1 00:00:07,008 --> 00:00:11,179 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,896 --> 00:00:23,024 ‎Să veniți la mine până la cină, ‎să stăm cu Sawyer. 3 00:00:23,107 --> 00:00:24,901 ‎Ai mei ies în oraș. 4 00:00:26,277 --> 00:00:27,195 ‎Salut, fetelor! 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,323 ‎Bună, Wyatt! 6 00:00:30,406 --> 00:00:33,201 ‎- Puneți la cale ceva palpitant? ‎- Nu. 7 00:00:33,284 --> 00:00:35,369 ‎O să avem grijă de frățiorul meu. 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,581 ‎Mișto bicicletă, Lucy! 9 00:00:38,664 --> 00:00:39,874 ‎I se pare. 10 00:00:42,335 --> 00:00:43,169 ‎Haideți! 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,839 ‎Mergem în parc, Lucy? 12 00:00:46,923 --> 00:00:50,301 ‎Du-mă în parc! Vreau în parc! În parc! 13 00:00:50,384 --> 00:00:54,514 ‎Sawyer, promiți să fii cuminte ‎cât stai cu Lucy și cu prietenele ei? 14 00:00:54,597 --> 00:00:55,932 ‎Da, mami. 15 00:00:56,015 --> 00:00:57,517 ‎- Bine. ‎- Vezi, Lucy? 16 00:00:57,600 --> 00:01:00,686 ‎Nu știu de ce te sperii. E un îngeraș. 17 00:01:00,770 --> 00:01:03,689 ‎E pură prefăcătorie. 18 00:01:03,773 --> 00:01:08,152 ‎Joacă-te, dar nu exagera! ‎Mulțumesc că stați cu el. 19 00:01:08,236 --> 00:01:10,446 ‎- Hai! ‎- Ieșim în oraș! 20 00:01:13,533 --> 00:01:14,951 ‎Ați încurcat-o. 21 00:01:15,034 --> 00:01:18,746 ‎Ba să știi că o să ne distrăm și noi. 22 00:01:18,830 --> 00:01:20,706 ‎Să vedeți ce v-am pregătit! 23 00:01:22,333 --> 00:01:25,628 ‎Am găsit-o în beci. ‎Poate știe ceva în plus față de noi. 24 00:01:25,711 --> 00:01:29,465 ‎Doar nu crezi că e de-adevăratelea! 25 00:01:29,549 --> 00:01:31,509 ‎Hai să încercăm! 26 00:01:34,762 --> 00:01:38,683 ‎Vrăji-prietenele vă cer ajutor. ‎E cineva acolo? 27 00:01:42,270 --> 00:01:43,146 ‎Ce? 28 00:01:44,063 --> 00:01:45,273 ‎Tu ai făcut asta? 29 00:01:45,356 --> 00:01:47,650 ‎Ba tu! Eu n-am făcut nimic. 30 00:01:47,733 --> 00:01:49,485 ‎Parc! 31 00:01:49,569 --> 00:01:51,362 ‎- Cum urlă! ‎- Parc! 32 00:01:51,445 --> 00:01:52,989 ‎- Parc! ‎- Obosește el. 33 00:01:53,072 --> 00:01:54,824 ‎Aș fi vrut și eu un frățior. 34 00:01:54,907 --> 00:01:57,618 ‎Ia-ți gândul! Frățiorii sunt enervanți. 35 00:01:57,702 --> 00:01:59,370 ‎Sawyer, potolește-te! 36 00:02:00,079 --> 00:02:00,997 ‎Avem treabă. 37 00:02:01,080 --> 00:02:03,624 ‎- Pot să mă joc și eu? ‎- Țâncii nu au voie. 38 00:02:03,708 --> 00:02:07,295 ‎Joacă-te cu mașinuțele ‎și nu ne mai călca pe nervi. 39 00:02:10,464 --> 00:02:12,383 ‎Nu știu dacă vreau să fac asta. 40 00:02:12,466 --> 00:02:14,343 ‎Parc! 41 00:02:14,427 --> 00:02:16,429 ‎Parc! 42 00:02:44,999 --> 00:02:51,005 ‎„Când vrăjitoarele se ascund… ‎bea… cu mintea destupată…” 43 00:02:57,345 --> 00:02:58,471 ‎Lucy! 44 00:02:59,972 --> 00:03:01,098 ‎Ați auzit și voi? 45 00:03:01,182 --> 00:03:03,351 ‎Sawyer! Ar fi bine să nu… 46 00:03:03,851 --> 00:03:05,269 ‎faci rele. 47 00:03:05,353 --> 00:03:07,104 ‎Clar e de rău. 48 00:03:12,902 --> 00:03:14,278 ‎POȚIUNE PENTRU ASCUNS 49 00:03:56,320 --> 00:03:58,823 ‎Ia uitați, sunt pisică! 50 00:03:58,906 --> 00:04:00,074 ‎Sawyer! 51 00:04:09,083 --> 00:04:10,084 ‎Aoleu, nu! 52 00:04:10,167 --> 00:04:12,378 ‎A băut toată poțiunea pentru ascuns. 53 00:04:13,963 --> 00:04:16,340 ‎Sawyer! Amice! 54 00:04:16,424 --> 00:04:17,717 ‎Pis-pis! 55 00:04:18,259 --> 00:04:19,802 ‎Cred că a luat-o încolo. 56 00:04:22,471 --> 00:04:24,974 ‎Chemați poliția drăgălășeniei! 57 00:04:25,057 --> 00:04:30,271 ‎Sawyer, ne-am distrat cât ne-am distrat, ‎dar acum trebuie să te preschimbi la loc. 58 00:04:30,354 --> 00:04:33,357 ‎Nu care cumva să le spui părinților! 59 00:04:34,817 --> 00:04:37,695 ‎Vezi să nu! Uitați ce sus sar! 60 00:04:37,778 --> 00:04:38,696 ‎Sawyer, nu! 61 00:04:38,779 --> 00:04:42,867 ‎Ce-o să râd ‎când o să fii pedepsită pe viață. 62 00:04:43,951 --> 00:04:47,121 ‎Nu și eu. ‎Pisicuțele n-au cum s-o pățească. 63 00:04:47,204 --> 00:04:50,916 ‎Sawyer! Dă-te jos de-acolo! ‎Număr până la trei. 64 00:04:51,000 --> 00:04:52,460 ‎Unu… 65 00:04:52,543 --> 00:04:55,004 ‎doi… trei? 66 00:04:55,087 --> 00:04:57,715 ‎Acum îmi acordați atenție? 67 00:04:57,798 --> 00:04:58,716 ‎Ce ne facem? 68 00:05:01,510 --> 00:05:05,139 ‎Sawyer de ascuns a terminat, ‎redă-i forma de la care a plecat. 69 00:05:06,932 --> 00:05:09,769 ‎Ia uitați, am labe în loc de mâini! 70 00:05:09,852 --> 00:05:13,105 ‎Am zis să reia forma de la care a plecat. 71 00:05:13,189 --> 00:05:16,067 ‎Nu mă prindeți! Sâc-sâc! 72 00:05:16,150 --> 00:05:17,985 ‎- De ce nu merge? ‎- Parc! 73 00:05:18,069 --> 00:05:20,446 ‎- Trebuie să-l oprim! ‎- Hop-așa! 74 00:05:20,529 --> 00:05:21,614 ‎Răstoarnă tot. 75 00:05:21,697 --> 00:05:23,157 ‎Parc! 76 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 ‎Nu suport să am frate! 77 00:05:27,244 --> 00:05:28,537 ‎Am tulit-o. 78 00:05:28,621 --> 00:05:30,790 ‎Nu, Sawyer! Nu ieși afară! 79 00:05:30,873 --> 00:05:32,500 ‎Adio și n-am cuvinte! 80 00:05:33,709 --> 00:05:37,088 ‎Stai pe loc imediat ‎ori vei fi pedepsit pentru tot restul… 81 00:05:37,630 --> 00:05:38,506 ‎Sawyer? 82 00:05:39,924 --> 00:05:41,842 ‎Spuneți-mi că îl vedeți! 83 00:05:44,178 --> 00:05:47,431 ‎Ia uite, transport către parc! Nu zic nu. 84 00:05:48,015 --> 00:05:50,643 ‎Unde a dispărut? 85 00:05:50,726 --> 00:05:54,939 ‎Mi-am preschimbat fratele în pisoi ‎și apoi l-am pierdut. 86 00:05:55,022 --> 00:05:57,358 ‎Ai mei o să mă… 87 00:05:57,441 --> 00:05:59,735 ‎Pedepsească pentru tot restul vieții? 88 00:05:59,819 --> 00:06:01,070 ‎Da. 89 00:06:03,072 --> 00:06:04,115 ‎Bună! 90 00:06:04,198 --> 00:06:05,533 ‎E cineva acasă? 91 00:06:07,326 --> 00:06:10,204 ‎S-a deschis singură ușa și am intrat. 92 00:06:11,038 --> 00:06:13,541 ‎Am adus pizza. 93 00:06:13,624 --> 00:06:18,963 ‎Una cu anșoa și ananas, ‎și alta cu ficat și… 94 00:06:20,339 --> 00:06:25,261 ‎Libărci n-am avut, așa că e doar cu ficat. 95 00:06:27,096 --> 00:06:28,764 ‎De ai ști 96 00:06:28,848 --> 00:06:33,477 ‎cât de greu e ‎să găsești libărci pentru pizza! 97 00:06:37,898 --> 00:06:42,194 ‎Face 48 de dolari și 15 cenți. 98 00:06:46,657 --> 00:06:48,659 ‎Cred că mi-am uitat portofelul. 99 00:06:49,493 --> 00:06:51,287 ‎Ce zici de asta, în schimb? 100 00:06:53,581 --> 00:06:54,790 ‎Aoleu, nu! 101 00:06:58,461 --> 00:06:59,837 ‎A ce miroase? 102 00:07:01,589 --> 00:07:02,631 ‎Vai! 103 00:07:03,132 --> 00:07:04,925 ‎Ce am făcut? 104 00:07:06,093 --> 00:07:08,929 ‎M-ai transformat în ingredient? 105 00:07:09,013 --> 00:07:10,556 ‎Ei, seară frumoasă! 106 00:07:11,640 --> 00:07:15,269 ‎Când om mai cere libărci, ‎să aduci libărci. 107 00:07:15,936 --> 00:07:19,273 ‎Altminteri data viitoare comand cu șuncă. 108 00:07:19,356 --> 00:07:20,232 ‎Bine. 109 00:07:20,816 --> 00:07:23,861 ‎Poți să mă preschimbi la loc? 110 00:07:24,737 --> 00:07:28,616 ‎Fir-ar! Mai bine mă băgam ‎la livrat pește cu cartofi. 111 00:07:28,699 --> 00:07:32,286 ‎Să se hrănească și să plece pe teren. 112 00:07:32,369 --> 00:07:36,707 ‎Mănâncă! O să ai nevoie de energie. ‎Alea trei nu se lasă ușor. 113 00:07:36,790 --> 00:07:40,002 ‎E ciudată pizza asta, dar aș mânca orice. 114 00:07:40,878 --> 00:07:45,174 ‎Ce caută un porc în antreu? ‎De fapt, nu vreau să știu. 115 00:07:45,257 --> 00:07:48,802 ‎Blatul nu are mucegai? ‎Nu se mai face pizza ca lumea? 116 00:07:48,886 --> 00:07:53,057 ‎Te mocăiești. Hai, mișcă-te! ‎Nu stau după tine. Ține! 117 00:07:53,140 --> 00:07:54,808 ‎Au adus vrăjitorul? 118 00:07:54,892 --> 00:07:57,728 ‎Chiar e nevoie? Ne descurcăm. 119 00:07:57,811 --> 00:08:00,356 ‎Om fi disperați. 120 00:08:00,439 --> 00:08:01,899 ‎E clar planul? 121 00:08:01,982 --> 00:08:08,322 ‎Furăm ceva ce le trebuie fetelor ‎și facem troc cu colierul. 122 00:08:08,906 --> 00:08:10,658 ‎- Am înțeles. ‎- Bun! 123 00:08:10,741 --> 00:08:13,994 ‎Nu! Primești pizza când vii cu colierul. 124 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 ‎Baftă! 125 00:08:17,081 --> 00:08:18,290 ‎Du-te cu el, Gheară! 126 00:08:18,916 --> 00:08:21,168 ‎Ar face bine să aducă amuleta! 127 00:08:21,919 --> 00:08:23,671 ‎Brânză! 128 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 ‎Mor după brânză! Nu mă judecați! 129 00:08:26,590 --> 00:08:28,551 ‎Ia laba de pe pizza! 130 00:08:28,634 --> 00:08:29,927 ‎Las-o jos! 131 00:08:36,475 --> 00:08:39,645 ‎Ce facem? Sigur o să fiu pedepsită 132 00:08:39,728 --> 00:08:42,982 ‎pentru tot restul școlii, ‎liceului și facultății, 133 00:08:43,482 --> 00:08:47,194 ‎pentru întreaga mea carieră ‎și chiar și când oi fi bunică. 134 00:08:47,278 --> 00:08:50,072 ‎Calmează-te, Lucy! ‎De ce nu-i sunăm pe ai tăi? 135 00:08:50,155 --> 00:08:55,578 ‎Ce să le zic? „Mă scuzați, v-am pierdut ‎copilul preferat. Apropo, acum e pisoi.” 136 00:08:56,161 --> 00:08:59,415 ‎Frățiorul a dat iama ‎în poțiunea pentru ascuns. 137 00:08:59,498 --> 00:09:01,208 ‎Trebuie să-l căutăm. 138 00:09:02,710 --> 00:09:05,462 ‎E mititel rău. Ar putea fi oriunde. 139 00:09:06,589 --> 00:09:09,049 ‎Ne-ar ajuta să vedem de sus. 140 00:09:09,550 --> 00:09:10,384 ‎Da! 141 00:09:10,884 --> 00:09:12,219 ‎De pe mătură! 142 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 ‎Haideți! 143 00:09:14,805 --> 00:09:16,348 ‎Ascunde-te! 144 00:09:20,811 --> 00:09:23,063 ‎Sawyer? Unde ești, amice? 145 00:09:24,148 --> 00:09:26,191 ‎Bingo! Asta e! 146 00:09:26,275 --> 00:09:28,902 ‎Știu cu ce facem troc pentru amuletă. 147 00:09:28,986 --> 00:09:31,530 ‎Rămâne să găsesc pisoiul. 148 00:09:32,573 --> 00:09:35,034 ‎Excelent! La treabă! 149 00:09:35,534 --> 00:09:37,786 ‎Gheară, tu vezi la est, eu, la vest. 150 00:09:37,870 --> 00:09:40,664 ‎- Să găsim repede pisoiul! ‎- Vânătoare plăcută! 151 00:09:43,292 --> 00:09:47,212 ‎- Sper că Pete O-Mustăcioară e la muncă. ‎- Și are mătura gata. 152 00:09:51,592 --> 00:09:53,302 ‎Venim să te luăm, Sawyer. 153 00:10:01,185 --> 00:10:05,731 ‎Trei chiftele de sardine, vă rog. ‎Nu, doar pentru mine. 154 00:10:08,192 --> 00:10:10,527 ‎Alo? Pete O-Mustăcioară? 155 00:10:11,362 --> 00:10:14,657 ‎Ce? Cine? Cine, ce, când, unde? ‎Cine, ce, unde? 156 00:10:14,740 --> 00:10:17,284 ‎Willa? Lucy? Scout? 157 00:10:17,368 --> 00:10:19,620 ‎Ce e cu voi la ora asta? 158 00:10:19,703 --> 00:10:23,082 ‎Slavă Domnului! Ne era frică că ai închis. 159 00:10:23,165 --> 00:10:26,377 ‎Patronul unei prăvălii magice ‎este mereu la datorie. 160 00:10:26,919 --> 00:10:31,006 ‎Deși tocmai moțăiam puțin. 161 00:10:31,090 --> 00:10:32,132 ‎Trezește-te! 162 00:10:32,216 --> 00:10:35,511 ‎- Avem o urgență magică. ‎- Avem nevoie de tine. 163 00:10:37,596 --> 00:10:41,475 ‎Când de ascuns ne-am săturat, ‎redă-ne forma de la care am plecat. 164 00:10:42,559 --> 00:10:44,103 ‎Bine. 165 00:10:44,186 --> 00:10:45,521 ‎Unde arde? 166 00:10:45,604 --> 00:10:50,567 ‎Fratele meu a băut din poțiunea noastră ‎pentru ascuns, care nu mai e așa secretă. 167 00:10:50,651 --> 00:10:55,197 ‎Acum avem un pisoi scăpat prin lume ‎și nu reușim să-l preschimbăm la loc. 168 00:10:55,280 --> 00:10:58,283 ‎Tii, mare dandana! 169 00:10:58,367 --> 00:11:03,205 ‎Există vreo vrajă prin care să-l schimbăm ‎la loc, vreo poțiune pentru dezascuns? 170 00:11:03,288 --> 00:11:06,583 ‎Farmecul inversat nu poate fi forțat, ‎pocinog neegalat. 171 00:11:08,127 --> 00:11:11,380 ‎Pe limba noastră? ‎Facem Shakespeare abia într-a opta. 172 00:11:11,463 --> 00:11:14,258 ‎Dacă a băut prea multă poțiune, 173 00:11:14,341 --> 00:11:17,219 ‎trebuie să se schimbe singur la loc. 174 00:11:18,429 --> 00:11:22,224 ‎Să rostească descântecul în oglindă. ‎Se poate? 175 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 ‎Nu prea. Ar trebui să stea locului. 176 00:11:25,269 --> 00:11:30,399 ‎Mai repede stă locului un hopa-mitică ‎într-un castel gonflabil, la cutremur. 177 00:11:30,482 --> 00:11:31,358 ‎Așa e. 178 00:11:31,442 --> 00:11:32,776 ‎Exact. 179 00:11:32,860 --> 00:11:35,738 ‎Întâi să-l găsim și vedem pe urmă. 180 00:11:35,821 --> 00:11:37,656 ‎Pot să iau mătura? 181 00:11:37,740 --> 00:11:39,825 ‎Willa, ia seama. 182 00:11:39,908 --> 00:11:42,870 ‎Rândul trecut ‎te-a călăuzit vraja mamei tale. 183 00:11:42,953 --> 00:11:46,540 ‎Te simți pregătită să zbori singură? 184 00:11:46,623 --> 00:11:47,499 ‎Da. 185 00:11:48,667 --> 00:11:49,501 ‎Prea bine. 186 00:11:58,802 --> 00:12:03,223 ‎Baftă! Ține minte, ‎noaptea e mai anevoios să zbori pe mătură. 187 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 ‎Eviți mai greu gâzele. 188 00:12:05,768 --> 00:12:09,480 ‎Ai grijă să nu-ți înfunde clipitorii! 189 00:12:09,563 --> 00:12:13,066 ‎A zis „clipitorii”? 190 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 ‎Cred că da. 191 00:12:16,278 --> 00:12:18,238 ‎Vreau să zic ochii. 192 00:12:22,951 --> 00:12:25,537 ‎Ce mai stați? Sus! 193 00:12:25,621 --> 00:12:26,580 ‎Toate trei? 194 00:12:26,663 --> 00:12:27,873 ‎Toate trei? 195 00:12:27,956 --> 00:12:29,792 ‎Vrei să-l găsești pe Sawyer? 196 00:12:31,418 --> 00:12:33,962 ‎Stați! Mătura aia e mono, de o persoană. 197 00:12:34,046 --> 00:12:36,381 ‎Trei ar destabiliza-o periculos. 198 00:12:37,966 --> 00:12:44,515 ‎Dacă țineți morțiș să zburați tustrele, ‎aveți grijă să aterizați încet și lin. 199 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 ‎Excedentul de greutate ‎vă poate da peste cap. 200 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 ‎Mulțumim, Pete! 201 00:12:49,478 --> 00:12:51,647 ‎Voi auziți ce spun? 202 00:12:52,815 --> 00:12:54,858 ‎Sper să-ți găsești fratele. 203 00:12:58,695 --> 00:13:03,325 ‎Îmi plac bucățile astea galbene de ananas. ‎Sunt grețos de dulci. 204 00:13:03,408 --> 00:13:04,993 ‎Precum malaria. 205 00:13:05,869 --> 00:13:10,165 ‎Ce e? Măr? Con de brad? ‎Nici el nu știe. Scârbos! 206 00:13:10,249 --> 00:13:13,460 ‎Se anunță cu o pișcătură pe limbă. 207 00:13:13,544 --> 00:13:15,504 ‎- Cine a comandat așa ceva? ‎- Eu. 208 00:13:16,213 --> 00:13:19,883 ‎Există două feluri de vrăjitoare: ‎unele amatoare de ananas și… 209 00:13:19,967 --> 00:13:20,801 ‎Servus! 210 00:13:20,884 --> 00:13:25,973 ‎Am reperat pisoiul cu ochii mei de șoim. ‎Adică de cioară. 211 00:13:26,056 --> 00:13:28,350 ‎Aici, vrăjitorașule! 212 00:13:29,685 --> 00:13:31,812 ‎Mă apropii de frățior. 213 00:13:33,438 --> 00:13:34,314 ‎Crezi că ea…? 214 00:13:35,023 --> 00:13:35,858 ‎Sunt în parc. 215 00:13:36,358 --> 00:13:37,276 ‎La joacă! 216 00:13:37,359 --> 00:13:40,362 ‎Numai de-aș avea cu cine să mă joc! 217 00:13:42,614 --> 00:13:44,408 ‎E singur. Mă duc la el. 218 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 ‎Pis-pis! 219 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 ‎Un tovarăș de joacă! 220 00:13:51,957 --> 00:13:53,584 ‎Îl vedeți pe undeva? 221 00:13:55,544 --> 00:13:57,462 ‎Lucy, unde îi place lui Sawyer? 222 00:13:57,546 --> 00:14:02,134 ‎Se dă în vânt după înghețată, ‎mașinuțe, dinozauri și parc. 223 00:14:02,634 --> 00:14:07,139 ‎La înghețată e închis iarna, jucăriile ‎le are acasă, iar dinozaurii s-au stins. 224 00:14:07,222 --> 00:14:10,434 ‎- Haideți în parc! ‎- Bine. Poate nu v-am spus… 225 00:14:11,143 --> 00:14:14,146 ‎- Am aterizat o singură dată. ‎- O dată?! 226 00:14:14,938 --> 00:14:17,524 ‎Țineți-vă bine! Coborâm la sol. 227 00:14:17,608 --> 00:14:20,193 ‎Îmi place să mă joc. Hai să ne jucăm! 228 00:14:20,277 --> 00:14:23,614 ‎- Ridică-mă cu balansoarul. ‎- Bine, puștiule. Ține-te! 229 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 ‎Acum lasă-mă jos. 230 00:14:27,492 --> 00:14:31,163 ‎Sigur. Suntem în parc, ‎hai să ne simțim bine! 231 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 ‎Ești mai de gașcă decât soră-mea. 232 00:14:39,421 --> 00:14:40,589 ‎Sunteți tefere? 233 00:14:41,673 --> 00:14:42,966 ‎Lucy? 234 00:14:44,176 --> 00:14:45,010 ‎Sawyer? 235 00:14:45,552 --> 00:14:46,845 ‎Ăla cine e? 236 00:14:47,429 --> 00:14:48,722 ‎Lasă-mi fratele! 237 00:14:48,805 --> 00:14:51,850 ‎Nu! Nu-mi spui tu cu cine să mă joc! 238 00:14:51,934 --> 00:14:54,394 ‎Mantia aia e de pe vremea lui Pazvante. 239 00:14:54,895 --> 00:14:56,605 ‎Dă-ți gluga jos, vrăjitorule! 240 00:14:56,688 --> 00:15:00,067 ‎Sawyer, hai să ne jucăm ‎de-a v-ați ascunselea! Caută-mă! 241 00:15:00,150 --> 00:15:02,819 ‎Îmi place la nebunie v-ați ascunselea. 242 00:15:02,903 --> 00:15:04,196 ‎Stai pe loc! 243 00:15:06,114 --> 00:15:07,950 ‎Te iau cu lopata! 244 00:15:08,033 --> 00:15:09,952 ‎Sawyer, treci înapoi! 245 00:15:10,035 --> 00:15:13,121 ‎Acum vrei să ne jucăm? Prea târziu. 246 00:15:13,205 --> 00:15:14,122 ‎Na! 247 00:15:17,709 --> 00:15:19,753 ‎Aici, Sawyer! Găsește-mă! 248 00:15:19,836 --> 00:15:21,129 ‎Unde să fie? 249 00:15:21,213 --> 00:15:23,674 ‎Ieși de unde oi fi! 250 00:15:23,757 --> 00:15:25,676 ‎- Treci aici! ‎- Cred că s-a dus… 251 00:15:29,763 --> 00:15:30,597 ‎Sawyer! 252 00:15:33,684 --> 00:15:34,518 ‎Te-am găsit! 253 00:15:37,229 --> 00:15:39,356 ‎Măi, care e faza? 254 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 ‎Ajutor! 255 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 ‎Mă scufund! 256 00:15:43,527 --> 00:15:46,613 ‎Nu-mi mai place jocul ăsta. 257 00:15:47,447 --> 00:15:49,366 ‎Ajut-o, te rog! 258 00:15:50,283 --> 00:15:53,036 ‎Ce ai făcut? Credeam că suntem prieteni. 259 00:15:53,829 --> 00:15:56,540 ‎Lasă-mă! Pune-mă imediat jos! 260 00:15:57,124 --> 00:16:00,168 ‎Lucy, ajută-mă! Ajutor! Salvează-mă! 261 00:16:00,252 --> 00:16:01,628 ‎Willa! Scout! 262 00:16:01,712 --> 00:16:02,921 ‎Ajutați-mă! 263 00:16:03,005 --> 00:16:03,922 ‎Venim! 264 00:16:06,216 --> 00:16:07,050 ‎Ajutor! 265 00:16:11,138 --> 00:16:12,681 ‎Oprește-te, te rog! 266 00:16:12,764 --> 00:16:14,016 ‎Ce vrei? 267 00:16:14,099 --> 00:16:19,479 ‎Credeam că nu mai întrebi. ‎Dau un frățior pisoi pe o amuletă magică. 268 00:16:19,563 --> 00:16:21,481 ‎Lucy, ajutor! Ajută-mă! 269 00:16:21,565 --> 00:16:25,110 ‎Bine, ia-o! ‎Îți dau orice, numai dă-l înapoi. 270 00:16:25,193 --> 00:16:26,570 ‎Pe el! Salvați-mă! 271 00:16:30,741 --> 00:16:31,825 ‎Dă-te de pe mine! 272 00:16:33,535 --> 00:16:37,164 ‎- Ești mai puternică decât pari. ‎- Da! Sora mea! 273 00:16:37,789 --> 00:16:39,583 ‎Nu! 274 00:16:41,251 --> 00:16:42,461 ‎Nu! 275 00:16:42,544 --> 00:16:44,337 ‎Nu așa de sus! 276 00:16:46,381 --> 00:16:48,800 ‎Îi dau drumul! Nu glumesc! 277 00:16:50,093 --> 00:16:51,553 ‎Dă-mi amuleta! 278 00:16:51,636 --> 00:16:55,307 ‎Lucy, chiar am nouă vieți? 279 00:16:55,390 --> 00:16:57,017 ‎Dă-mi fratele înapoi! 280 00:16:57,100 --> 00:16:59,686 ‎Termină! Mă lași? 281 00:16:59,770 --> 00:17:00,937 ‎Stop! 282 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 ‎Nu! 283 00:17:02,856 --> 00:17:03,940 ‎Nu! 284 00:17:04,024 --> 00:17:05,025 ‎Nu! 285 00:17:11,239 --> 00:17:12,365 ‎Înapoi! 286 00:17:12,449 --> 00:17:13,992 ‎S-a zis cu tine, hoțule! 287 00:17:14,076 --> 00:17:17,621 ‎N-ați scăpat de mine, ‎de Wanda și de Wilma. 288 00:17:17,704 --> 00:17:20,874 ‎Când vor ele ceva, obțin. 289 00:17:20,957 --> 00:17:22,793 ‎Zău? În locul tău aș… 290 00:17:26,338 --> 00:17:27,464 ‎Ce nesimțit! 291 00:17:28,673 --> 00:17:31,343 ‎Mi-l dădea pe Sawyer în schimbul amuletei. 292 00:17:31,426 --> 00:17:33,011 ‎I-ai fi dat-o? 293 00:17:33,095 --> 00:17:35,138 ‎Bineînțeles. E fratele tău. 294 00:17:35,222 --> 00:17:37,849 ‎Dar m-am făcut eu fiară ‎și l-am pus pe goană. 295 00:17:37,933 --> 00:17:38,975 ‎Da. 296 00:17:39,059 --> 00:17:40,268 ‎Incredibila Hulk. 297 00:17:41,394 --> 00:17:42,229 ‎Mersi, Willa. 298 00:17:43,980 --> 00:17:47,192 ‎Să nu mai faci niciodată așa! ‎Am murit de grijă. 299 00:17:47,275 --> 00:17:49,694 ‎Dacă ai păți ceva, aș fi distrusă. 300 00:17:49,778 --> 00:17:51,655 ‎Îmi pare rău, Lucy. 301 00:17:53,115 --> 00:17:55,408 ‎Și mie, amice. Hai acasă! 302 00:17:57,702 --> 00:17:58,578 ‎Haideți! 303 00:18:01,623 --> 00:18:04,459 ‎Cât pe ce să punem mâna pe amuletă! 304 00:18:04,543 --> 00:18:08,088 ‎Astea sunt ca ananasul pe pizza vieții. 305 00:18:08,171 --> 00:18:12,843 ‎Grețoase și numeroase, ‎și vrei să scapi de ele. 306 00:18:15,137 --> 00:18:16,221 ‎Cum zici tu. 307 00:18:17,347 --> 00:18:21,643 ‎Dați-o încolo de amuletă și de schimbare ‎a vrăjitoarelor bune în rele! 308 00:18:21,726 --> 00:18:24,688 ‎Ce ziceți de o vacanță în grup? 309 00:18:24,771 --> 00:18:26,148 ‎Doar noi. 310 00:18:26,815 --> 00:18:28,483 ‎Cine era vrăjitorul ăla? 311 00:18:29,067 --> 00:18:32,070 ‎Nu știam că ne vânează trei oameni. 312 00:18:32,154 --> 00:18:34,197 ‎Putea să-i facă rău fratelui meu. 313 00:18:34,865 --> 00:18:37,659 ‎M-am săturat ‎de cotoroanțele alea sâcâitoare! 314 00:18:37,742 --> 00:18:40,662 ‎Acum îi trimit pe alții ‎să le facă treaba murdară? 315 00:18:43,165 --> 00:18:44,583 ‎Ce ne facem? 316 00:18:48,295 --> 00:18:53,049 ‎Au venit ai mei! În casă e vraiște ‎și trebuie să-l schimbăm pe Sawyer la loc. 317 00:18:53,133 --> 00:18:56,803 ‎Faceți-vă și voi pisici ‎și hai să ne ascundem în parc! 318 00:18:56,887 --> 00:18:58,263 ‎Ne-a ieșit de minune. 319 00:18:59,222 --> 00:19:03,768 ‎Am găsit: „Ordine fulgerătoare, ‎curățenia-i o sărbătoare.” 320 00:19:07,272 --> 00:19:11,985 ‎Să mă înveți și pe mine! ‎Detest să-mi fac curat în cameră. 321 00:19:12,068 --> 00:19:13,403 ‎Eu nu-mi iau cheile. 322 00:19:14,279 --> 00:19:15,780 ‎Sawyer, acum tu! 323 00:19:15,864 --> 00:19:20,202 ‎Doar dacă mă lăsați ‎să mă joc cu voi tot timpul. 324 00:19:20,285 --> 00:19:26,041 ‎- Fie! ‎- Și mă duci în parc când stai cu mine. 325 00:19:26,124 --> 00:19:28,251 ‎Bine. Zi cuvintele și uită-te aici! 326 00:19:28,335 --> 00:19:32,464 ‎Și mă dai în leagăn 20 de minute în cap. 327 00:19:33,465 --> 00:19:34,382 ‎Gata criza! 328 00:19:34,466 --> 00:19:35,425 ‎Fie. 329 00:19:35,508 --> 00:19:38,929 ‎- Bine. Când de ascuns m-am săturat… ‎- Hai mai repede! 330 00:19:39,012 --> 00:19:41,514 ‎…redă-mi forma de la care am plecat. 331 00:19:41,598 --> 00:19:44,809 ‎Dă să meargă! ‎Voi trebuia să plecați acum câteva ore. 332 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 ‎Lucy, am venit! 333 00:19:47,854 --> 00:19:50,565 ‎Scuze, s-a încins taică-tu la mima. 334 00:19:55,862 --> 00:19:57,364 ‎Ce seară plicticoasă, nu? 335 00:19:57,948 --> 00:19:59,532 ‎Rău de tot. 336 00:19:59,616 --> 00:20:01,159 ‎Am avut timp de curățenie. 337 00:20:02,661 --> 00:20:04,329 ‎Vezi? Chiar e un îngeraș. 338 00:20:04,412 --> 00:20:06,456 ‎Îmi iei înghețată o lună. 339 00:20:07,582 --> 00:20:10,669 ‎Gata, în pijama cu voi! 340 00:20:17,926 --> 00:20:20,762 ‎Adu-mi aminte ‎să mă retrag de la cursul de bone. 341 00:20:21,805 --> 00:20:23,890 ‎Willa are amuleta. 342 00:20:24,849 --> 00:20:27,811 ‎E cam devreme, dar ne vom descurca. 343 00:20:27,894 --> 00:20:29,854 ‎Nu e vremea să o aducem aici? 344 00:20:29,938 --> 00:20:32,607 ‎Fiecare vrăjitoare are calea ei. 345 00:20:33,358 --> 00:20:37,320 ‎Cu ajutorul mamei ei, ‎o vom vedea aici destul de curând. 346 00:20:38,905 --> 00:20:40,282 ‎Acum ce facem, mamă? 347 00:20:40,907 --> 00:20:44,077 ‎Cotoroanțele alea lucrează cu un vrăjitor. 348 00:20:45,412 --> 00:20:48,623 ‎De mi-ai trimite un semn! ‎Cine ne poate ajuta? 349 00:20:57,382 --> 00:20:58,341 ‎Toate bune? 350 00:21:01,553 --> 00:21:02,387 ‎Tata? 351 00:21:06,016 --> 00:21:09,227 ‎Așa mă cheamă. ‎Am venit să-ți urez noapte bună. 352 00:21:10,270 --> 00:21:14,941 ‎Te iubesc, puștoaico. ‎Dacă ai nevoie de ceva, oricând, te ajut. 353 00:21:18,737 --> 00:21:20,655 ‎Tată, tu ce ai face 354 00:21:20,739 --> 00:21:25,035 ‎dacă cineva ar vrea ‎să îți ia cu forța un lucru? 355 00:21:25,535 --> 00:21:28,163 ‎Nu e decât un lucru de făcut. 356 00:21:29,873 --> 00:21:30,999 ‎Să ripostezi. 357 00:21:34,627 --> 00:21:36,713 ‎De ajutorul ăsta aveam nevoie. 358 00:21:37,422 --> 00:21:38,256 ‎Bine. 359 00:21:39,090 --> 00:21:41,134 ‎Bun, așa! 360 00:21:42,844 --> 00:21:44,471 ‎- Lumina stinsă? ‎- Aprinsă. 361 00:21:44,554 --> 00:21:47,849 ‎S-a făcut. Noapte bună, Willa! 362 00:21:48,558 --> 00:21:49,392 ‎Noapte bună! 363 00:21:53,980 --> 00:21:59,861 ‎Te-ai întors cu mâna goală ‎când era totul aranjat, iar acum… 364 00:21:59,944 --> 00:22:02,238 ‎Ai scăpat mâța din sac. 365 00:22:02,322 --> 00:22:08,328 ‎Faci de râs practicanții de magie neagră ‎de pretutindeni. 366 00:22:08,411 --> 00:22:14,501 ‎Răul e o alegere. ‎Poate nu ești dispus să o faci. 367 00:22:14,584 --> 00:22:17,587 ‎Un lănțișor, de la o fetiță… 368 00:22:17,670 --> 00:22:21,007 ‎În schimbul unei puteri fără seamăn. 369 00:22:25,470 --> 00:22:27,138 ‎Mai dați-mi o șansă. 370 00:22:54,916 --> 00:22:59,921 ‎Subtitrarea: Steliana Palade