1 00:00:07,008 --> 00:00:11,179 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:19,896 --> 00:00:22,398 Husk at vi skal sitte barnevakt for Sander. 3 00:00:23,107 --> 00:00:24,901 Mamma og pappa har datekveld. 4 00:00:26,277 --> 00:00:27,195 Hei, jenter. 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,323 Hei, Wyatt. 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,116 Skal dere noe spennende? 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,201 Niks. 8 00:00:33,284 --> 00:00:35,369 Bare passe på lillebroren min. 9 00:00:36,579 --> 00:00:38,581 Kul sykkel, Lucy. 10 00:00:38,664 --> 00:00:39,874 Noen mener det. 11 00:00:42,335 --> 00:00:43,169 Kom igjen. 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,839 Skal vi til parken, Lucy? 13 00:00:46,923 --> 00:00:49,383 Ta meg til parken. 14 00:00:49,467 --> 00:00:50,301 Park! 15 00:00:50,384 --> 00:00:54,514 Sander, du lover å være snill mot søsteren din og vennene, ikke sant? 16 00:00:54,597 --> 00:00:55,932 Ja, mamma. 17 00:00:56,015 --> 00:00:57,517 -Greit. -Ser du, Lucy, 18 00:00:57,600 --> 00:01:00,686 skjønner ikke hva du er redd for. Han er en engel. 19 00:01:00,770 --> 00:01:03,689 Han… later… som. 20 00:01:03,773 --> 00:01:05,108 Greit. Ha det gøy, 21 00:01:05,191 --> 00:01:06,651 men ikke for gøy. 22 00:01:06,734 --> 00:01:08,861 Takk for at du passer på ham. Kom. 23 00:01:08,945 --> 00:01:10,446 Datekveld! 24 00:01:13,533 --> 00:01:14,951 Nå sliter du. 25 00:01:15,034 --> 00:01:18,746 Du er faktisk ikke den eneste som skal ha det gøy i kveld. 26 00:01:18,830 --> 00:01:20,706 Vent til du ser hva jeg har planlagt. 27 00:01:22,333 --> 00:01:23,918 Jeg fant det i kjelleren. 28 00:01:24,001 --> 00:01:25,628 Kanskje det vet mer enn oss. 29 00:01:25,711 --> 00:01:29,465 Du tror vel ikke egentlig på disse greiene? 30 00:01:29,549 --> 00:01:31,509 La oss prøve. 31 00:01:34,762 --> 00:01:36,305 Vi Hekstre trenger din hjelp. 32 00:01:37,140 --> 00:01:38,683 Er det noen der ute? 33 00:01:42,270 --> 00:01:43,146 Hva? 34 00:01:44,063 --> 00:01:45,273 Gjorde du det? 35 00:01:45,356 --> 00:01:47,650 Du gjorde det! Jeg gjorde ingenting! 36 00:01:47,733 --> 00:01:49,485 Park! 37 00:01:49,569 --> 00:01:51,362 -Det er sykt bråkete. -Park! 38 00:01:51,445 --> 00:01:52,989 -Park! -Han blir sliten. 39 00:01:53,072 --> 00:01:54,824 Skulle ønske jeg hadde en lillebror. 40 00:01:54,907 --> 00:01:57,618 Nei. Lillebrødre er irriterende. 41 00:01:57,702 --> 00:01:59,370 Sander, slutt! 42 00:02:00,079 --> 00:02:00,997 Vi er opptatte. 43 00:02:01,080 --> 00:02:02,123 Kan jeg bli med? 44 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 Dette er ikke for småunger. 45 00:02:03,708 --> 00:02:07,295 Lek med bilene dine og ikke vær så masete. 46 00:02:10,464 --> 00:02:12,383 Jeg vet ikke om jeg vil gjøre dette. 47 00:02:12,466 --> 00:02:14,343 Park! 48 00:02:14,427 --> 00:02:16,429 Park! 49 00:02:44,999 --> 00:02:46,918 "Når hekser gjemmer seg, 50 00:02:47,001 --> 00:02:48,878 drikk denne drikken… 51 00:02:49,378 --> 00:02:51,005 …åpne sin." 52 00:02:57,345 --> 00:02:58,471 Lucy! 53 00:02:59,972 --> 00:03:02,099 Hørte dere det? Sander! 54 00:03:02,183 --> 00:03:03,351 Best du ikke… 55 00:03:03,851 --> 00:03:05,269 …gjør noe dumt. 56 00:03:05,353 --> 00:03:07,104 Definitivt dumt. 57 00:03:12,902 --> 00:03:14,278 GJEMMEDRIKK 58 00:03:56,320 --> 00:03:58,823 Se på meg! Jeg er en katt! 59 00:03:58,906 --> 00:04:00,074 Sander? 60 00:04:09,083 --> 00:04:10,084 Å, nei! 61 00:04:10,167 --> 00:04:12,253 Sander drakk gjemmedrikken! 62 00:04:13,963 --> 00:04:15,214 Sander. 63 00:04:15,298 --> 00:04:16,340 Vennen. 64 00:04:16,424 --> 00:04:17,717 Kom hit, pus. 65 00:04:18,259 --> 00:04:19,802 Jeg tror han gikk den veien. 66 00:04:22,471 --> 00:04:24,974 Best du ringer søtpolitiet. 67 00:04:25,057 --> 00:04:26,058 Greit, Sander. 68 00:04:26,142 --> 00:04:28,060 Det var moro mens det varte, men… 69 00:04:28,769 --> 00:04:31,355 …du må forvandle deg tilbake, og aldri, 70 00:04:31,439 --> 00:04:33,357 fortelle mamma og pappa om dette. 71 00:04:34,817 --> 00:04:37,695 Aldri! Se hvor høyt jeg kan hoppe. 72 00:04:37,778 --> 00:04:38,696 Sander, nei! 73 00:04:38,779 --> 00:04:41,907 Det blir moro å se deg få husarrest 74 00:04:41,991 --> 00:04:42,867 resten av livet. 75 00:04:43,951 --> 00:04:47,121 Men ikke meg. Ingen blir sinte på kattunger. 76 00:04:47,204 --> 00:04:50,916 Sander! Kom ned hit. Jeg teller til tre. 77 00:04:51,000 --> 00:04:52,460 Én… 78 00:04:52,543 --> 00:04:55,004 …to… tre? 79 00:04:55,087 --> 00:04:57,715 Så nå gir du meg oppmerksomhet? 80 00:04:57,798 --> 00:04:58,716 Hva skal vi gjøre? 81 00:05:01,635 --> 00:05:05,139 Ikke mer Sander som katt, gi formen tilbake, den satt. 82 00:05:06,932 --> 00:05:09,769 Se på hendene mine. De er poter nå. 83 00:05:09,852 --> 00:05:11,270 Jeg sa: 84 00:05:11,354 --> 00:05:13,689 gi formen tilbake, den satt. 85 00:05:13,773 --> 00:05:14,899 Får ikke tak i meg. 86 00:05:16,150 --> 00:05:17,985 -Hvorfor virker det ikke? -Park! 87 00:05:18,069 --> 00:05:20,446 -Vi må stoppe ham! -Oi sann. 88 00:05:20,529 --> 00:05:21,614 Han roter overalt! 89 00:05:21,697 --> 00:05:23,157 Park! 90 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 Jeg hater å ha en lillebror. 91 00:05:27,244 --> 00:05:28,537 Jeg stikker. 92 00:05:28,621 --> 00:05:30,790 Nei, Sander! Ikke ut! 93 00:05:30,873 --> 00:05:32,500 Sees aldri. 94 00:05:33,709 --> 00:05:37,046 Stopp med en gang, ellers får du husarrest resten av… 95 00:05:37,630 --> 00:05:38,506 Sander? 96 00:05:39,924 --> 00:05:41,884 Si at dere ser ham, vær så snill. 97 00:05:44,178 --> 00:05:45,012 Hei. 98 00:05:45,096 --> 00:05:47,431 Skyss til parken? Ja takk. 99 00:05:48,015 --> 00:05:50,643 Hvor ble det av ham? 100 00:05:50,726 --> 00:05:54,939 Jeg forvandlet broren min til katt, og så mistet jeg ham! 101 00:05:55,022 --> 00:05:57,358 Foreldrene mine vil… 102 00:05:57,441 --> 00:05:59,735 Gi deg husarrest resten av livet? 103 00:05:59,819 --> 00:06:01,070 Ja. 104 00:06:03,072 --> 00:06:04,115 Hallo? 105 00:06:04,198 --> 00:06:05,533 Noen hjemme? 106 00:06:07,326 --> 00:06:10,204 Døren bare åpnet seg, så jeg gikk inn. 107 00:06:11,038 --> 00:06:13,541 Jeg har pizza her. 108 00:06:13,624 --> 00:06:18,963 Én med ansjos og ananas og en med lever og… 109 00:06:20,339 --> 00:06:23,592 …vi hadde ikke kakerlakker, så… 110 00:06:24,176 --> 00:06:25,261 …bare lever. 111 00:06:27,096 --> 00:06:28,764 Om du bare visste 112 00:06:28,848 --> 00:06:33,477 hvor vanskelig det var å få kakerlakk på pizzaen her. 113 00:06:37,898 --> 00:06:42,194 Det blir 48 dollar og 15 cents. 114 00:06:46,657 --> 00:06:48,659 Jeg tror jeg har glemt lommeboka. 115 00:06:49,493 --> 00:06:51,287 Hva med dette i stedet? 116 00:06:53,581 --> 00:06:54,790 Å, nei! 117 00:06:58,461 --> 00:06:59,837 Hva er den lukta? 118 00:07:01,589 --> 00:07:02,631 Ups. 119 00:07:03,132 --> 00:07:04,925 Hva har jeg gjort? 120 00:07:06,093 --> 00:07:08,929 Gjorde du meg til pizzatopping? 121 00:07:09,013 --> 00:07:10,556 Vel, god kveld. 122 00:07:11,640 --> 00:07:13,726 Og når vi ber om kakerlakker, 123 00:07:14,226 --> 00:07:15,853 kom med kakerlakker. 124 00:07:15,936 --> 00:07:19,273 Ellers bestiller jeg bacon neste gang! 125 00:07:19,356 --> 00:07:20,232 Greit. 126 00:07:20,816 --> 00:07:23,861 Kan du forvandle meg tilbake nå? 127 00:07:24,737 --> 00:07:25,571 Å, nei. 128 00:07:25,654 --> 00:07:28,616 Jeg skulle ha tatt fish and chips-jobben. 129 00:07:28,699 --> 00:07:32,286 La oss mate ham og sende ham på oppdraget sitt. 130 00:07:32,369 --> 00:07:34,413 Spis. Du vil trenge mye energi. 131 00:07:34,497 --> 00:07:36,707 De tre kan være litt av en jobb. 132 00:07:36,790 --> 00:07:40,002 Dette er en rar pizza, men jeg spiser hva som helst. 133 00:07:40,878 --> 00:07:45,174 Hvorfor er det en gris i gangen? Nei, jeg vil ikke vite det. 134 00:07:45,257 --> 00:07:48,802 Ingen mugg på bunnen? Kan ingen lage god pizza lenger? 135 00:07:48,886 --> 00:07:53,057 For sakte! Kom igjen. Nok sløving. Ta denne. 136 00:07:53,140 --> 00:07:54,808 Henter dere inn trollmannen? 137 00:07:54,892 --> 00:07:57,728 Er det nødvendig? Vi klarer dette. 138 00:07:57,811 --> 00:08:00,356 Vi må være desperate. 139 00:08:00,439 --> 00:08:01,899 Er planen forstått? 140 00:08:01,982 --> 00:08:08,322 Stjel noe de jentene trenger, så bytter vi for halskjedet. 141 00:08:08,906 --> 00:08:10,658 -Forstått. -Bra. 142 00:08:10,741 --> 00:08:13,994 Nei! Du får pizza når du skaffer oss halskjedet. 143 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 Lykke til. 144 00:08:17,081 --> 00:08:18,290 Bli med ham, Klo. 145 00:08:18,916 --> 00:08:21,168 Best han kommer tilbake med amuletten. 146 00:08:21,919 --> 00:08:23,671 Ost! 147 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 Jeg elsker ost! Ikke døm meg. 148 00:08:26,590 --> 00:08:28,551 Ikke rør pizzaen. 149 00:08:28,634 --> 00:08:29,927 Sett den fra deg! 150 00:08:36,475 --> 00:08:39,645 Hva skal vi gjøre? Jeg får husarrest 151 00:08:39,728 --> 00:08:42,982 resten av middelskolen, sikkert videregående og college, 152 00:08:43,482 --> 00:08:47,194 selv hele yrkeslivet mitt, kanskje selv når jeg er bestemor. 153 00:08:47,278 --> 00:08:50,072 Slapp av, Lucy. Kan vi ikke ringe foreldrene dine? 154 00:08:50,155 --> 00:08:53,200 Og si hva, "Unnskyld, jeg mistet yndlingsungen deres"? 155 00:08:53,284 --> 00:08:55,578 "Åh, og han er en kattunge nå." 156 00:08:56,161 --> 00:08:59,415 Ser ut til at lillebroren fikk tak i gjemmedrikken. 157 00:08:59,498 --> 00:09:01,208 Vi må gå etter ham. 158 00:09:02,710 --> 00:09:05,462 Han er så liten. Han kan være hvor som helst. 159 00:09:06,589 --> 00:09:09,049 Vi trenger fugleperspektiv eller noe. 160 00:09:09,550 --> 00:09:10,384 Ja. 161 00:09:10,884 --> 00:09:12,219 Eller kosteperspektiv. 162 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 Kom! 163 00:09:14,805 --> 00:09:16,348 Gjem deg. 164 00:09:20,811 --> 00:09:23,063 Sander! Hvor er du, vennen? 165 00:09:24,148 --> 00:09:26,191 Bingo, ferdig. 166 00:09:26,275 --> 00:09:28,902 Jeg vet hva vi kan bytte for amuletten. 167 00:09:28,986 --> 00:09:31,530 Nå må jeg bare finne kattungen. 168 00:09:32,573 --> 00:09:33,407 Flott jobbet. 169 00:09:33,490 --> 00:09:35,034 Gå! 170 00:09:35,534 --> 00:09:37,786 Klo, dra mot øst, jeg drar mot vest. 171 00:09:37,870 --> 00:09:40,664 -Finn kattungen fort. -Greit. God jakt. 172 00:09:43,334 --> 00:09:47,212 -Jeg håper Ett-Værhårs Per jobber sent. -Og at kosten er klar. 173 00:09:51,592 --> 00:09:53,302 Vi kommer, Sander. 174 00:10:01,185 --> 00:10:03,020 Tre sardinkaker, takk? 175 00:10:03,103 --> 00:10:04,146 Nei, bare… 176 00:10:04,229 --> 00:10:05,731 Nei, bare til meg. 177 00:10:08,192 --> 00:10:10,527 Hallo? Ett-Værhårs Per! 178 00:10:11,362 --> 00:10:14,657 Hva? Hvem? Hvor? 179 00:10:14,740 --> 00:10:17,284 Willa? Lucy? Scout? 180 00:10:17,368 --> 00:10:19,620 Hva gjør dere ute så sent? 181 00:10:19,703 --> 00:10:23,082 Takk og lov. Vi var redde for at du hadde stengt allerede. 182 00:10:23,165 --> 00:10:26,377 En tryllebutikk stenger aldri. 183 00:10:26,919 --> 00:10:31,006 Men jeg var midt i en lur. 184 00:10:31,090 --> 00:10:34,093 Vel, våkne. Vi har en magisk krise. 185 00:10:34,176 --> 00:10:35,511 Vi trenger hjelp, Per. 186 00:10:37,596 --> 00:10:41,475 Ikke mer skjuling som katt, gi formen tilbake, den satt. 187 00:10:42,559 --> 00:10:44,103 Greit. 188 00:10:44,186 --> 00:10:45,521 Hva er krisen? 189 00:10:45,604 --> 00:10:50,067 Broren min drakk mye av vår ikke lenger hemmelige gjemmedrikk. 190 00:10:50,651 --> 00:10:55,197 Nå har vi en kattunge på ville veier, og vi kan ikke forvandle ham tilbake. 191 00:10:55,280 --> 00:10:58,283 Kjære vene, det er et problem. 192 00:10:58,367 --> 00:11:03,205 Finnes det en trylleformel vi kan bruke, en slags u-gjemmedrikk? 193 00:11:03,288 --> 00:11:06,583 En forhekselse kan ikke fjernes med tvang, ei heller med sang. 194 00:11:08,168 --> 00:11:11,380 Forklar? Vi begynner ikke med Shakespeare før åttendeklasse. 195 00:11:11,463 --> 00:11:14,258 Om han drakk for mye av drikken, 196 00:11:14,341 --> 00:11:17,219 må han forvandle seg selv tilbake. 197 00:11:18,429 --> 00:11:22,224 Bare få ham til å si omgjøringsformelen i speilet. Går det? 198 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 Neppe. Han må sitte stille for det, 199 00:11:25,269 --> 00:11:27,771 og du ville hatt mer hell med en nikkedukke 200 00:11:27,855 --> 00:11:30,399 i et hoppeslott under et jordskjelv. 201 00:11:30,482 --> 00:11:31,358 Jepp. 202 00:11:31,442 --> 00:11:32,776 Helt klart. 203 00:11:32,860 --> 00:11:35,738 La oss finne ham, og finne ut av det senere. 204 00:11:35,821 --> 00:11:37,656 Kan vi låne kosten min? 205 00:11:37,740 --> 00:11:39,825 Willa, jeg må advare deg. 206 00:11:39,908 --> 00:11:42,870 Sist gang hjalp magien til moren deg med kosten. 207 00:11:42,953 --> 00:11:44,830 Er du klar 208 00:11:45,414 --> 00:11:46,540 til å fly alene? 209 00:11:46,623 --> 00:11:47,499 Ja. 210 00:11:48,667 --> 00:11:49,501 Greit. 211 00:11:58,802 --> 00:12:00,763 Lykke til der ute. Husk, 212 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 det er vanskeligere å fly om kvelden. 213 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 Vanskeligere å unngå insekter, skjønner? 214 00:12:05,768 --> 00:12:09,480 Forsiktig så de ikke blokkerer blunkerne dine. 215 00:12:09,563 --> 00:12:13,066 Sa han akkurat "blunkerne"? 216 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 Jeg tror det. 217 00:12:16,278 --> 00:12:18,238 Jeg mener, øynene deres. 218 00:12:22,951 --> 00:12:23,911 Vel? 219 00:12:24,620 --> 00:12:25,537 På med dere. 220 00:12:25,621 --> 00:12:26,580 Alle sammen? 221 00:12:26,663 --> 00:12:27,873 Alle sammen? 222 00:12:27,956 --> 00:12:29,792 Vil du finne Sander eller ikke? 223 00:12:31,418 --> 00:12:33,962 Vent. Det er en monokost, kun for én passasjer. 224 00:12:34,046 --> 00:12:36,381 Tre passasjerer kan gjøre den farlig ustabil. 225 00:12:37,966 --> 00:12:40,761 Om alle tre insisterer på å ri, 226 00:12:40,844 --> 00:12:44,515 sørg for å lande forsiktig, vær så snill? 227 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 Den ekstra vekten kan få dere til å falle hodestups. 228 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 Takk, Per! 229 00:12:49,478 --> 00:12:51,647 Hører dere egentlig etter? 230 00:12:52,815 --> 00:12:54,858 Håper du finner broren din. 231 00:12:58,695 --> 00:13:03,325 Jeg elsker disse ananasbitene. De er så kvalmende søte. 232 00:13:03,408 --> 00:13:04,993 Som malaria. 233 00:13:05,869 --> 00:13:10,165 Hva er det? Et eple, en kongle? Det vet ikke hva det er. Ekkelt. 234 00:13:10,249 --> 00:13:13,460 Det presenterer seg med en fanfare på tunga. 235 00:13:13,544 --> 00:13:15,504 -Hvem bestilte denne greia? -Jeg. 236 00:13:16,213 --> 00:13:19,883 Det er to typer hekser. De som liker ananas, de som… 237 00:13:19,967 --> 00:13:20,801 Hallo! 238 00:13:20,884 --> 00:13:25,973 Jeg fant kattungen med ørneøyet mitt. Jeg mener, kråkeøyet. 239 00:13:26,056 --> 00:13:28,350 Her borte, trollgutt. 240 00:13:29,685 --> 00:13:31,812 Jeg nærmer meg lillebroren. 241 00:13:33,438 --> 00:13:34,314 Tror du hun… 242 00:13:35,023 --> 00:13:35,858 Det er parken. 243 00:13:36,358 --> 00:13:37,276 På tide å leke. 244 00:13:37,359 --> 00:13:40,362 Skulle ønske jeg hadde noen å leke med. 245 00:13:42,614 --> 00:13:44,408 Han er alene. Jeg går inn. 246 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 Kom hit, pus. 247 00:13:48,120 --> 00:13:49,204 Noen å leke med. 248 00:13:51,957 --> 00:13:53,584 Ser dere ham? 249 00:13:55,544 --> 00:13:57,462 Lucy, hva er Sanders yndlingssted? 250 00:13:57,546 --> 00:14:02,134 Han liker iskrem, lekebiler, dinosaurer og parken. 251 00:14:02,634 --> 00:14:05,512 Iskrem er stengt for vinteren, lekebilene hans er hjemme, 252 00:14:05,596 --> 00:14:08,140 og dinosaurer er utryddet. Vi sjekker parken. 253 00:14:08,223 --> 00:14:10,434 Jeg har kanskje ikke nevnt 254 00:14:11,143 --> 00:14:13,145 at jeg bare har landet én gang. 255 00:14:13,228 --> 00:14:14,146 Én gang? 256 00:14:14,938 --> 00:14:17,524 Hold fast. Vi går inn for landing. 257 00:14:17,608 --> 00:14:20,193 Jeg elsker å leke. Lek med meg. 258 00:14:20,277 --> 00:14:21,820 Ok. Få meg til å gå opp. 259 00:14:21,904 --> 00:14:23,614 Greit. Hold fast. 260 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 Og ned igjen. 261 00:14:27,492 --> 00:14:33,415 -Klart, vi er i parken, vi kan more oss. -Du er mye morsommere enn søsteren min. 262 00:14:39,421 --> 00:14:40,589 Bra med alle? 263 00:14:41,673 --> 00:14:42,966 Lucy? 264 00:14:44,176 --> 00:14:45,010 Sander? 265 00:14:45,552 --> 00:14:46,845 Hvem er det? 266 00:14:47,429 --> 00:14:48,722 Kom deg vekk fra broren min! 267 00:14:48,805 --> 00:14:51,850 Nei! Du bestemmer ikke hvem jeg leker med. 268 00:14:51,934 --> 00:14:54,269 Den kappen er så 1400-talls. 269 00:14:54,895 --> 00:14:56,605 Dropp hetta, trollmannfyr. 270 00:14:56,688 --> 00:15:00,067 Kom, Sander. Vi kan leke gjemsel. Finn meg. 271 00:15:00,150 --> 00:15:02,819 Jeg elsker gjemsel. 272 00:15:02,903 --> 00:15:04,196 Stopp med en gang! 273 00:15:06,114 --> 00:15:07,950 Her kommer jeg. 274 00:15:08,033 --> 00:15:09,952 Sander, kom tilbake! 275 00:15:10,035 --> 00:15:13,121 Så nå vil du leke? For sent. 276 00:15:13,205 --> 00:15:14,122 Ta den! 277 00:15:17,709 --> 00:15:19,753 Her, Sander. Kom og finn meg. 278 00:15:19,836 --> 00:15:21,129 Hvor er han nå? 279 00:15:21,213 --> 00:15:23,674 Den som ikke har gjemt seg nå, den må stå! 280 00:15:23,757 --> 00:15:25,676 -Sander, kom hit! -Jeg tror han gikk… 281 00:15:29,763 --> 00:15:30,597 Sander! 282 00:15:33,684 --> 00:15:34,518 Fant deg! 283 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 Hei. 284 00:15:38,397 --> 00:15:39,356 Hva skjer? 285 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 Hjelp meg! 286 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 Dere, jeg synker! 287 00:15:43,527 --> 00:15:46,655 Dette er ikke moro lenger. Jeg liker ikke denne leken! 288 00:15:47,447 --> 00:15:49,366 Vær så snill! Hjelp henne! 289 00:15:50,283 --> 00:15:53,036 Hva gjorde du? Jeg trodde vi var venner. 290 00:15:53,829 --> 00:15:56,540 Stopp! Sett meg ned nå! 291 00:15:57,124 --> 00:16:00,168 Lucy, hjelp! Redd meg! 292 00:16:00,252 --> 00:16:01,628 Willa! Scout! 293 00:16:01,712 --> 00:16:02,921 Hjelp meg! 294 00:16:03,005 --> 00:16:03,922 Vi kommer! 295 00:16:06,216 --> 00:16:07,050 Hjelp! 296 00:16:11,138 --> 00:16:12,681 Stopp! Vær så snill! 297 00:16:12,764 --> 00:16:14,016 Hva vil du? 298 00:16:14,099 --> 00:16:19,479 Jeg trodde aldri du skulle spørre. Jeg vil bytte én pusebror mot én amulett. 299 00:16:19,563 --> 00:16:21,481 Lucy, hjelp! Hjelp meg! 300 00:16:21,565 --> 00:16:22,733 Klart, her. 301 00:16:23,233 --> 00:16:25,152 Hva som helst. Bare gi ham tilbake! 302 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 Ta ham! Redd meg! 303 00:16:30,741 --> 00:16:31,825 Kom deg vekk! 304 00:16:33,035 --> 00:16:34,786 Du er tøffere enn du virker. 305 00:16:34,870 --> 00:16:37,164 Det stemmer! Det er søsteren min. 306 00:16:37,247 --> 00:16:39,583 Nei! 307 00:16:41,251 --> 00:16:42,461 Nei! 308 00:16:42,544 --> 00:16:44,337 Nei! Ikke så høyt! 309 00:16:46,381 --> 00:16:48,800 Jeg slipper ham! Jeg tuller ikke! 310 00:16:50,093 --> 00:16:51,553 Gi meg amuletten! 311 00:16:51,636 --> 00:16:54,389 Lucy, har jeg ni liv? 312 00:16:54,473 --> 00:16:55,307 På ordentlig? 313 00:16:55,390 --> 00:16:57,017 Gi meg broren min! 314 00:16:57,100 --> 00:16:58,018 Stopp! 315 00:16:58,101 --> 00:16:59,686 Tuller du? 316 00:16:59,770 --> 00:17:00,937 Stopp! 317 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 Nei! 318 00:17:02,856 --> 00:17:03,940 Nei! 319 00:17:04,024 --> 00:17:05,025 Nei! 320 00:17:11,239 --> 00:17:12,365 Trekk dere tilbake! 321 00:17:12,449 --> 00:17:13,992 Du sliter, din kattetyv. 322 00:17:14,076 --> 00:17:17,621 Dette er ikke siste gangen dere ser meg, Wanda eller Wilma. 323 00:17:17,704 --> 00:17:20,874 Om de vil ha noe, får de det! 324 00:17:20,957 --> 00:17:22,793 Ja? Vel, om jeg var deg… 325 00:17:26,338 --> 00:17:27,464 Skikkelig høflig. 326 00:17:28,673 --> 00:17:31,343 Han ville bytte Sander mot amuletten min. 327 00:17:31,426 --> 00:17:33,011 Skulle du gjøre det? 328 00:17:33,095 --> 00:17:35,138 Selvsagt. Han er broren din. 329 00:17:35,222 --> 00:17:37,849 Men jeg skremte ham vekk før du måtte. 330 00:17:37,933 --> 00:17:38,975 Ja. 331 00:17:39,059 --> 00:17:40,268 She-Hulk. 332 00:17:41,394 --> 00:17:42,229 Takk, Willa. 333 00:17:43,980 --> 00:17:47,192 Aldri gjør noe sånt igjen. Jeg var så redd! 334 00:17:47,275 --> 00:17:49,694 Jeg hadde blitt kjempelei meg om noe skjedde med deg. 335 00:17:49,778 --> 00:17:51,655 Unnskyld, Lucy. 336 00:17:53,115 --> 00:17:55,408 Jeg også, vennen. La oss få deg hjem. 337 00:17:57,702 --> 00:17:58,578 Kom. 338 00:18:01,623 --> 00:18:04,459 Den amuletten var så nær at jeg kunne smake den. 339 00:18:04,543 --> 00:18:08,088 De er som ananasen på livets pizza. 340 00:18:08,171 --> 00:18:12,843 Motbydelige, mange, og du vil bare bli kvitt dem. 341 00:18:15,137 --> 00:18:16,221 Ja visst. 342 00:18:17,347 --> 00:18:21,101 Glem amuletten. Glem å gjøre alle gode hekser slemme. 343 00:18:21,726 --> 00:18:24,688 Hva med en gruppeferie? 344 00:18:24,771 --> 00:18:26,148 Bare oss. 345 00:18:26,815 --> 00:18:28,483 Hvem var den trollmannen? 346 00:18:29,067 --> 00:18:32,070 Hvem visste at vi hadde tre folk etter oss? 347 00:18:32,154 --> 00:18:34,197 Han kunne ha skadet broren min. 348 00:18:34,865 --> 00:18:37,659 Jeg er lei av å bli plaget av disse slemme heksene. 349 00:18:37,742 --> 00:18:40,662 Nå sender de andre folk for å gjøre jobben også? 350 00:18:43,165 --> 00:18:44,583 Hva skal vi gjøre? 351 00:18:48,295 --> 00:18:53,049 Foreldrene mine! Det er kaos her, og vi må forvandle Sander tilbake. 352 00:18:53,133 --> 00:18:56,803 Kan vi ikke bare alle bli katter og gjemme oss i den parken? 353 00:18:56,887 --> 00:18:58,263 Jeg syns vi var flinke. 354 00:18:59,222 --> 00:19:03,768 Sånn. "Ryddig i en fei, pent og rent for meg." 355 00:19:07,272 --> 00:19:11,985 Du må lære meg det der. Jeg hater å rydde rommet mitt. 356 00:19:12,068 --> 00:19:13,403 Fort, jeg har aldri nøkler. 357 00:19:14,279 --> 00:19:15,780 Greit, Sander. Din tur. 358 00:19:15,864 --> 00:19:20,202 Bare om jeg alltid får leke med dere. 359 00:19:20,285 --> 00:19:22,287 -Greit. -Og… 360 00:19:22,370 --> 00:19:26,041 …du må ta meg til parken når du sitter barnevakt. 361 00:19:26,124 --> 00:19:28,251 Greit, bare si ordene og se her. 362 00:19:28,335 --> 00:19:32,464 Og dytte meg på husken i 20 minutter. 363 00:19:33,465 --> 00:19:34,382 Krise unngått. 364 00:19:34,466 --> 00:19:35,425 Greit. 365 00:19:35,508 --> 00:19:38,929 -Ok. Ikke mer skjuling som katt… -Skynd deg. 366 00:19:39,012 --> 00:19:41,514 …gi formen tilbake, den satt. 367 00:19:41,598 --> 00:19:44,809 Best at det virker. Dere skulle ha dratt for lenge siden. 368 00:19:44,893 --> 00:19:46,478 Lucy, vi er hjemme! 369 00:19:47,854 --> 00:19:50,565 Beklager at vi er sene. Du vet faren din og mimeleker. 370 00:19:55,862 --> 00:19:57,197 Kjedelig kveld, eller? 371 00:19:57,948 --> 00:19:59,532 Kjempekjedelig. 372 00:19:59,616 --> 00:20:00,951 Mye tid til å rydde. 373 00:20:02,619 --> 00:20:03,912 Se? Han er en engel. 374 00:20:04,412 --> 00:20:06,456 Du skylder meg en måned med iskrem. 375 00:20:07,582 --> 00:20:10,669 Greit. Pysjtid. Kom. 376 00:20:17,926 --> 00:20:20,762 Minn meg på å avlyse barnevaktkurset mitt. 377 00:20:21,805 --> 00:20:23,890 Willa har amuletten. 378 00:20:24,808 --> 00:20:27,811 Det er litt tidlig, men vi gjør det beste ut av det. 379 00:20:27,894 --> 00:20:32,607 -Er det ikke på tide å hente henne hit? -Hver heks må finne sin egen vei. 380 00:20:33,358 --> 00:20:37,320 Med morens hjelp, kommer hun nok snart hit. 381 00:20:38,905 --> 00:20:40,282 Hva gjør vi nå, mamma? 382 00:20:40,907 --> 00:20:44,077 De slemme heksene får hjelp fra en trollmann. 383 00:20:45,412 --> 00:20:48,790 Skulle ønske du kunne gi meg et tegn. Hvem kan hjelpe oss? 384 00:20:57,382 --> 00:20:58,341 Alt bra? 385 00:21:01,553 --> 00:21:02,387 Pappa? 386 00:21:06,016 --> 00:21:06,933 Det er meg. 387 00:21:07,851 --> 00:21:09,519 Ville bare si god natt. 388 00:21:10,270 --> 00:21:14,941 Glad i deg, jenta mi, og samme hva du trenger, er jeg der. 389 00:21:18,737 --> 00:21:20,655 Pappa, hva hadde du gjort 390 00:21:20,739 --> 00:21:25,035 om noen prøvde å ta fra deg noe som var ditt? 391 00:21:25,535 --> 00:21:28,163 Det er bare én ting å gjøre… 392 00:21:29,873 --> 00:21:30,999 …slåss imot! 393 00:21:34,627 --> 00:21:36,713 Det er hjelpen jeg trengte. 394 00:21:37,422 --> 00:21:38,256 Bra. 395 00:21:39,090 --> 00:21:41,134 Greit, sånn. 396 00:21:42,844 --> 00:21:44,471 -Lysene på eller hva? -På. 397 00:21:44,554 --> 00:21:47,849 Den er grei. Natta, Willa. 398 00:21:48,558 --> 00:21:49,392 Natta. 399 00:21:53,980 --> 00:21:56,566 Jøss, kommer tilbake tomhendt 400 00:21:56,649 --> 00:21:59,819 etter at alt var klart, og nå… 401 00:21:59,903 --> 00:22:02,238 …er katta bokstavelig talt ute av sekken. 402 00:22:02,322 --> 00:22:08,328 Du er en skam for mørkemagikere overalt. 403 00:22:08,411 --> 00:22:09,579 Jeg mener, ondskap, 404 00:22:10,080 --> 00:22:14,501 det er et valg, og kanskje et du ikke er villig til å ta. 405 00:22:14,584 --> 00:22:16,294 Bare ett lite halskjede 406 00:22:16,378 --> 00:22:17,587 fra én liten jente. 407 00:22:17,670 --> 00:22:21,007 I bytte mot grenseløse krefter. 408 00:22:25,470 --> 00:22:27,138 Gi meg én sjanse til. 409 00:22:54,916 --> 00:22:59,921 Tekst: Marte Fagervik