1 00:00:07,216 --> 00:00:11,137 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,896 --> 00:00:23,858 -Δεν πρέπει να το μάθει κανείς. -Ο Σώγιερ το ήπιε σχεδόν όλο. 3 00:00:23,941 --> 00:00:26,861 Πάντως, δεν είχε μείνει και πολύ. 4 00:00:26,944 --> 00:00:30,948 -Γιατί μας έγραψα στη Λέσχη Χημείας; -Επειδή δεν θες να κοιμάσαι; 5 00:00:31,532 --> 00:00:35,620 Για να σταματήσουμε τις μάγισσες, χρειαζόμαστε πολύ φίλτρο απόκρυψης. 6 00:00:35,703 --> 00:00:39,832 Λοιπόν. Φτάνουν τα λόγια. Το σχολείο ξεκινάει σε μισή ώρα. 7 00:00:40,416 --> 00:00:43,503 Λούσι, βρήκες όλα τα συστατικά; 8 00:00:43,586 --> 00:00:45,463 Βρήκες τρίχες τρίτωνα; 9 00:00:45,546 --> 00:00:48,800 Τρίτωνα, σκύλου, έχουν διαφορά; 10 00:00:49,592 --> 00:00:50,426 Ναι. 11 00:00:51,761 --> 00:00:53,638 Εντάξει. Τώρα; 12 00:00:53,721 --> 00:00:58,810 "Βήμα 12. Ανακινήστε το φίλτρο και πείτε τα λόγια 'Σέτους μόφις ιν βενιφίσιους'". 13 00:00:58,893 --> 00:01:01,562 Σέτους μόφις ιν… Τι; 14 00:01:01,646 --> 00:01:03,856 Βενιφίσιους. 15 00:01:04,398 --> 00:01:05,608 Κάτι τέτοιο. 16 00:01:06,109 --> 00:01:07,944 Βενιφμίσερμουφερ. 17 00:01:11,280 --> 00:01:12,740 Δεν γίνεται τίποτα. 18 00:01:15,493 --> 00:01:16,953 Αμάν! Εντάξει! 19 00:01:17,995 --> 00:01:19,747 Καλύτερα να φύγουμε. 20 00:01:26,170 --> 00:01:29,006 Τι έγινε, η Λέσχη Χημείας διαλύει το σχολείο; 21 00:01:29,966 --> 00:01:32,385 Καλύτερο το μαθητικό συμβούλιο. 22 00:01:36,055 --> 00:01:38,307 Τι συμβαίνει; 23 00:01:44,188 --> 00:01:46,482 Τι μου κάνατε, φρίκουλες; 24 00:01:46,566 --> 00:01:49,318 Είμαι σαν ρολό κιμά με μάτια κουκουβάγιας. 25 00:01:49,402 --> 00:01:51,821 Δεν είναι καλό αυτό. 26 00:01:53,656 --> 00:01:55,074 Ούτε αυτό. 27 00:01:56,284 --> 00:01:58,661 -Ωχ, όχι. -Αμάν. 28 00:02:00,121 --> 00:02:02,206 Όπως ήταν να ξαναγινεί! 29 00:02:02,290 --> 00:02:03,833 Μου έκανες μάγια; 30 00:02:03,916 --> 00:02:05,418 Γιατί δεν αλλάζει; 31 00:02:05,501 --> 00:02:08,671 Ίσως επειδή δεν ξέρουμε τι κάνουμε. 32 00:02:08,754 --> 00:02:11,048 Κάνε με όπως ήμουν, τώρα! 33 00:02:18,264 --> 00:02:19,682 ΦΙΛΤΡΟ ΑΠΟΚΡΥΨΗΣ 34 00:03:35,841 --> 00:03:38,803 ΙΔΙΟΦΥΪΑ ΕΠΙ ΤΩ ΕΡΓΩ 35 00:04:09,125 --> 00:04:14,338 Απ' όσο ξέρω, απαγορεύεται να φτιάχνετε φίλτρα στο σχολικό εργαστήριο. 36 00:04:14,422 --> 00:04:18,551 Πάντως, η μεταμόρφωση παιδιών σε γάτες είναι απίθανη! 37 00:04:18,634 --> 00:04:22,680 Με το "απίθανη" ελπίζω να εννοείτε "τρομακτική"! 38 00:04:22,763 --> 00:04:26,684 Δοκιμάσαμε ό,τι κάνουμε για να αλλάξουμε, αλλά δεν πιάνει. 39 00:04:26,767 --> 00:04:28,227 Εντάξει. Λοιπόν. 40 00:04:32,440 --> 00:04:34,233 Η Εγκυκλοπαίδεια Μαγισσών. 41 00:04:35,318 --> 00:04:37,653 Λοιπόν, φίλτρα. 42 00:04:37,737 --> 00:04:39,030 "Φίλτρα", είπατε; 43 00:04:39,113 --> 00:04:41,198 Βάλατε όλα τα συστατικά; 44 00:04:42,325 --> 00:04:43,659 Ναι, περίπου. 45 00:04:43,743 --> 00:04:45,578 "Στην παρασκευή φίλτρων, 46 00:04:45,661 --> 00:04:50,374 οι οδηγίες πρέπει να τηρηθούν με ακρίβεια για να πιάσει το ξόρκι". 47 00:04:50,875 --> 00:04:56,339 Ουσιαστικά φτιάξατε δικό σας, άγνωστο, πολύ διαφορετικό φίλτρο. 48 00:04:56,422 --> 00:04:59,592 Σωστή εκτίμηση, θα έλεγα. 49 00:04:59,675 --> 00:05:02,345 Υπάρχει φίλτρο αντιστροφής; 50 00:05:02,428 --> 00:05:04,430 Δεν βρήκα. Θέλετε να δείτε; 51 00:05:07,183 --> 00:05:08,184 Πανέμορφο. 52 00:05:10,853 --> 00:05:12,063 Θεούλη μου. 53 00:05:12,813 --> 00:05:14,065 ΦΙΛΤΡΟ ΑΟΡΑΤΟΤΗΤΑΣ 54 00:05:14,148 --> 00:05:15,191 Θεέ μου! 55 00:05:15,274 --> 00:05:18,986 Υπάρχει φίλτρο αορατότητας. Νόμιζα πως ήταν μύθος. 56 00:05:19,070 --> 00:05:20,446 Κυρία Τριβόλη. 57 00:05:20,529 --> 00:05:22,490 -Συγκεντρωθείτε. -Ναι, συγγνώμη. 58 00:05:22,573 --> 00:05:24,742 Αντιστροφή. 59 00:05:25,826 --> 00:05:27,912 Ορίστε. Αυτό λογικά θα πιάσει. 60 00:05:27,995 --> 00:05:29,080 "Λογικά"; 61 00:05:29,163 --> 00:05:31,665 "Λογικά θα πιάσει"; Βλέπετε πώς είμαι; 62 00:05:32,166 --> 00:05:36,379 Εντάξει. Θα φτιάξουμε το φίλτρο κι εσείς θα προσέχετε τις γάτες; 63 00:05:36,462 --> 00:05:38,381 Γρήγορα, Γουίλα Γουόρντ! 64 00:05:38,464 --> 00:05:39,507 Γεια σας! 65 00:05:39,590 --> 00:05:44,970 Είμαι διαθέσιμη και για άλλες δουλειές, πιο μαγισσένιες. 66 00:06:08,786 --> 00:06:12,706 "Αγαπητή Γουίλα, έλα μετά το σχολείο για τσάι. 67 00:06:13,249 --> 00:06:17,711 Μένουμε στο παλιό σπίτι πάνω στον λόφο". 68 00:06:18,671 --> 00:06:21,674 ΚΑΛΟ ΧΑΛΟΓΟΥΙΝ 69 00:06:22,758 --> 00:06:25,469 Εντάξει. Μπορούμε να το κάνουμε, έτσι; 70 00:06:25,553 --> 00:06:26,595 Το ελπίζω. 71 00:06:26,679 --> 00:06:29,849 Η αποβολή δεν είναι στη λίστα στόχων μου. 72 00:06:29,932 --> 00:06:34,812 Ποιο 12χρονο έχει λίστα με στόχους; Λίστα με τραγούδια, ναι, αλλά στόχους; 73 00:06:35,521 --> 00:06:38,149 Δύο κουταλάκια αποξηραμένο κουκουνάρι. 74 00:06:40,109 --> 00:06:43,863 Τώρα γύρνα το φυλαχτό αντίθετα απ' τη φορά του ρολογιού. 75 00:06:44,572 --> 00:06:48,784 "Αντίστρεψε αντιστρόφως το ξόρκι που έγινε κατά λάθος". 76 00:06:48,868 --> 00:06:50,911 Με τη φορά του ρολογιού δεν πας; 77 00:06:56,375 --> 00:06:58,169 Δεν πειράζει, μάλλον πιάνει. 78 00:06:59,628 --> 00:07:03,591 Δεν θα ήταν τέλειο να φτιάχναμε το πιο νόστιμο κεκάκι; 79 00:07:04,717 --> 00:07:06,927 Συγγνώμη. Να συγκεντρωθώ, ναι. 80 00:07:07,011 --> 00:07:08,012 Ναι. 81 00:07:13,934 --> 00:07:15,352 Έτοιμες; 82 00:07:17,354 --> 00:07:18,647 Διευθυντή Μακέι! 83 00:07:18,731 --> 00:07:22,401 Η Γουίλα Γουόρντ φτιάχνει κάτι φίλτρα στη Λέσχη Χημείας. 84 00:07:22,485 --> 00:07:24,445 Γίνονται περίεργα πράγματα. 85 00:07:24,528 --> 00:07:27,865 Τα πειράματα χωρίς άδεια απαγορεύονται αυστηρά. 86 00:07:27,948 --> 00:07:30,493 Δεν έχει καθόλου άδεια γι' αυτό. 87 00:07:30,576 --> 00:07:35,122 Κάτι κάνει στην αίθουσα χημείας μ' εκείνο το μυστήριο φυλαχτό. 88 00:07:37,833 --> 00:07:39,335 Με συγχωρείς, Γουάιατ. 89 00:07:41,837 --> 00:07:42,838 Ναι! 90 00:07:44,256 --> 00:07:45,674 Πάλι καλά! 91 00:07:45,758 --> 00:07:46,592 Ωραία. 92 00:07:46,675 --> 00:07:51,472 Χίλια συγγνώμη για το λάθος, τώρα θα σας φτιάξουμε. Σταγονόμετρο; 93 00:07:51,555 --> 00:07:53,015 -Σταγονόμετρο. -Σταγονόμετρο. 94 00:07:53,098 --> 00:07:54,266 Σταγονόμετρο. 95 00:07:54,350 --> 00:07:55,226 Ευχαριστώ. 96 00:07:55,309 --> 00:08:01,232 Μη με πλησιάζεις! Δεν θα πιω τον μοβ χυλό που λαμπυρίζει! 97 00:08:04,818 --> 00:08:09,323 Καταπληκτικό και μυστηριώδες, αλλά μάλλον όχι καλό. 98 00:08:12,576 --> 00:08:16,747 Στα θρανία σας. Σαν να είναι όλα καλά. Θα κρύψω τις γάτες. 99 00:08:16,830 --> 00:08:18,082 Εντάξει! 100 00:08:19,416 --> 00:08:21,669 Πάμε. Πρώτα εσύ. 101 00:08:24,838 --> 00:08:26,840 Και ησυχία, κατάλαβες; 102 00:08:26,924 --> 00:08:28,425 Μα τι γλύκα που είσαι! 103 00:08:31,011 --> 00:08:32,012 Κι εσύ. 104 00:08:32,096 --> 00:08:35,057 Αφήστε με κάτω! Και θέλω αντιρυτιδική κρέμα! 105 00:08:41,480 --> 00:08:43,941 Καλημέρα, μαθητές! 106 00:08:44,024 --> 00:08:49,613 Ξεκινάει μια φυσιολογική μέρα, όλα είναι απόλυτα φυσιολογικά. 107 00:08:49,697 --> 00:08:55,244 Ως πρόεδρος των μαθητών, είμαι κατά του κλεισίματος στην ντουλάπα. 108 00:08:56,120 --> 00:09:01,166 Πάω να το αναφέρω στον διευθυντή Μακέι αμέσως! 109 00:09:18,934 --> 00:09:20,227 Ναι, όλα φυσιολογικά. 110 00:09:21,395 --> 00:09:22,438 Τι; 111 00:09:27,901 --> 00:09:30,446 Τι συμβαίνει; Γυρίζουμε ανάποδα! 112 00:09:32,865 --> 00:09:36,702 Γουίλα, τώρα αναγκαστικά πρέπει να καλέσω τον μπαμπά σου, 113 00:09:36,785 --> 00:09:40,456 γιατί αυτά τα μαγικά έχουν ξεφύγει λίγο. 114 00:09:41,040 --> 00:09:42,666 Καταπληκτικό, πάντως! 115 00:09:43,292 --> 00:09:45,669 Φτιάξαμε το πρώτο μας κανονικό φίλτρο. 116 00:09:45,753 --> 00:09:48,047 -Πρώτη φορά. -Κανονικό το λες αυτό; 117 00:09:48,130 --> 00:09:50,341 Με την έννοια του "βλέπω μέσα στη μύτη σου". 118 00:09:50,424 --> 00:09:51,800 Τι θα κάνουμε; 119 00:09:51,884 --> 00:09:52,885 Φτιάξτε το! 120 00:10:14,114 --> 00:10:15,908 Καλά που δεν εξαπλώνεται. 121 00:10:15,991 --> 00:10:18,243 Το πάτωμα είναι πάτωμα εδώ. 122 00:10:18,327 --> 00:10:19,161 Ελάτε! 123 00:10:20,621 --> 00:10:22,915 Θα το διαλευκάνω! 124 00:10:23,916 --> 00:10:25,876 Κυρία Τριβόλη, η Γουίλα… 125 00:10:39,556 --> 00:10:40,516 Τι συνέβη; 126 00:10:40,599 --> 00:10:43,102 Πλάκα δεν έχει αυτό, παιδιά; 127 00:10:43,185 --> 00:10:46,605 Είμαι ανάποδα! Έχω κολλήσει ανάποδα! 128 00:10:46,689 --> 00:10:50,109 Είναι ενάντια στους φυσικούς νόμους! Γουίλα Γουόρντ! 129 00:10:59,118 --> 00:11:04,123 Καλή μου αδερφή, επισήμως μας τελειώνει ο χρόνος. 130 00:11:04,206 --> 00:11:08,085 Ελπίζω ο Γουάιατ να μας κάνει κάποια έκπληξη σήμερα. 131 00:11:08,168 --> 00:11:13,132 Αλλιώς, χρειαζόμαστε ακόμα ένα σχέδιο. Καταλαβαίνεις; 132 00:11:13,841 --> 00:11:19,847 Θέλουμε απαντήσεις, είναι ανάγκη, δώσ' τες μας, θα ξεπληρώσουμε τη χάρη. 133 00:11:19,930 --> 00:11:23,851 Γουίλμα, άσε τις βλακείες. Το καζάνι δεν έχει την απάντηση. 134 00:11:23,934 --> 00:11:27,563 Μην είσαι τόσο παλιομοδίτισσα. Μη γίνουμε στερεοτυπικές. 135 00:11:27,646 --> 00:11:33,485 Θέλουμε απαντήσεις, είναι ανάγκη, δώσ' τες μας, θα ξεπληρώσουμε τη χάρη. 136 00:11:35,404 --> 00:11:36,780 Είδες; 137 00:11:36,864 --> 00:11:37,990 Πιάνει! 138 00:11:38,073 --> 00:11:39,199 Ένα όραμα. 139 00:11:39,283 --> 00:11:41,285 Ένα όραμα με τον… 140 00:11:43,370 --> 00:11:45,038 Κανονικό Νηλ; 141 00:11:45,122 --> 00:11:47,166 Δεν το περίμενα αυτό. 142 00:11:47,249 --> 00:11:49,668 Το 'ξερα πως το καζάνι είχε τη λύση! 143 00:11:49,752 --> 00:11:51,795 -Μα μόλις… -Δες! 144 00:11:51,879 --> 00:11:54,047 Είναι στο κατώφλι μας. 145 00:11:54,965 --> 00:11:58,218 Οι σκοτεινές δυνάμεις τον έφεραν σ' εμάς. 146 00:12:01,346 --> 00:12:02,181 Πόρτα. 147 00:12:09,938 --> 00:12:11,482 Πάνε οι τρικέφαλοί μου. 148 00:12:12,983 --> 00:12:14,526 Διευθυντή Μακέι! 149 00:12:19,823 --> 00:12:22,576 -Μπλέιν; -Ναι, η Μπλέιν είμαι. 150 00:12:22,659 --> 00:12:26,330 Πρόεδρος του μαθητικού συμβουλίου και κορυφαία μαθήτρια. 151 00:12:26,413 --> 00:12:28,332 Ήρθα να σας ενημερώσω 152 00:12:28,415 --> 00:12:32,461 για παραβάσεις του κώδικα συμπεριφοράς του σχολείου. 153 00:12:33,045 --> 00:12:35,756 Η Γουίλα Γουόρντ είναι τρελή επιστήμονας. 154 00:12:35,839 --> 00:12:39,802 -Ήταν στο εργαστήριο και μας έκανε γάτες. -Η Γουίλα Γουόρντ. 155 00:12:45,516 --> 00:12:47,017 Έλα, μπορείς. 156 00:12:52,815 --> 00:12:54,358 Ελπίζω να έχετε καλό δικηγόρο. 157 00:12:59,571 --> 00:13:00,781 Είναι κανείς εδώ; 158 00:13:04,535 --> 00:13:05,577 Γεια σας. 159 00:13:10,207 --> 00:13:15,963 Βρε, βρε, βρε, ο περιβόητος Κανονικός Νηλ. 160 00:13:17,548 --> 00:13:21,051 Πώς ξέρετε το όνομά μου και τι θέλετε την κόρη μου; 161 00:13:21,134 --> 00:13:25,264 Δεν κάθεσαι να πιούμε λίγο τσαγάκι; 162 00:13:25,347 --> 00:13:26,515 Όχι, ευχαριστώ. 163 00:13:26,598 --> 00:13:27,683 Επιμένουμε. 164 00:13:28,600 --> 00:13:29,852 Δεν θέλω, ευχαριστώ. 165 00:13:29,935 --> 00:13:34,606 Όταν επιμένουμε να καθίσεις, όσο κι αν αντισταθείς, δεν θα νικήσεις. 166 00:13:37,359 --> 00:13:38,443 Μα πώς… 167 00:13:39,444 --> 00:13:42,114 Σας είδα σε εκπομπή με εφευρέσεις! 168 00:13:43,198 --> 00:13:45,784 Οι αυτοκαθιζόμενες καρέκλες. 169 00:13:47,494 --> 00:13:49,705 Χωρίς λάθη αυτήν τη φορά. 170 00:13:49,788 --> 00:13:52,207 Θα κάνουμε ακριβώς ό,τι λέει. 171 00:13:54,001 --> 00:13:55,252 Όχι, Γουίλα! 172 00:13:55,335 --> 00:13:56,628 Από την άλλη! 173 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 Τι στο καλό συμβαίνει εδώ; 174 00:13:59,089 --> 00:14:00,632 -Τίποτα! -Γουίλα Γουόρντ! 175 00:14:00,716 --> 00:14:02,759 Γύρισέ με σωστά αμέσως! 176 00:14:02,843 --> 00:14:05,012 Θα βρήκε την ανάποδη αίθουσ… 177 00:14:05,095 --> 00:14:08,765 Γεια σας, διευθυντή Μακέι. Πολύ ωραίος φαίνεστε. 178 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 -Ναι. -Καινούργια παπούτσια; 179 00:14:10,392 --> 00:14:12,144 Ναι, τα παπούτσια είναι. 180 00:14:12,227 --> 00:14:15,272 Αναγκάζομαι να κατασχέσω το φυλαχτό 181 00:14:15,355 --> 00:14:17,774 και ό,τι πείραμα κάνετε εδώ. 182 00:14:17,858 --> 00:14:21,987 -Δεν μπορώ να σας το δώσω. -Στο γραφείο μου, αμέσως. Πάμε! 183 00:14:29,912 --> 00:14:33,916 Κοιτάξτε, αν είναι τόσο σημαντικό να πιω το τσάι σας, θα το πιω. 184 00:14:33,999 --> 00:14:37,586 -Θα πιω μια ολόκληρη κούπα. -Όχι, κουκουτσόμυαλε. 185 00:14:38,253 --> 00:14:40,255 Ναι, κουκουτσόμυαλε. 186 00:14:42,382 --> 00:14:46,261 Έδωσες το φυλαχτό μας στη Γουίλα και τώρα το θέλουμε πίσω. 187 00:14:49,222 --> 00:14:51,308 Ναι, ξέρεις Ναι, ναι, ξέρεις 188 00:14:51,391 --> 00:14:53,310 Ναι, είμαι ο ζαχαροπλάστης 189 00:14:53,393 --> 00:14:55,103 Ναι, ξέρεις Ναι, ναι, ξέρεις… 190 00:14:55,187 --> 00:14:56,271 Το δικό μου είναι. 191 00:14:57,314 --> 00:14:58,523 Στην τσέπη, εδώ. 192 00:15:02,027 --> 00:15:04,947 Το σχολείο της κόρης μου. Πρέπει να απαντήσω. 193 00:15:05,030 --> 00:15:06,323 Το πράσινο. 194 00:15:08,700 --> 00:15:10,077 Κανονικός Νη… 195 00:15:11,244 --> 00:15:12,496 Νηλ, παρακαλώ. 196 00:15:12,579 --> 00:15:14,081 Κύριε Γουόρντ, 197 00:15:14,164 --> 00:15:16,500 η κόρη σας έχει μπλέξει άσχημα. 198 00:15:16,583 --> 00:15:20,629 Πήρα το παράξενο φυλαχτό της, θα το βάλω στο θησαυροφυλάκιό μας, 199 00:15:20,712 --> 00:15:24,800 και πρέπει να έρθετε εδώ αμέσως! 200 00:15:24,883 --> 00:15:25,884 Γεια σας. 201 00:15:28,178 --> 00:15:29,805 Να η ευκαιρία. 202 00:15:30,639 --> 00:15:32,182 Η Γουίλα με χρειάζεται. 203 00:15:32,265 --> 00:15:35,143 Πρέπει να αναβάλλουμε ό,τι γίνεται εδώ. 204 00:15:35,644 --> 00:15:37,062 Εκεί μέσα, ναι. 205 00:15:38,105 --> 00:15:39,481 Κλείνεις την τσέπη; 206 00:15:41,942 --> 00:15:45,654 Το κατάλαβες ότι είμαστε μάγισσες, έτσι; 207 00:15:46,154 --> 00:15:47,406 Υπάρχουν τέτοιες. 208 00:15:47,489 --> 00:15:50,784 Το παιδί μου με χρειάζεται κι έχει μόνο εμένα. 209 00:15:50,867 --> 00:15:53,328 Είπα στη γυναίκα μου πως αν πάθαινε κάτι, 210 00:15:53,412 --> 00:15:57,165 θα φρόντιζα πάντα τη Γουίλα, και τηρώ τις υποσχέσεις μου. 211 00:15:57,249 --> 00:16:02,713 Οπότε, ή θα φύγετε απ' τον δρόμο μου ή θα σας βγάλω εγώ. 212 00:16:05,841 --> 00:16:08,802 Ναι! 213 00:16:08,885 --> 00:16:10,053 Αμάν! 214 00:16:10,137 --> 00:16:11,722 Γλίστρησες; 215 00:16:13,098 --> 00:16:14,599 Έκανες βαβά; 216 00:16:16,393 --> 00:16:18,395 Μείνε εκεί, Βαρετέ Νηλ. 217 00:16:18,478 --> 00:16:21,231 -Γουίλμα, τις σκούπες. -Έγινε. 218 00:16:22,774 --> 00:16:26,194 Θα πάμε στο σχολείο να πάρουμε αυτό που μας ανήκει, 219 00:16:26,278 --> 00:16:28,030 μια και καλή. 220 00:16:28,613 --> 00:16:29,614 Γεια. 221 00:16:32,409 --> 00:16:34,828 Δεν έπρεπε να ανακατευτείς, Νηλ. 222 00:16:35,787 --> 00:16:38,957 Ναι. Είμαι αρουραίος. Μιλάω. Άντε πάλι. 223 00:16:39,041 --> 00:16:41,835 Άκου. Πήγαινέ με στο σχολείο 224 00:16:41,918 --> 00:16:44,254 και θα σε βγάλω από δω. Σύμφωνοι; 225 00:16:44,755 --> 00:16:45,839 Τι; Γιατί; 226 00:16:45,922 --> 00:16:48,550 Ή αυτές θα πάνε πρώτες στη Γουίλα ή εμείς. 227 00:16:49,134 --> 00:16:50,260 Τι θα γίνει; 228 00:17:04,316 --> 00:17:05,150 Γεια σου. 229 00:17:07,861 --> 00:17:09,780 Ευχαριστώ που έφερες τον Καρφή. 230 00:17:09,863 --> 00:17:12,032 Κι εγώ, που με έβγαλες από κει. 231 00:17:12,115 --> 00:17:14,117 Τώρα πάω να μάθω τι συμβαίνει, 232 00:17:14,201 --> 00:17:17,829 κι ελπίζω να μην ξαναμιλήσω σε αρουραίο. 233 00:17:17,913 --> 00:17:22,167 Καλά κάναμε που φύγαμε κρυφά από το γραφείο του διευθυντή; 234 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 Ο μπαμπάς μου είναι εδώ. 235 00:17:25,295 --> 00:17:26,755 Κύριε Γουόρντ! 236 00:17:26,838 --> 00:17:28,298 Ωραία, ήρθατε. 237 00:17:28,882 --> 00:17:30,926 Η Γουίλα είναι στο γραφείο μου. 238 00:17:32,219 --> 00:17:34,471 Δεν ξέρω αν είστε κόκκινος από θυμό 239 00:17:34,554 --> 00:17:38,058 ή επειδή κατέβηκε το αίμα στο κεφάλι σας. 240 00:17:39,101 --> 00:17:41,645 Μισό λεπτό. Ήταν δύσκολη μέρα. 241 00:17:41,728 --> 00:17:42,979 Ακούστε. 242 00:17:43,063 --> 00:17:46,983 Ό,τι κι αν έκανε η Γουίλα, θα είχε λόγο που το έκανε. 243 00:17:47,067 --> 00:17:49,111 Έχεις μπλέξει άσχημα. 244 00:17:49,194 --> 00:17:50,487 Ακολουθήστε με. 245 00:17:51,613 --> 00:17:54,199 Φυλαχτό, πού είσαι; Εμφανίσου. 246 00:17:54,282 --> 00:17:55,992 -Εμφανίσου. -Οι μάγισσες! 247 00:17:56,076 --> 00:17:56,952 Θείες. 248 00:17:58,036 --> 00:18:01,540 Εξιλεώθηκες για τα καλά! 249 00:18:01,623 --> 00:18:03,708 Δικό μου είναι αυτό! Ουπς. 250 00:18:04,626 --> 00:18:05,710 Τρέξτε! 251 00:18:06,878 --> 00:18:09,381 Πρώτα θα πιάσουμε το κορίτσι. 252 00:18:09,464 --> 00:18:11,675 Θα γυρίσουμε για το φυλαχτό! 253 00:18:12,259 --> 00:18:13,927 Έρχονται. Τι κάνουμε; 254 00:18:14,010 --> 00:18:16,429 Το μαγισσοβιβλίο μπορεί να ξέρει. 255 00:18:18,598 --> 00:18:20,100 Μισό λεπτό. 256 00:18:20,183 --> 00:18:21,726 Το Διορθωτικό Ελιξίριο. 257 00:18:21,810 --> 00:18:25,480 "Τα προβλήματα θα χαθούν, αν όλοι στον χορό ριχτούν. 258 00:18:25,564 --> 00:18:28,316 Τα λάθη θα διορθωθούν κι όλα θα ξεχαστούν". 259 00:18:28,400 --> 00:18:33,113 -"Μόνο για επείγουσα ανάγκη". -Αν αυτό δεν είναι επείγον, τι είναι; 260 00:18:33,822 --> 00:18:34,656 Γρήγορα! 261 00:18:41,663 --> 00:18:45,041 -Πώς ξέρουμε τι κάνει; -Εγώ, πάντως, θα το ρισκάρω. 262 00:18:45,125 --> 00:18:46,751 Λοιπόν, πάμε. 263 00:18:51,339 --> 00:18:52,799 Τι συμβαίνει; 264 00:18:58,930 --> 00:19:01,224 Τι συμβαίνει; 265 00:19:16,573 --> 00:19:18,783 Τι κάνετε; Σταματήστε. 266 00:19:18,867 --> 00:19:20,827 Δεν μπορώ. Πρέπει να λικνιστώ. 267 00:19:21,536 --> 00:19:23,914 Πίσω όλοι! Είναι μεταδοτικό! 268 00:19:25,457 --> 00:19:29,836 Γάτες, αίθουσες, και τώρα τρελός χορός! 269 00:19:29,920 --> 00:19:32,214 Έτσι πρέπει να είναι το σχολείο. 270 00:19:45,227 --> 00:19:47,896 Κύριε Γουόρντ, καλά που ήρθατε. 271 00:19:47,979 --> 00:19:50,440 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Ναι, κα Τριβόλη. 272 00:19:50,523 --> 00:19:53,902 Μόλις σταματήσει να με παρασέρνει ο ρυθμός. 273 00:20:00,742 --> 00:20:01,576 Όχι! 274 00:20:03,745 --> 00:20:04,704 Λούσι! 275 00:20:13,838 --> 00:20:14,798 Σκάουτ, πιάσε! 276 00:20:16,800 --> 00:20:17,801 Με τον ρυθμό! 277 00:20:22,347 --> 00:20:23,723 Το έπιασα! 278 00:20:24,349 --> 00:20:26,351 Έχω το φυλαχτό! 279 00:20:26,434 --> 00:20:27,602 Πού είναι; 280 00:20:28,311 --> 00:20:29,854 Όχι! 281 00:20:29,938 --> 00:20:33,817 Τα έκανα όλα θάλασσα κι έχασα και το φυλαχτό. 282 00:20:34,484 --> 00:20:36,152 Γουίλα. Εδώ. 283 00:20:38,363 --> 00:20:42,659 Αυτό ψάχνεις; Πρέπει να το προσέχεις πιο καλά. 284 00:20:43,285 --> 00:20:46,913 -Δεν ήθελες να το κλέψεις; -Υποσχέθηκα να το προστατεύω. 285 00:20:46,997 --> 00:20:48,999 Καιρός να τηρήσω τον λόγο μου. 286 00:20:49,082 --> 00:20:52,544 -Βρήκατε το Διορθωτικό Ελιξίριο, βλέπω. -Ναι. 287 00:20:53,378 --> 00:20:55,964 -Πού το ξέρεις; -Δεν έχουμε χρόνο. 288 00:20:56,047 --> 00:20:59,718 -Οι μάγισσες θα σε κυνηγάνε συνέχεια. -Γιατί με βοηθάς; 289 00:20:59,801 --> 00:21:04,514 Κοίτα στο πίσω μέρος της ντουλάπας της μαμάς σου και θα βρεις βοήθεια. 290 00:21:04,597 --> 00:21:07,976 Δεν θυμάμαι καν γιατί ήρθαμε στο σχολείο. 291 00:21:08,059 --> 00:21:09,936 Αυτό είναι βασανιστήριο. 292 00:21:10,020 --> 00:21:13,440 Να φύγουμε. Τίποτα δεν αξίζει να το περνάω αυτό. 293 00:21:14,316 --> 00:21:15,525 Πρέπει να φύγω! 294 00:21:33,209 --> 00:21:34,377 Έπιασε. 295 00:21:34,461 --> 00:21:36,421 Νομίζω πως είναι καλύτερα… 296 00:21:37,630 --> 00:21:38,923 να φεύγουμε. 297 00:21:39,007 --> 00:21:39,841 Ναι. 298 00:21:41,134 --> 00:21:42,218 -Ναι. -Ναι. 299 00:21:46,389 --> 00:21:50,060 Είμαι μπερδεμένος, σαν να σβήστηκε η σημερινή μέρα. 300 00:21:50,143 --> 00:21:51,269 Πάει. Καπνός. 301 00:21:51,936 --> 00:21:53,730 Σαν από μαγεία. 302 00:21:54,939 --> 00:21:57,650 Μπορεί να παράκανες διαλογισμό. 303 00:21:57,734 --> 00:22:00,528 -Να έσβησες τις σκέψεις σου. -Διαλογισμό; 304 00:22:00,612 --> 00:22:02,822 Να τις έδιωξα με συγκέντρωση. 305 00:22:04,407 --> 00:22:07,619 Τι να πω, ένα ήρεμο μυαλό είναι και χαρούμενο. 306 00:22:09,579 --> 00:22:11,414 -Καληνύχτα, Γουίλα. -Καληνύχτα. 307 00:23:49,929 --> 00:23:54,893 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη