1 00:00:06,924 --> 00:00:11,220 SEBUAH SIRI ASLI NETFLIX 2 00:00:19,896 --> 00:00:22,398 Jangan lupa ke rumah saya untuk jaga Sawyer. 3 00:00:23,066 --> 00:00:25,068 Mak dan ayah ada malam janji temu. 4 00:00:25,777 --> 00:00:27,195 Hai, semua. 5 00:00:28,988 --> 00:00:32,116 - Hei, Wyatt. - Awak semua akan buat apa-apa menarik? 6 00:00:32,200 --> 00:00:33,201 Tak ada. 7 00:00:33,451 --> 00:00:35,453 Hanya menjaga adik saya. 8 00:00:36,579 --> 00:00:38,581 Cantik basikal awak, Lucy. 9 00:00:38,664 --> 00:00:39,957 Ada juga yang fikir begitu. 10 00:00:42,335 --> 00:00:43,169 Mari pergi. 11 00:00:45,004 --> 00:00:46,839 Kita akan ke tamankah, Lucy? 12 00:00:46,923 --> 00:00:48,299 Bawa saya ke taman. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,802 Taman! 14 00:00:50,885 --> 00:00:54,514 Sawyer, kamu janji akan jadi budak baik untuk kakak dan kawan-kawannya? 15 00:00:54,597 --> 00:00:55,932 Baik, mak. 16 00:00:56,015 --> 00:00:57,517 - Okey. - Tengok, Lucy. 17 00:00:57,600 --> 00:01:00,686 Ayah tak tahu apa yang kamu risau sangat. Dia budak baik. 18 00:01:00,770 --> 00:01:03,689 Itu semua lakonan. 19 00:01:03,773 --> 00:01:05,108 Okey. Berseronoklah, 20 00:01:05,191 --> 00:01:06,651 tapi jangan keterlaluan. 21 00:01:06,734 --> 00:01:08,861 Terima kasih kerana menjaganya. Mari pergi. 22 00:01:08,945 --> 00:01:10,446 Malam janji temu! 23 00:01:13,533 --> 00:01:14,951 Kini, awak akan kena. 24 00:01:15,034 --> 00:01:15,993 Sebenarnya, 25 00:01:16,494 --> 00:01:18,746 bukan awak saja yang akan berseronok malam ini. 26 00:01:18,830 --> 00:01:20,706 Nantikan apa rancangan saya. 27 00:01:20,790 --> 00:01:22,416 PAPAN ROH YA - TAK - SELAMAT TINGGAL 28 00:01:22,500 --> 00:01:23,918 Saya jumpa di bilik bawah tanah. 29 00:01:24,001 --> 00:01:25,628 Ia mungkin tahu sesuatu. 30 00:01:25,711 --> 00:01:29,465 Awak tak percaya benda ini betul-betul berkesan, bukan? 31 00:01:29,549 --> 00:01:31,509 Mari cuba. 32 00:01:34,804 --> 00:01:36,722 Kami, Wisters, perlukan bantuan. 33 00:01:37,140 --> 00:01:38,683 Ada sesiapa di sana? 34 00:01:42,186 --> 00:01:43,062 Apa? 35 00:01:43,146 --> 00:01:43,980 YA. 36 00:01:44,063 --> 00:01:45,189 Awakkah yang buat? 37 00:01:45,273 --> 00:01:47,650 Awaklah yang buat! Saya tak buat apa-apa! 38 00:01:47,733 --> 00:01:49,485 Taman! 39 00:01:49,569 --> 00:01:51,070 - Itu terlalu kuat! - Taman! 40 00:01:51,154 --> 00:01:52,989 - Taman! - Dia akan penat sendiri. 41 00:01:53,072 --> 00:01:54,824 Saya harap saya ada adik. 42 00:01:54,907 --> 00:01:57,618 Tak. Adik lelaki sangat menjengkelkan. 43 00:01:57,702 --> 00:01:59,579 Sawyer, berhenti! 44 00:02:00,121 --> 00:02:00,997 Kami sibuk. 45 00:02:01,080 --> 00:02:02,123 Boleh saya main sekali? 46 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 Ini bukan untuk budak-budak. 47 00:02:04,167 --> 00:02:07,712 Pergi main dengan lori mainan awak dan berhenti berkelakuan menjengkelkan. 48 00:02:10,423 --> 00:02:12,383 - Saya tak pasti saya nak teruskan. - Taman! 49 00:02:12,466 --> 00:02:13,968 Taman! 50 00:02:14,427 --> 00:02:16,429 Taman! 51 00:02:44,999 --> 00:02:46,751 "Bila ahli sihir sembunyi, 52 00:02:46,834 --> 00:02:49,045 minum posyen ini… 53 00:02:49,378 --> 00:02:51,380 minda terbuka". 54 00:02:57,386 --> 00:02:58,471 Lucy! 55 00:03:00,014 --> 00:03:01,724 Awak dengar itu? Sawyer! 56 00:03:02,183 --> 00:03:03,309 Lebih baik awak… 57 00:03:03,851 --> 00:03:05,269 tak buat masalah. 58 00:03:05,353 --> 00:03:07,104 Ini memang masalah. 59 00:03:13,236 --> 00:03:14,695 POSYEN SEMBUNYI 60 00:03:56,320 --> 00:03:58,823 Tengoklah! Saya jadi kucing! 61 00:03:58,906 --> 00:04:00,074 Sawyer? 62 00:04:09,083 --> 00:04:10,042 Alamak! 63 00:04:10,126 --> 00:04:12,128 Sawyer minum Posyen Sembunyi! 64 00:04:14,088 --> 00:04:15,006 Sawyer. 65 00:04:15,298 --> 00:04:16,173 Adik. 66 00:04:16,465 --> 00:04:18,175 Sini, kucing. 67 00:04:18,259 --> 00:04:19,802 Saya rasa dia ke situ. 68 00:04:22,471 --> 00:04:24,974 Awak kena panggil Polis Comel. 69 00:04:25,057 --> 00:04:27,977 Okey, Sawyer, ia memang seronok… 70 00:04:28,769 --> 00:04:31,355 tapi awak perlu tukar kembali dan jangan 71 00:04:31,439 --> 00:04:33,357 beritahu mak dan ayah. 72 00:04:34,817 --> 00:04:37,695 Tak nak! Tengok betapa tinggi saya boleh lompat. 73 00:04:37,778 --> 00:04:38,696 Sawyer, jangan! 74 00:04:38,779 --> 00:04:41,115 Ia pasti seronok melihat awak dihukum 75 00:04:41,991 --> 00:04:42,867 seumur hidup. 76 00:04:43,951 --> 00:04:47,121 Tapi bukan saya. Anak kucing tak boleh dihukum. 77 00:04:47,204 --> 00:04:50,916 Sawyer, turun! Dalam kiraan tiga. 78 00:04:51,000 --> 00:04:52,460 Satu… 79 00:04:52,543 --> 00:04:55,004 dua, tiga? 80 00:04:55,087 --> 00:04:57,715 Baru sekarang awak nak beri perhatian? 81 00:04:57,798 --> 00:04:58,716 Apa kita nak buat? 82 00:05:01,594 --> 00:05:05,389 Bila Sawyer berhenti bersembunyi, kembalikan ia ke bentuk asal. 83 00:05:06,932 --> 00:05:09,769 Tengok tangan saya. Ia kaki kucing sekarang! 84 00:05:09,852 --> 00:05:13,481 Saya kata, "kembalikan ia ke bentuk asal." 85 00:05:13,564 --> 00:05:14,940 Tak boleh tangkap saya. 86 00:05:16,150 --> 00:05:17,693 - Kenapa ia tak berkesan? - Taman! 87 00:05:17,777 --> 00:05:20,446 - Kita perlu halangnya! - Alamak. 88 00:05:20,529 --> 00:05:21,614 Dia buat sepah! 89 00:05:21,697 --> 00:05:23,157 Taman! 90 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 Saya tak suka adik lelaki! 91 00:05:27,244 --> 00:05:28,537 Saya pergi dulu. 92 00:05:29,163 --> 00:05:30,790 Sawyer, jangan! Jangan keluar! 93 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 Selamat tinggal. 94 00:05:34,043 --> 00:05:36,837 Awak berhenti sekarang atau akan awak dihukum… 95 00:05:37,546 --> 00:05:38,381 Sawyer? 96 00:05:39,423 --> 00:05:42,009 Tolonglah cakap awak nampak dia? 97 00:05:44,387 --> 00:05:46,055 Hei, awak ingin ke taman? 98 00:05:46,347 --> 00:05:47,390 Boleh juga. 99 00:05:49,392 --> 00:05:50,643 Ke mana dia pergi? 100 00:05:50,726 --> 00:05:52,186 Saya tukar adik saya 101 00:05:52,269 --> 00:05:53,396 menjadi kucing 102 00:05:53,479 --> 00:05:54,939 dan sekarang dia hilang. 103 00:05:55,022 --> 00:05:57,316 Mak dan ayah saya akan… 104 00:05:57,400 --> 00:05:59,068 Hukum awak selama-lamanya? 105 00:05:59,693 --> 00:06:01,070 - Ya. - Ya. 106 00:06:03,280 --> 00:06:04,115 Helo? 107 00:06:04,615 --> 00:06:05,783 Ada orang di rumah? 108 00:06:07,326 --> 00:06:10,204 Pintu itu terbuka, jadi, saya masuk saja. 109 00:06:10,287 --> 00:06:13,582 Saya bawa piza. 110 00:06:13,666 --> 00:06:16,919 Satu piza ikan bilis dan nenas 111 00:06:17,461 --> 00:06:18,963 dan satu dengan hati dan… 112 00:06:20,381 --> 00:06:23,676 kami tak ada lipas, jadi,… 113 00:06:24,176 --> 00:06:25,344 hanya hati. 114 00:06:27,096 --> 00:06:28,722 Kalaulah awak tahu 115 00:06:28,848 --> 00:06:33,477 betapa susahnya nak dapatkan piza dengan lipas di sini. 116 00:06:37,898 --> 00:06:40,067 Kalau begitu, semuanya 117 00:06:40,151 --> 00:06:42,528 48 dolar dan 15 sen. 118 00:06:46,699 --> 00:06:48,826 Saya rasa saya tertinggal dompet saya. 119 00:06:49,535 --> 00:06:51,287 Bagaimana kalau yang ini? 120 00:06:53,581 --> 00:06:54,498 Tidak! 121 00:06:58,419 --> 00:06:59,920 Apa bau itu? 122 00:07:01,839 --> 00:07:02,798 Alamak. 123 00:07:02,882 --> 00:07:04,925 Apa saya dah buat? 124 00:07:06,051 --> 00:07:08,929 Awak tukar saya jadi ramuan piza? 125 00:07:09,013 --> 00:07:10,639 Selamat malam. 126 00:07:11,599 --> 00:07:13,601 Bila kami minta lipas, 127 00:07:14,226 --> 00:07:15,269 bawa lipas. 128 00:07:15,895 --> 00:07:18,814 Kalau tak, saya akan pesan bakon! 129 00:07:19,356 --> 00:07:20,274 Okey. 130 00:07:20,858 --> 00:07:23,861 Boleh awak tukar saya kembali? 131 00:07:24,695 --> 00:07:25,571 Aduhai. 132 00:07:26,113 --> 00:07:28,616 Saya patut masuk bidang ikan dan kentang goreng. 133 00:07:29,158 --> 00:07:32,369 Mari beri dia makan sebelum dia mulakan misinya. 134 00:07:32,453 --> 00:07:34,622 Makan. Awak perlukan banyak tenaga. 135 00:07:34,705 --> 00:07:36,707 Mereka sangat memenatkan. 136 00:07:36,790 --> 00:07:40,002 Piza ini pelik tapi saya makan saja. 137 00:07:40,085 --> 00:07:42,379 Kenapa ada khinzir di luar? 138 00:07:42,463 --> 00:07:45,174 Awak tahu? Tak apalah, saya tak nak tahu. 139 00:07:45,257 --> 00:07:48,219 Tak ada kulat di rotinya? Tak ada orang pandai 140 00:07:48,302 --> 00:07:50,596 - buat piza lagikah? - Okey, lambat sangat. Mari! 141 00:07:50,679 --> 00:07:52,681 Mari! Jangan menangguh. Ambil ini. 142 00:07:53,140 --> 00:07:54,683 Libatkan ahli sihir lelaki? 143 00:07:54,808 --> 00:07:56,393 Perlukah semua ini? 144 00:07:56,477 --> 00:07:57,728 Kami boleh uruskannya. 145 00:07:57,811 --> 00:08:00,356 Kita mesti terdesak. 146 00:08:00,439 --> 00:08:01,899 Adakah rancangannya jelas? 147 00:08:01,982 --> 00:08:05,444 Curi sesuatu yang mereka perlukan 148 00:08:05,861 --> 00:08:08,322 dan kita akan cagar dengan rantai itu. 149 00:08:08,739 --> 00:08:10,658 - Saya faham. - Bagus. 150 00:08:10,741 --> 00:08:13,994 Tak boleh! Awak akan dapat piza selepas dapatkan rantai itu. 151 00:08:15,871 --> 00:08:16,789 Semoga berjaya. 152 00:08:17,039 --> 00:08:18,290 Ikut dia, Claw. 153 00:08:18,916 --> 00:08:21,168 Dia harus pulang dengan azimat itu. 154 00:08:21,919 --> 00:08:23,837 Keju! 155 00:08:24,004 --> 00:08:26,507 Saya suka keju! Jangan menilai saya. 156 00:08:26,590 --> 00:08:28,551 Jangan sentuh piza ini. 157 00:08:28,926 --> 00:08:29,927 Letakkannya! 158 00:08:36,433 --> 00:08:37,768 Apa kita nak buat? Saya 159 00:08:37,851 --> 00:08:39,728 memang akan dihukum 160 00:08:39,812 --> 00:08:42,856 sepanjang sekolah rendah dan mungkin sekolah menegah atau kolej, 161 00:08:43,482 --> 00:08:46,986 ataupun sepanjang kerjaya saya, hingga saya dah jadi nenek. 162 00:08:47,361 --> 00:08:50,072 Bertenang, Lucy. Apa kata kita telefon mak dan ayah awak? 163 00:08:50,155 --> 00:08:53,867 Dan cakap apa? "Maaf, saya terhilangkan anak kegemaran awak? 164 00:08:54,285 --> 00:08:56,078 Dan dia dah jadi anak kucing sekarang." 165 00:08:56,161 --> 00:08:59,415 Nampaknya adik lelakinya terminum Posyen Sembunyi itu. 166 00:08:59,498 --> 00:09:01,250 Kita kena cari dia. 167 00:09:02,710 --> 00:09:05,546 Dia sangat kecil. Dia ada di mana-mana saja. 168 00:09:06,589 --> 00:09:09,049 Kita perlukan pandangan mata burung atau sesuatu. 169 00:09:09,508 --> 00:09:10,342 Ya. 170 00:09:10,801 --> 00:09:12,469 Atau pandangan dari penyapu. 171 00:09:12,970 --> 00:09:14,096 Mari! 172 00:09:14,805 --> 00:09:16,348 Sembunyi. 173 00:09:20,436 --> 00:09:23,063 Sawyer! Di mana awak? 174 00:09:24,148 --> 00:09:24,982 Tepat sekali. 175 00:09:25,065 --> 00:09:26,191 Selesai. 176 00:09:26,275 --> 00:09:28,902 Saya tahu apa kita nak cagar untuk azimat itu. 177 00:09:29,612 --> 00:09:31,530 Saya perlu cari anak kucing itu. 178 00:09:32,573 --> 00:09:33,407 Bagus. 179 00:09:33,616 --> 00:09:34,992 Pergi! 180 00:09:35,534 --> 00:09:37,786 Claw, awak ke timur, saya ke barat. 181 00:09:37,870 --> 00:09:40,664 - Cari anak kucing itu dan lekas. - Baik. Selamat memburu. 182 00:09:43,459 --> 00:09:45,294 Saya harap One-Whisker Pete kerja lewat. 183 00:09:45,836 --> 00:09:47,338 Dan dia ada penyapu saya. 184 00:09:51,592 --> 00:09:53,719 Kami akan selamatkan awak, Sawyer. 185 00:10:01,226 --> 00:10:04,229 Tiga kek sardin, boleh? Tak,… 186 00:10:04,313 --> 00:10:06,315 Tak, hanya untuk saya. 187 00:10:08,233 --> 00:10:10,527 Helo? One-Whisker Pete! 188 00:10:10,611 --> 00:10:13,864 Apa? Siapa? Mana? 189 00:10:14,698 --> 00:10:17,284 Willa? Lucy? Scout? 190 00:10:17,368 --> 00:10:19,620 Apa awak buat lewat begini? 191 00:10:19,703 --> 00:10:23,082 Nasib baik. Saya ingat awak dah tutup kedai. 192 00:10:23,165 --> 00:10:26,377 Pemilik kedai ajaib sentiasa bekerja. 193 00:10:26,919 --> 00:10:31,006 Tapi saya tengah tidur tadi. 194 00:10:31,090 --> 00:10:34,093 Bangun segara. Kita ada kecemasan ajaib. 195 00:10:34,176 --> 00:10:35,511 Kami perlukan bantuan. 196 00:10:37,596 --> 00:10:39,598 Pabila persembunyian kami berakhir, 197 00:10:39,682 --> 00:10:41,475 kembalikan kami ke bentuk asal. 198 00:10:42,559 --> 00:10:44,103 Baiklah. 199 00:10:44,186 --> 00:10:45,521 Apa kecemasannya? 200 00:10:45,604 --> 00:10:50,067 Adik lelaki saya telah minum Posyen Sembunyi kami yang tak lagi rahsia 201 00:10:50,609 --> 00:10:51,443 dan… 202 00:10:51,527 --> 00:10:55,197 kini ada anak kucing terlepas dan kami tak dapat ubah dia kembali. 203 00:10:55,280 --> 00:10:56,865 Itu sememangnya 204 00:10:56,949 --> 00:10:58,283 satu masalah. 205 00:10:58,367 --> 00:11:00,369 Ada tak jampi yang boleh tukar dia kembali, 206 00:11:00,452 --> 00:11:03,205 seperti posyen tak sembunyi? 207 00:11:03,622 --> 00:11:05,666 Sumpahan tak boleh dipaksa untuk dibaiki, 208 00:11:05,749 --> 00:11:06,583 paling teruk. 209 00:11:08,043 --> 00:11:11,380 Dalam bahasa Inggeris? Kami tak belajar Shakespeare sehingga gred kelapan. 210 00:11:11,922 --> 00:11:14,258 Kalau dia terlebih minum, 211 00:11:14,341 --> 00:11:17,219 dia perlu tukar sendiri. 212 00:11:18,429 --> 00:11:22,224 Tak boleh suruh dia baca jampi itu di hadapan cermin? 213 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 Tak mungkin. Itu bermakna, dia kena duduk diam 214 00:11:25,269 --> 00:11:27,563 dan itu lebih mudah dengan patung 215 00:11:27,855 --> 00:11:29,064 dalam rumah permainan 216 00:11:29,148 --> 00:11:30,399 ketika gempa bumi. 217 00:11:30,482 --> 00:11:31,358 Betul. 218 00:11:31,442 --> 00:11:32,401 Sangat betul. 219 00:11:32,860 --> 00:11:35,738 Mari cari dia dan fikirkan langkah seterusnya. 220 00:11:35,821 --> 00:11:37,656 Boleh pinjam penyapu saya? 221 00:11:37,740 --> 00:11:39,825 Willa, saya harus berpesan. 222 00:11:39,908 --> 00:11:42,870 Sebelum ini, awak ada kuasa mak awak untuk kawal penyapu itu. 223 00:11:42,953 --> 00:11:44,830 Kali ini awak bersedia 224 00:11:44,913 --> 00:11:46,540 untuk terbang solo? 225 00:11:46,623 --> 00:11:47,458 Ya. 226 00:11:48,667 --> 00:11:49,501 Baiklah. 227 00:11:59,178 --> 00:12:00,763 Semoga berjaya. Ingat, 228 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 terbang dengan penyapu lebih sukar di waktu malam. 229 00:12:03,307 --> 00:12:06,685 Lebih susah nak elak serangga, tahu? Berhati-hati. 230 00:12:06,769 --> 00:12:09,480 Jangan sampai ia mengaburi mata kucing awak. 231 00:12:09,563 --> 00:12:11,648 Adakah dia baru kata 232 00:12:12,024 --> 00:12:13,066 "mata kucing"? 233 00:12:13,150 --> 00:12:14,818 Saya rasa begitu. 234 00:12:15,986 --> 00:12:18,238 Maksud saya, mata awak. 235 00:12:22,951 --> 00:12:23,911 Tunggu apa lagi? 236 00:12:24,578 --> 00:12:25,537 Naiklah. 237 00:12:25,621 --> 00:12:26,580 Kita semua? 238 00:12:26,663 --> 00:12:27,873 Awak semua? 239 00:12:27,956 --> 00:12:29,750 Awak nak cari Sawyer atau tak? 240 00:12:31,418 --> 00:12:33,962 Tunggu, itu penyapu perseorangan. Satu penunggang saja. 241 00:12:34,046 --> 00:12:36,381 Tiga penunggang akan buat ia tak stabil dan bahaya. 242 00:12:37,966 --> 00:12:41,386 Lihat, jika awak bertiga berkeras nak naik, 243 00:12:41,637 --> 00:12:44,556 pastikan awak mendarat dengan perlahan? 244 00:12:44,640 --> 00:12:47,601 Berat tambahan boleh terbalikkan awak. 245 00:12:47,684 --> 00:12:49,228 Terima kasih, Pete! 246 00:12:49,478 --> 00:12:51,647 Awak dengar tak cakap saya? 247 00:12:52,815 --> 00:12:54,983 Saya harap awak jumpa adik awak. 248 00:12:58,695 --> 00:13:03,283 Saya suka cebisan nenas ini. Ia sangat manis. 249 00:13:03,408 --> 00:13:04,993 Seperti malaria. 250 00:13:05,828 --> 00:13:10,249 Apa ini? Epal atau kon pain? Ia macam tak tahu yang mana satu. Jijik. 251 00:13:10,332 --> 00:13:13,460 Ia akan beritahu awak apabila tersentuh di lidah. 252 00:13:13,544 --> 00:13:14,878 Siapa pesan benda ini? 253 00:13:14,962 --> 00:13:16,129 Saya. 254 00:13:16,213 --> 00:13:19,883 Ada dua jenis ahli sihir. Yang suka nenas dan tak… 255 00:13:19,967 --> 00:13:20,801 Helo! 256 00:13:20,884 --> 00:13:24,263 Saya nampak anak kucing dengan mata helang saya. Maksud saya, 257 00:13:24,346 --> 00:13:25,973 mata gagak saya. 258 00:13:26,515 --> 00:13:28,308 Di sini, budak ahli sihir. 259 00:13:29,726 --> 00:13:31,478 Saya menghampiri adiknya. 260 00:13:32,312 --> 00:13:34,314 Awak rasa dia… 261 00:13:35,023 --> 00:13:37,276 Itu pun taman. Masa untuk bermain. 262 00:13:37,359 --> 00:13:40,320 Kalaulah ada kawan untuk bermain. 263 00:13:42,614 --> 00:13:44,408 Dia seorang diri. Saya bertindak. 264 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 Mari, anak kucing. 265 00:13:48,078 --> 00:13:49,204 Kawan sepermainan! 266 00:13:51,957 --> 00:13:53,750 Ada sesiapa nampak dia? 267 00:13:55,544 --> 00:13:57,629 Lucy, apa tempat kegemaran Sawyer? 268 00:13:57,713 --> 00:13:58,964 Dia suka aiskrim, 269 00:13:59,339 --> 00:14:00,215 kereta mainan, 270 00:14:00,299 --> 00:14:01,425 dinosaur dan… 271 00:14:01,675 --> 00:14:02,551 taman. 272 00:14:02,634 --> 00:14:05,304 Aiskrim tutup ketika musim sejuk, lori mainannya di rumah 273 00:14:05,387 --> 00:14:06,847 dan dinosaur dah pupus. 274 00:14:06,930 --> 00:14:08,599 - Mari periksa di taman. - Okey. 275 00:14:08,682 --> 00:14:13,145 Saya mungkin tak beritahu, saya hanya pernah mendarat sekali. 276 00:14:13,270 --> 00:14:14,396 - Sekali? - Sekali? 277 00:14:14,938 --> 00:14:17,524 Bersedia. Kita akan mendarat. 278 00:14:17,608 --> 00:14:20,193 Saya suka bermain. Mari bermain. 279 00:14:20,277 --> 00:14:21,820 Okey, naikkan saya. 280 00:14:21,904 --> 00:14:23,989 Sudah tentu. Bersedia. 281 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 Okey, sekarang ke bawah. 282 00:14:27,492 --> 00:14:31,163 Baiklah, kita di taman, mari berseronok. 283 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 Awak lebih seronok daripada kakak saya. 284 00:14:39,379 --> 00:14:40,797 Semua okey? 285 00:14:41,965 --> 00:14:42,966 Lucy? 286 00:14:44,176 --> 00:14:45,469 Sawyer? 287 00:14:45,844 --> 00:14:46,845 Siapa itu? 288 00:14:47,512 --> 00:14:48,722 Jauhkan diri dari adik saya! 289 00:14:48,805 --> 00:14:51,850 Tak nak! Awak tak boleh beritahu saya boleh main dengan siapa. 290 00:14:51,934 --> 00:14:54,311 Mantel itu sangat zaman 1400. 291 00:14:54,853 --> 00:14:56,605 Tanggalkannya, budak sihir. 292 00:14:56,688 --> 00:15:00,067 Mari, Sawyer, mari main sorok-sorok. Cari saya. 293 00:15:00,150 --> 00:15:01,610 Saya sangat suka 294 00:15:01,693 --> 00:15:02,819 main sorok-sorok. 295 00:15:02,903 --> 00:15:04,404 Awak berhenti sekarang! 296 00:15:06,114 --> 00:15:07,950 Bersedia atau tak, saya datang. 297 00:15:08,033 --> 00:15:09,952 Sawyer, mari sini! 298 00:15:10,035 --> 00:15:13,121 Sekarang baru awak nak main? Dah terlambat. 299 00:15:13,205 --> 00:15:14,122 Rasakan! 300 00:15:17,334 --> 00:15:21,129 - Sini, Sawyer. Cari saya. - Di mana dia? 301 00:15:21,213 --> 00:15:23,548 Keluarlah awak di mana saja. 302 00:15:23,632 --> 00:15:25,676 - Sawyer, sini! - Saya rasa dia ke… 303 00:15:29,763 --> 00:15:30,639 Sawyer! 304 00:15:32,933 --> 00:15:34,518 Jumpa pun awak! 305 00:15:37,229 --> 00:15:39,356 Hei. Apa sedang berlaku? 306 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 Tolong saya! 307 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 Saya tenggelam! 308 00:15:43,527 --> 00:15:46,571 Ini dah tak seronok. Saya tak suka mainan ini! 309 00:15:47,447 --> 00:15:49,366 Tolong! Tolong dia! 310 00:15:50,283 --> 00:15:53,036 Apa awak telah buat? Saya ingat kita kawan. 311 00:15:54,287 --> 00:15:57,040 Berhenti! Letak saya di bawah sekarang! 312 00:15:57,124 --> 00:16:00,168 Lucy, tolong! Tolong saya! Selamatkan saya! 313 00:16:00,252 --> 00:16:02,921 Willa! Scout! Tolong saya! 314 00:16:03,005 --> 00:16:04,297 Kami datang! 315 00:16:06,133 --> 00:16:07,134 Tolong! 316 00:16:11,054 --> 00:16:12,681 Berhenti! Tolong! 317 00:16:12,764 --> 00:16:13,807 Apa awak nak? 318 00:16:13,890 --> 00:16:15,684 Saya ingat awak takkan tanya. 319 00:16:15,767 --> 00:16:17,644 Saya akan beri anak kucing 320 00:16:17,728 --> 00:16:19,479 untuk azimat ajaib itu. 321 00:16:19,563 --> 00:16:21,481 Lucy, tolong! Tolong saya! 322 00:16:21,565 --> 00:16:24,109 Baiklah, ambil! Apa saja. 323 00:16:24,192 --> 00:16:25,861 - Kembalikan dia! - Tangkap dia! 324 00:16:25,944 --> 00:16:27,154 Selamatkan saya! 325 00:16:30,741 --> 00:16:31,825 Bangun dari saya! 326 00:16:33,535 --> 00:16:34,786 Awak lebih kuat dari luaran. 327 00:16:34,870 --> 00:16:37,164 Ya! Itu kakak saya. 328 00:16:37,664 --> 00:16:39,750 Jangan! 329 00:16:41,626 --> 00:16:42,461 Jangan! 330 00:16:42,544 --> 00:16:44,337 Jangan! Jangan setinggi ini! 331 00:16:46,381 --> 00:16:48,800 Saya akan lepaskan dia! Saya tak bergurau! 332 00:16:50,093 --> 00:16:51,553 Serahkan azimat itu! 333 00:16:51,636 --> 00:16:54,181 Lucy, saya ada sembilan nyawakah? 334 00:16:54,264 --> 00:16:55,307 Yang sebenar? 335 00:16:55,390 --> 00:16:56,933 Kembalikan adik saya! 336 00:16:57,142 --> 00:16:58,018 Hentikan! 337 00:16:58,101 --> 00:16:59,686 Awak berguraukah? 338 00:17:00,103 --> 00:17:00,937 Berhenti! 339 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 Tidak! 340 00:17:02,856 --> 00:17:03,940 Tidak! 341 00:17:11,114 --> 00:17:13,992 - Jangan dekat! - Awak takkan terlepas, penculik kucing! 342 00:17:14,076 --> 00:17:15,911 Ini bukan kali terakhir awak jumpa saya, 343 00:17:15,994 --> 00:17:17,621 atau Wanda ataupun Wilma. 344 00:17:17,704 --> 00:17:19,289 Jika mereka nak sesuatu, 345 00:17:19,372 --> 00:17:20,874 mereka akan dapatkannya. 346 00:17:20,957 --> 00:17:22,793 Betulkah? Kalau saya jadi awak… 347 00:17:26,213 --> 00:17:27,464 Biadapnya. 348 00:17:28,632 --> 00:17:31,343 Dia nak tukar Swayer dengan azimat saya. 349 00:17:31,426 --> 00:17:33,011 Awak akan buat begitu? 350 00:17:33,095 --> 00:17:35,222 Mestilah. Dia adik awak. 351 00:17:35,305 --> 00:17:37,849 Tapi saya jadi buas dan takutkan dia sebelum awak boleh beri. 352 00:17:37,933 --> 00:17:38,975 Ya. 353 00:17:39,059 --> 00:17:40,227 Hulk Wanita. 354 00:17:41,394 --> 00:17:42,229 Terima kasih, Willa. 355 00:17:43,980 --> 00:17:46,942 Jangan buat begitu lagi. Saya sangat risau! 356 00:17:47,025 --> 00:17:49,694 Kalau apa-apa jadi, saya akan sedih. 357 00:17:50,195 --> 00:17:51,696 Saya minta maaf, Lucy. 358 00:17:53,156 --> 00:17:55,408 Saya juga. Mari kita pulang. 359 00:18:01,665 --> 00:18:04,459 Azimat itu sangat hampir saya boleh merasainya. 360 00:18:04,543 --> 00:18:08,004 Mereka macam nenas atas piza awak. 361 00:18:08,088 --> 00:18:12,801 Jijik, banyak dan awak nak hapuskannya. 362 00:18:14,928 --> 00:18:16,096 Ya, okey. 363 00:18:16,847 --> 00:18:21,143 Lupakanlah azimat itu. Lupakan niat nak jadikan ahli sihir jahat. 364 00:18:21,643 --> 00:18:23,728 Apa kata kita pergi bercuti? 365 00:18:24,563 --> 00:18:26,148 Kita sahaja. 366 00:18:26,773 --> 00:18:28,441 Siapa budak sihir itu tadi? 367 00:18:29,067 --> 00:18:32,070 Sekarang ada tiga orang memburu kita? 368 00:18:32,154 --> 00:18:34,197 Dia boleh cederakan adik saya. 369 00:18:34,906 --> 00:18:37,659 Saya tak tahan dengan ahli sihir jahat membuli kita. 370 00:18:37,742 --> 00:18:40,662 Sekarang mereka hantar orang untuk lakukannya? 371 00:18:43,206 --> 00:18:44,624 Apa kita nak buat? 372 00:18:48,295 --> 00:18:49,462 Mak dan ayah saya! 373 00:18:49,546 --> 00:18:53,049 Tempat ini bersepah dan kita perlu tukar Sawyer balik. 374 00:18:53,133 --> 00:18:56,803 Apa kata kita jadi kucing dan sembunyi di taman tadi? 375 00:18:56,887 --> 00:18:58,263 Saya rasa kita hebat. 376 00:18:59,222 --> 00:19:00,056 Ini dia. 377 00:19:00,891 --> 00:19:03,894 "Kemaskan dengan cepat, bersih dengan pantas." 378 00:19:07,230 --> 00:19:09,816 Awak kena ajar saya jampi itu. 379 00:19:09,900 --> 00:19:11,985 Saya tak suka bersihkan bilik saya. 380 00:19:12,068 --> 00:19:13,403 Saya tak pernah bawa kunci. 381 00:19:14,279 --> 00:19:15,780 Okey, Sawyer, giliran awak. 382 00:19:15,864 --> 00:19:20,202 Hanya jika saya boleh bermain dengan awak setiap masa. 383 00:19:20,285 --> 00:19:22,204 - Baiklah. - Dan… 384 00:19:22,329 --> 00:19:24,039 awak perlu bawa saya ke taman 385 00:19:24,122 --> 00:19:26,041 setiap masa awak jaga saya. 386 00:19:26,124 --> 00:19:28,251 Baiklah, baca dan lihat sini. 387 00:19:28,335 --> 00:19:32,464 Dan tolak saya di buaian selama 20 minit. 388 00:19:33,465 --> 00:19:34,382 Krisis ditegah. 389 00:19:34,466 --> 00:19:35,425 Baiklah. 390 00:19:35,508 --> 00:19:36,509 Okey. 391 00:19:36,593 --> 00:19:38,929 - "Pabila persembunyian berakhir, - Cepat. 392 00:19:39,012 --> 00:19:41,306 - kembalikan saya ke bentuk asal." - Cepat. 393 00:19:41,389 --> 00:19:43,391 Ia harus berkesan. 394 00:19:43,475 --> 00:19:46,394 - Awak patut beredar beberapa jam lalu. - Lucy, kami dah pulang! 395 00:19:47,896 --> 00:19:50,649 Maaf terlewat. Kamu tahu ayah kamu bila bermain charade. 396 00:19:55,862 --> 00:19:57,489 Malam yang bosan, bukan? 397 00:19:57,948 --> 00:19:59,532 Sangat bosan. 398 00:19:59,616 --> 00:20:01,034 Banyak masa untuk kemas rumah. 399 00:20:02,452 --> 00:20:04,329 Lihat? Dia sangat baik. 400 00:20:04,412 --> 00:20:06,456 Awak kena belanja aiskrim sebulan. 401 00:20:07,707 --> 00:20:10,543 Okey, masa untuk tidur. Mari lakukannya. 402 00:20:17,050 --> 00:20:20,762 Ingatkan saya untuk batalkan kursus menjaga budak. 403 00:20:21,846 --> 00:20:23,848 Willa ada azimat itu. 404 00:20:25,850 --> 00:20:27,852 Ia agak awal tapi kita buat yang terbaik. 405 00:20:27,936 --> 00:20:29,813 Bukankah tiba masanya untuk dia ke sini? 406 00:20:29,896 --> 00:20:32,691 Setiap ahli sihir ada haluannya. 407 00:20:33,400 --> 00:20:37,404 Dengan bantuan ibunya, saya rasa dia akan ke sini tak lama lagi. 408 00:20:38,905 --> 00:20:40,282 Apa kita nak buat, mak? 409 00:20:40,824 --> 00:20:42,993 Mereka ada ahli sihir lelaki bersama-sama. 410 00:20:45,412 --> 00:20:47,163 Saya harap mak boleh beri petunjuk. 411 00:20:47,664 --> 00:20:49,165 Siapa boleh bantu kami? 412 00:20:57,257 --> 00:20:58,341 Semua okey? 413 00:21:01,469 --> 00:21:02,387 Ayah? 414 00:21:06,016 --> 00:21:06,975 Itulah ayah. 415 00:21:07,851 --> 00:21:09,519 Ayah nak ucap selamat malam. 416 00:21:10,353 --> 00:21:12,981 Ayah sayang kamu dan apa saja yang kamu nak, 417 00:21:13,064 --> 00:21:15,483 bila-bila masa saja, ayah ada di situ. 418 00:21:18,653 --> 00:21:19,612 Ayah, 419 00:21:19,696 --> 00:21:24,993 apa ayah akan buat kalau ada orang nak curi sesuatu milik ayah? 420 00:21:25,535 --> 00:21:28,121 Hanya ada satu perkara untuk dibuat, 421 00:21:29,914 --> 00:21:30,999 lawan balik. 422 00:21:34,627 --> 00:21:36,713 Itulah bantuan yang saya perlukan. 423 00:21:37,380 --> 00:21:38,214 Baguslah. 424 00:21:39,049 --> 00:21:41,217 Baik, marilah. 425 00:21:42,761 --> 00:21:44,471 - Lampu pasang atau padam? - Pasang. 426 00:21:44,888 --> 00:21:48,016 Okey, kamu boleh uruskannya. Selamat malam, Willa. 427 00:21:48,892 --> 00:21:49,726 Selamat malam. 428 00:21:54,064 --> 00:21:56,566 Pulang dengan tangan kosong 429 00:21:56,649 --> 00:21:58,902 setelah kami dah sediakan semuanya 430 00:21:58,985 --> 00:22:02,238 - dan sekarang… - Kucing itu terlepas dari beg awak. 431 00:22:02,322 --> 00:22:08,328 Awak memburukkan nama pereka sihir hitam di seluruh dunia. 432 00:22:08,411 --> 00:22:14,501 Maksud saya, kejahatan itu satu pilihan yang mungkin awak tak mahu penuhi. 433 00:22:14,584 --> 00:22:16,044 Hanya satu rantai 434 00:22:16,127 --> 00:22:17,587 dari seorang budak perempuan. 435 00:22:17,670 --> 00:22:21,508 Kuasa hebat sebagai tawaran. 436 00:22:25,345 --> 00:22:27,472 Beri saya satu lagi peluang. 437 00:22:54,916 --> 00:22:59,462 Terjemahan sari kata oleh: Azzanea Ahmad