742 Concentreer u. -Ja oké, sorry. Omkeren. 52 00:05:25,826 --> 00:05:27,912 Hier. Dit zou moeten werken. 53 00:05:27,995 --> 00:05:31,665 Zou moeten werken? Heeft u wel gezien hoe ik eruit zie? 54 00:05:32,166 --> 00:05:36,379 Als wij een nieuw drankje proberen, past u dan op de katten? 55 00:05:36,462 --> 00:05:39,507 Schiet op, Willa Ward. -Oké, doei. 56 00:05:39,590 --> 00:05:44,970 Ik kan ook andere, leukere, hekserige dingen doen. 57 00:06:08,786 --> 00:06:12,706 'Beste Willa, Kom na school langs voor thee en lekkers. 58 00:06:13,249 --> 00:06:17,711 P.S. We wonen in het oude huis bovenop de heuvel.' 59 00:06:18,671 --> 00:06:21,674 FIJNE HALLOWEEN 60 00:06:22,758 --> 00:06:26,595 Goed. Dit gaat ons lukken, toch? -Dat hoop ik. 61 00:06:26,679 --> 00:06:29,265 Geschorst worden staat niet op mijn bucketlist. 62 00:06:29,348 --> 00:06:34,812 Niemand van 12 heeft een bucketlist. Een playlist misschien. 63 00:06:35,521 --> 00:06:38,149 Twee theelepels gedroogde dennenappel. 64 00:06:40,109 --> 00:06:43,446 Oké. Nu de amulet tegen de klok in draaien. 65 00:06:44,572 --> 00:06:48,784 'Reverso reversing, keer de spreuk om die verkeerd ging.' 66 00:06:48,868 --> 00:06:50,578 Dat is toch met de klok mee? 67 00:06:56,375 --> 00:06:58,169 Volgens mij werkt het toch. 68 00:06:59,628 --> 00:07:03,591 Tof als we per ongeluk de lekkerste cupcake ooit maakten. 69 00:07:04,717 --> 00:07:06,927 Sorry. Concentratie, begrepen. 70 00:07:13,934 --> 00:07:15,352 Goed dan. Klaar? 71 00:07:17,354 --> 00:07:18,647 Directeur McKay. 72 00:07:18,731 --> 00:07:22,401 Willa Ward gebruikt de scheikundeclub voor rare drankjes. 73 00:07:22,485 --> 00:07:24,445 Er gebeuren rare dingen. 74 00:07:24,528 --> 00:07:27,865 Ongeoorloofde experimenten zijn verboden op deze school. 75 00:07:27,948 --> 00:07:30,493 Dit is heel erg ongeoorloofd. 76 00:07:30,576 --> 00:07:35,122 Ze is aan het prutsen met een supervreemd amulet. 77 00:07:37,833 --> 00:07:38,834 Pardon, Wyatt. 78 00:07:41,837 --> 00:07:42,671 Gelukt. 79 00:07:44,256 --> 00:07:46,592 Godzijdank. Goed dan. 80 00:07:46,675 --> 00:07:51,472 Sorry voor de rare fout, maar we maken het weer goed. Pipet? 81 00:07:54,350 --> 00:07:55,226 Bedankt. 82 00:07:55,309 --> 00:08:01,232 Blijf uit mijn buurt. Ik drink geen glimmende, paarse smurrie-smoothie. 83 00:08:04,818 --> 00:08:09,323 Geweldig en mystiek, maar waarschijnlijk niet zo goed. 84 00:08:12,576 --> 00:08:16,747 Oké. Meiden, naar jullie tafels. Doe normaal. Ik doe de katten wel. 85 00:08:19,416 --> 00:08:21,669 Daar gaan we, jij eerst. 86 00:08:24,838 --> 00:08:28,008 En stil blijven, begrepen? Wat ben je schattig. 87 00:08:31,011 --> 00:08:31,887 Jij ook nog. 88 00:08:31,971 --> 00:08:35,057 Zet me neer. En haal anti-rimpelcrème voor me. 89 00:08:41,480 --> 00:08:43,941 Goedemorgen, leerlingen. 90 00:08:44,024 --> 00:08:49,613 Welkom op een normale, alles is helemaal gewoon normaal-dag. 91 00:08:49,697 --> 00:08:55,244 Als voorzitter van de leerlingenraad ben ik tegen het opsluiten van katten. 92 00:08:56,120 --> 00:09:01,166 Ik ga dit meteen aan directeur McKay melden. 93 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 Ja, helemaal normaal. 94 00:09:21,395 --> 00:09:22,438 Wat? 95 00:09:27,901 --> 00:09:30,446 Wat gebeurt er? De klas keert om. 96 00:09:32,865 --> 00:09:36,702 Willa, het is nu officieel zo ver dat ik je vader moet bellen… 97 00:09:36,785 --> 00:09:40,456 …met al deze magie. Het loopt een beetje uit de hand. 98 00:09:41,040 --> 00:09:42,666 Maar het is geweldig. 99 00:09:43,292 --> 00:09:45,669 Dit is dus ons eerste legitieme drankje. 100 00:09:45,753 --> 00:09:48,047 Een primeur. -Noem je dit legitiem? 101 00:09:48,130 --> 00:09:51,800 Op een 'ik kan in je neus kijken'-manier. -Wat moeten we doen? 102 00:09:51,884 --> 00:09:52,885 Het fiksen. 103 00:10:14,114 --> 00:10:18,243 Gelukkig gaat het niet verder. De vloer is hier nog steeds de vloer. 104 00:10:18,327 --> 00:10:19,161 Kom op. 105 00:10:20,621 --> 00:10:22,915 Ik ga dit uitzoeken. 106 00:10:23,916 --> 00:10:25,876 Mevrouw Juniper, is Willa Ward… 107 00:10:39,556 --> 00:10:43,102 Wat is er gebeurd? -Nou, dit is leuk. Of niet, jongens? 108 00:10:43,185 --> 00:10:46,605 Ik ben ondersteboven. Ik kan niet meer rechtop. 109 00:10:46,689 --> 00:10:50,109 Dit gaat tegen de natuurwetten in. Willa Ward. 110 00:10:59,118 --> 00:11:04,123 Nou, lieve zus, we hebben bijna geen tijd meer. 111 00:11:04,206 --> 00:11:08,085 Hopelijk komt Wyatt vandaag met een verrassing. 112 00:11:08,168 --> 00:11:13,132 Maar anders hebben we een plan W nodig. Snap je wat ik bedoel? 113 00:11:13,841 --> 00:11:19,847 We willen antwoorden en wel subiet. Je weet dat ik je er iets terug voor bied. 114 00:11:19,930 --> 00:11:23,851 Wilma, ga met de tijd mee. De ketel heeft geen antwoord. 115 00:11:23,934 --> 00:11:27,563 Dat is ouderwets. Wat een afgezaagd idee van heksen. 116 00:11:27,646 --> 00:11:33,485 We willen antwoorden en wel subiet. Je weet dat ik je er iets terug voor bied. 117 00:11:35,404 --> 00:11:36,780 Zie je nou wel? 118 00:11:36,864 --> 00:11:37,990 Het werkt. 119 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 Een visioen. 120 00:11:39,283 --> 00:11:41,285 Een visioen van… 121 00:11:43,370 --> 00:11:45,038 Normale Neil? 122 00:11:45,122 --> 00:11:47,166 Ik had iets heel anders verwacht. 123 00:11:47,249 --> 00:11:49,877 Ik wist dat de ketel het antwoord zou geven. 124 00:11:49,960 --> 00:11:51,795 Maar je zei net… 125 00:11:51,879 --> 00:11:54,214 Hij is hier, hij staat op onze veranda. 126 00:11:55,090 --> 00:11:58,218 De duistere krachten hebben hem bij ons afgeleverd. 127 00:12:01,346 --> 00:12:02,181 Deur. 128 00:12:09,938 --> 00:12:11,482 Wat doen mijn armen pijn. 129 00:12:12,983 --> 00:12:13,942 Directeur McKay. 130 00:12:19,823 --> 00:12:22,576 Blaine? -Ja, ik ben het, Blaine. 131 00:12:22,659 --> 00:12:26,330 Voorzitter van de leerlingenraad en beste leerling in alles. 132 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 Ik kom u inlichten… 133 00:12:28,415 --> 00:12:32,461 …over het overtreden van de gedragsregels van de Slingerstadschool. 134 00:12:33,045 --> 00:12:35,130 Willa Ward doet bizarre proeven. 135 00:12:35,756 --> 00:12:38,217 Daarmee heeft ze ons in katten veranderd. 136 00:12:38,300 --> 00:12:39,551 Willa Ward. 137 00:12:45,516 --> 00:12:47,017 Oké, je kunt dit. 138 00:12:52,815 --> 00:12:54,358 Heeft u een goeie advocaat? 139 00:12:59,571 --> 00:13:00,489 Iemand thuis? 140 00:13:04,535 --> 00:13:05,410 Hallo? 141 00:13:10,207 --> 00:13:15,963 Kijk eens aan. Daar hebben we de beruchte Normale Neil. 142 00:13:17,548 --> 00:13:21,051 Hoe weet je mijn naam en wat wil je met mijn dochter? 143 00:13:21,134 --> 00:13:25,264 Ga anders even zitten en drink een kopje thee met ons. 144 00:13:25,347 --> 00:13:27,683 Nee, bedankt. -We staan erop. 145 00:13:28,600 --> 00:13:29,852 Ik blijf wel staan. 146 00:13:29,935 --> 00:13:34,606 Ga zitten als wij erop staan. Of vecht, maar we zullen je verslaan. 147 00:13:37,359 --> 00:13:38,318 Hoe deed je… 148 00:13:39,444 --> 00:13:41,530 Ik ken jullie van Shark Tank. 149 00:13:43,198 --> 00:13:45,784 De automatisch zittende stoelen. 150 00:13:47,494 --> 00:13:49,705 Goed, deze keer geen fouten. 151 00:13:49,788 --> 00:13:52,207 We doen precies wat er staat. 152 00:13:54,001 --> 00:13:55,252 Nee, Willa. 153 00:13:55,335 --> 00:13:56,628 Tegen de klok in. 154 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 Wat is hier aan de hand? 155 00:13:59,089 --> 00:14:02,759 Niets. -Willa Ward, zet me meteen weer rechtop. 156 00:14:02,843 --> 00:14:05,012 Hij heeft de omgekeerde klas gev… 157 00:14:05,095 --> 00:14:10,309 Dag, directeur McKay. U ziet er goed uit. Nieuwe schoenen? 158 00:14:10,392 --> 00:14:12,144 Ja, het zijn de schoenen. 159 00:14:12,227 --> 00:14:17,774 Ik moet die amulet wel in beslag nemen en wat voor experiment je hier ook doet. 160 00:14:17,858 --> 00:14:21,987 Ik kan u dit niet geven. -Naar mijn kantoor, nu. Kom op. 161 00:14:23,280 --> 00:14:24,781 Dit is opvallend lastig. 162 00:14:29,912 --> 00:14:33,916 Als het zo belangrijk voor jullie is, probeer ik jullie thee wel. 163 00:14:33,999 --> 00:14:37,586 Ik zal zelfs een grote mok drinken. -Nee, druiloor. 164 00:14:38,253 --> 00:14:40,255 Ja, druiloor. 165 00:14:42,382 --> 00:14:46,261 Je hebt ons amulet aan Willa gegeven en nu willen we hem terug. 166 00:14:49,222 --> 00:14:51,308 je weet toch, je weet toch 167 00:14:51,391 --> 00:14:53,310 dat ik de snoepkoning ben? 168 00:14:53,393 --> 00:14:55,103 je weet toch 169 00:14:55,187 --> 00:14:56,021 Mijn telefoon. 170 00:14:57,314 --> 00:14:58,523 In die zak daar. 171 00:15:02,027 --> 00:15:04,947 De school van mijn dochter. Die moet ik aannemen. 172 00:15:05,030 --> 00:15:05,948 De groene knop. 173 00:15:08,700 --> 00:15:09,660 Met Normale Nei… 174 00:15:11,828 --> 00:15:14,081 Met Neil. -Meneer Ward. 175 00:15:14,164 --> 00:15:16,500 Uw dochter Willa zit in de problemen. 176 00:15:16,583 --> 00:15:20,629 Ik heb haar vreemde amulet afgepakt en leg hem in onze kluis… 177 00:15:20,712 --> 00:15:24,800 …en u moet hier meteen naartoe komen. 178 00:15:24,883 --> 00:15:25,842 Tot ziens. 179 00:15:28,178 --> 00:15:29,805 Een gouden kans. 180 00:15:30,639 --> 00:15:32,057 Willa heeft me nodig. 181 00:15:32,140 --> 00:15:35,143 Wat dit ook is, we zullen het later moeten doen. 182 00:15:35,644 --> 00:15:37,062 Daarin. Zo ja. 183 00:15:38,105 --> 00:15:39,773 Wil je het flapje dichtdoen? 184 00:15:41,942 --> 00:15:45,654 Je snapt toch dat we heksen zijn? 185 00:15:46,154 --> 00:15:47,406 Dat bestaat, weet je? 186 00:15:47,489 --> 00:15:50,784 Mijn kind heeft me nodig, ze heeft verder niemand. 187 00:15:50,867 --> 00:15:57,165 Ik beloofde mijn vrouw dat ik voor haar zou zorgen, en ik hou mijn beloftes. 188 00:15:57,249 --> 00:16:02,713 Dus sta me niet langer in de weg, of ik zorg daar zelf voor. 189 00:16:08,885 --> 00:16:10,053 Ojee. 190 00:16:10,137 --> 00:16:11,722 Ben je uitgegleden? 191 00:16:13,098 --> 00:16:14,016 Heb je auw? 192 00:16:16,393 --> 00:16:18,395 Blijf hier, Saaie Neil. 193 00:16:18,478 --> 00:16:21,231 Wilma, haal de bezems. -Doe ik. 194 00:16:22,774 --> 00:16:26,069 We gaan naar de school, ophalen wat van ons is. 195 00:16:26,153 --> 00:16:28,030 En nu voor altijd. 196 00:16:28,613 --> 00:16:29,448 Doei. 197 00:16:32,409 --> 00:16:34,536 Was er toch buiten gebleven, Neil. 198 00:16:35,787 --> 00:16:38,957 Ja, ik ben een rat. Ik kan praten. Bla bla bla. 199 00:16:39,041 --> 00:16:44,004 Luister. Geef me een lift naar de school, dan bevrijd ik je. Afgesproken? 200 00:16:44,755 --> 00:16:48,550 Wat? Waarom? -Of zij zijn het eerst bij Willa, of wij. 201 00:16:49,134 --> 00:16:50,260 Wat wil je liever? 202 00:17:04,316 --> 00:17:05,150 Hallo dan. 203 00:17:07,861 --> 00:17:12,032 Bedankt dat je Fink een lift gaf. -En jij dat je me hebt bevrijd. 204 00:17:12,115 --> 00:17:14,117 Nu ga ik uitzoeken wat er loos is… 205 00:17:14,201 --> 00:17:17,829 …en hopelijk praat ik dan nooit meer met een pratende rat. 206 00:17:17,913 --> 00:17:22,167 Is het wel slim om uit het kantoor van de directeur te sluipen? 207 00:17:23,752 --> 00:17:28,298 O, nee, mijn vader is er. -Meneer Ward. Mooi, u bent er. 208 00:17:28,882 --> 00:17:30,425 Willa zit in mijn kantoor. 209 00:17:32,219 --> 00:17:38,058 Is uw gezicht rood omdat u kwaad bent, of omdat al uw bloed erin is gestroomd? 210 00:17:39,101 --> 00:17:41,645 Geef me even, het was met het dagje wel. 211 00:17:41,728 --> 00:17:46,983 Luister. Willa had vast een goede reden voor wat ze ook maar heeft gedaan. 212 00:17:47,067 --> 00:17:49,111 Je gaat echt wel straf krijgen. 213 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 Loopt u maar mee. 214 00:17:51,613 --> 00:17:54,950 Amulet, waar ben je? Kom tevoorschijn. 215 00:17:55,033 --> 00:17:56,952 De heksen. -Tantes. 216 00:17:58,036 --> 00:18:01,540 Je hebt het echt wel goedgemaakt nu. 217 00:18:01,623 --> 00:18:03,708 Hé, die is van mij. Oeps. 218 00:18:04,626 --> 00:18:05,710 Rennen. 219 00:18:06,878 --> 00:18:09,381 Eerst pakken we het meisje. 220 00:18:09,464 --> 00:18:11,675 We komen zo terug voor de amulet. 221 00:18:12,259 --> 00:18:16,429 Ze komen eraan. Wat moeten we nu? -Geen idee. Weet het heksenboek het? 222 00:18:18,598 --> 00:18:19,474 Wacht eens. 223 00:18:20,183 --> 00:18:21,601 Het Fikser-Elixer. 224 00:18:21,685 --> 00:18:25,480 'Het is of je geen probleem meer kent. Dans alsof je alleen bent. 225 00:18:25,564 --> 00:18:28,316 Dit zal problemen en herinneringen wegnemen.' 226 00:18:28,400 --> 00:18:30,026 'Alleen voor noodgevallen.' 227 00:18:30,110 --> 00:18:33,113 Als dit geen noodgeval is, weet ik het niet meer. 228 00:18:33,822 --> 00:18:34,656 Snel. 229 00:18:41,663 --> 00:18:45,041 Hoe weten we wat het doet? -Geen idee, maar gok het erop. 230 00:18:45,125 --> 00:18:46,751 Oké, daar gaat ie dan. 231 00:18:51,339 --> 00:18:52,799 Wat gebeurt er? 232 00:18:58,930 --> 00:19:01,224 Wat gebeurt er? 233 00:19:16,573 --> 00:19:18,783 Waar bent u mee bezig? Hou op. 234 00:19:18,867 --> 00:19:20,827 Kan ik niet, ik moet swingen. 235 00:19:21,536 --> 00:19:23,914 Opgepast allemaal. Het is besmettelijk. 236 00:19:25,457 --> 00:19:29,836 Katten, klaslokalen en nu gek dansen. 237 00:19:29,920 --> 00:19:32,214 Zo zou school altijd moeten zijn. 238 00:19:45,227 --> 00:19:47,854 Meneer Ward, wat fijn dat u er bent. 239 00:19:47,938 --> 00:19:50,315 We moeten praten. -Goed, mevrouw Juniper. 240 00:19:50,398 --> 00:19:53,902 Zodra deze beat me loslaat. 241 00:20:00,742 --> 00:20:01,576 Nee. 242 00:20:03,745 --> 00:20:04,579 Lucy. 243 00:20:13,838 --> 00:20:14,798 Scout, vangen. 244 00:20:16,800 --> 00:20:17,759 Voel die beat. 245 00:20:22,347 --> 00:20:23,723 Ik heb hem. 246 00:20:24,349 --> 00:20:25,684 Ik heb de amulet. 247 00:20:25,767 --> 00:20:27,602 Waar is hij gebleven? 248 00:20:28,311 --> 00:20:29,854 O nee. 249 00:20:29,938 --> 00:20:33,817 Ik heb er een zooitje van gemaakt, en ben ook nog de amulet kwijt. 250 00:20:34,484 --> 00:20:36,152 Hé, Willa. Hierzo. 251 00:20:38,363 --> 00:20:42,659 Zoek je deze? Als ik jou was, zou ik hem echt steviger vasthouden. 252 00:20:43,285 --> 00:20:46,830 Je wilde hem toch stelen? -Ik heb beloofd erop te passen. 253 00:20:46,913 --> 00:20:48,999 Die belofte moet ik nu maar houden. 254 00:20:49,082 --> 00:20:51,626 Je hebt dus het Fikser-Elixer gebruikt. 255 00:20:51,710 --> 00:20:52,544 Ja. 256 00:20:53,378 --> 00:20:55,964 Hoe weet je dat? -We hebben niet veel tijd. 257 00:20:56,047 --> 00:20:58,300 De heksen blijven achter je aan komen. 258 00:20:58,383 --> 00:20:59,718 Waarom help je me? 259 00:20:59,801 --> 00:21:04,514 Kijk achterin de geheime kast, daar vind je de hulp die je nodig hebt. 260 00:21:04,597 --> 00:21:07,976 Ik weet niet meer waarom we vandaag naar de school gingen. 261 00:21:08,059 --> 00:21:09,936 Dit is een echte marteling. 262 00:21:10,020 --> 00:21:13,440 We moeten hier weg. Niets is deze straf waard. 263 00:21:14,316 --> 00:21:15,525 Ik moet wegwezen. 264 00:21:33,209 --> 00:21:34,377 Het werkte. 265 00:21:34,461 --> 00:21:36,421 Het lijkt me beter als we gewoon… 266 00:21:37,630 --> 00:21:38,923 …weggaan hier. 267 00:21:46,389 --> 00:21:50,060 Ik ben nog steeds in de war, alsof de dag is gewist. 268 00:21:50,143 --> 00:21:51,269 Weggeflitst. Poef. 269 00:21:51,936 --> 00:21:53,730 Het lijkt wel magie, of zo. 270 00:21:54,939 --> 00:21:57,650 Misschien heb je te veel gemediteerd. 271 00:21:57,734 --> 00:22:00,487 Letterlijk je gedachten gewist. -Gemediteerd? 272 00:22:00,570 --> 00:22:02,822 Ik heb ze weggeneuried. 273 00:22:04,407 --> 00:22:07,619 Nou, een rustige geest is een blije geest. 274 00:22:09,579 --> 00:22:11,414 Trusten, Willa. -Trusten, pap. 275 00:23:49,929 --> 00:23:54,893 Ondertiteld door: Martijn Beunk