1 00:00:07,008 --> 00:00:11,179 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:19,979 --> 00:00:22,398 ‎저녁 전엔 우리 집에 가서 ‎소여 돌봐야 해 3 00:00:23,107 --> 00:00:24,734 ‎부모님이 데이트하시겠대 4 00:00:26,277 --> 00:00:27,195 ‎안녕, 얘들아 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,323 ‎안녕, 와이엇 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,116 ‎뭐 재밌는 거 하러 가? 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,201 ‎아니 8 00:00:33,284 --> 00:00:35,369 ‎내 동생이나 돌봐야 해 9 00:00:36,579 --> 00:00:38,581 ‎자전거 멋지다, 루시 10 00:00:38,664 --> 00:00:39,874 ‎칭찬은 처음이네 11 00:00:42,335 --> 00:00:43,169 ‎가자 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,839 ‎우리 공원 갈 거야, 루시? 13 00:00:46,923 --> 00:00:49,383 ‎공원에 가자, 공원! 14 00:00:49,467 --> 00:00:50,301 ‎공원! 15 00:00:50,384 --> 00:00:54,514 ‎소여, 누나랑 누나 친구들 말 ‎잘 듣는다고 약속해 16 00:00:54,597 --> 00:00:55,932 ‎약속할게요 17 00:00:56,015 --> 00:00:57,517 ‎- 그래 ‎- 봐라, 루시 18 00:00:57,600 --> 00:00:59,977 ‎뭘 그렇게 걱정하니? ‎천사가 따로 없는데 19 00:01:00,770 --> 00:01:03,689 ‎다 연기라고요 20 00:01:03,773 --> 00:01:05,108 ‎재밌게 놀아 21 00:01:05,191 --> 00:01:06,651 ‎너무 재밌게는 말고 22 00:01:06,734 --> 00:01:08,069 ‎소여 봐줘서 고맙다 23 00:01:08,152 --> 00:01:09,445 ‎- 가자 ‎- 데이트다! 24 00:01:13,533 --> 00:01:14,951 ‎이제 날 돌봐주시지 25 00:01:15,034 --> 00:01:18,746 ‎사실 오늘 재밌게 놀 사람은 ‎너뿐이 아니야 26 00:01:18,830 --> 00:01:20,706 ‎내가 뭘 준비했는지 보여줄게 27 00:01:20,790 --> 00:01:22,291 ‎"위자 보드 ‎네 - 아니오" 28 00:01:22,375 --> 00:01:23,918 ‎지하실에서 찾았어 29 00:01:24,001 --> 00:01:25,628 ‎답을 얻을지도 모르잖아 30 00:01:25,711 --> 00:01:29,465 ‎진짜 이런 게 된다고 ‎믿는 건 아니지? 31 00:01:29,549 --> 00:01:31,509 ‎어디 해보자 32 00:01:34,762 --> 00:01:36,514 ‎위스터스가 도움을 청합니다 33 00:01:37,140 --> 00:01:38,266 ‎누구 계세요? 34 00:01:42,228 --> 00:01:43,062 ‎뭐? 35 00:01:43,146 --> 00:01:43,980 ‎"네" 36 00:01:44,063 --> 00:01:45,273 ‎네가 그랬어? 37 00:01:45,356 --> 00:01:47,650 ‎네가 그랬잖아, 난 가만있었어 38 00:01:47,733 --> 00:01:49,485 ‎공원! 39 00:01:49,569 --> 00:01:51,112 ‎- 너무 시끄러워! ‎- 공원! 40 00:01:51,195 --> 00:01:52,989 ‎- 공원! ‎- 저러다 지칠 거야 41 00:01:53,072 --> 00:01:54,824 ‎나도 남동생 있으면 좋겠다 42 00:01:54,907 --> 00:01:57,618 ‎그런 말 마, 남동생은 골칫덩이야 43 00:01:57,702 --> 00:01:59,370 ‎소여, 그만! 44 00:02:00,079 --> 00:02:00,997 ‎우리 바빠 45 00:02:01,080 --> 00:02:02,123 ‎나도 해도 돼? 46 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 ‎애들이 할 게 아니야 47 00:02:03,708 --> 00:02:07,295 ‎장난감 트럭 갖고 놀아 ‎우리 귀찮게 하지 말고 48 00:02:10,464 --> 00:02:12,383 ‎더 하고 싶지는 않은데 49 00:02:12,466 --> 00:02:14,343 ‎공원! 50 00:02:14,427 --> 00:02:16,429 ‎공원! 51 00:02:44,999 --> 00:02:46,918 ‎'마녀가 숨을 땐' 52 00:02:47,001 --> 00:02:48,878 ‎'열린 마음으로' 53 00:02:49,378 --> 00:02:51,005 ‎'물약을 마신다' 54 00:02:57,345 --> 00:02:58,471 ‎루시! 55 00:02:59,972 --> 00:03:02,099 ‎저 소리 들었어? 소여! 56 00:03:02,183 --> 00:03:03,184 ‎나쁜 짓… 57 00:03:03,851 --> 00:03:05,269 ‎벌였기만 해 58 00:03:05,353 --> 00:03:07,104 ‎확실히 벌였어 59 00:03:12,902 --> 00:03:14,278 ‎"숨는 물약" 60 00:03:56,320 --> 00:03:58,823 ‎나 좀 봐, 고양이 됐어! 61 00:03:58,906 --> 00:04:00,074 ‎소여? 62 00:04:09,083 --> 00:04:10,084 ‎어떡해 63 00:04:10,167 --> 00:04:12,253 ‎소여가 숨는 물약을 다 마셨어 64 00:04:13,963 --> 00:04:16,340 ‎소여, 착하지? 65 00:04:16,424 --> 00:04:17,717 ‎이리 온, 야옹아 66 00:04:18,259 --> 00:04:19,802 ‎저기로 간 거 같아 67 00:04:22,471 --> 00:04:24,974 ‎귀여운 경찰 불러야 할걸 68 00:04:25,057 --> 00:04:26,058 ‎그래, 소여 69 00:04:26,142 --> 00:04:28,060 ‎고양이로 변해서 재밌었다 70 00:04:28,769 --> 00:04:30,688 ‎이제 사람으로 돌아와 71 00:04:30,771 --> 00:04:33,357 ‎엄마랑 아빠한테는 ‎절대 말하지 말고 72 00:04:34,817 --> 00:04:37,695 ‎싫어! 이렇게 높게 뛸 수도 있어 73 00:04:37,778 --> 00:04:38,696 ‎하지 마! 74 00:04:38,779 --> 00:04:41,907 ‎누나 외출 금지당하면 ‎꽤 재밌겠는걸 75 00:04:41,991 --> 00:04:42,867 ‎평생 76 00:04:43,951 --> 00:04:47,121 ‎난 아니지, 야옹이는 벌 안 받아 77 00:04:47,204 --> 00:04:50,916 ‎소여, 내가 셋 세면 내려와 78 00:04:51,000 --> 00:04:52,460 ‎하나 79 00:04:52,543 --> 00:04:55,004 ‎둘, 셋? 80 00:04:55,087 --> 00:04:57,715 ‎이제 나한테 관심을 두네? 81 00:04:57,798 --> 00:04:58,716 ‎어쩌지? 82 00:05:01,635 --> 00:05:05,139 ‎소여의 숨기가 들통났으니 ‎원래 모습으로 돌아와라 83 00:05:06,932 --> 00:05:09,769 ‎내 손 좀 봐, 고양이 발이 됐어 84 00:05:09,852 --> 00:05:11,270 ‎말했다 85 00:05:11,354 --> 00:05:13,689 ‎원래 모습으로 돌아와라 86 00:05:13,773 --> 00:05:14,857 ‎나 못 잡겠지? 87 00:05:16,150 --> 00:05:17,985 ‎- 왜 안 돌아와? ‎- 공원! 88 00:05:18,069 --> 00:05:20,446 ‎- 막아야 해! ‎- 어이쿠, 내 실수 89 00:05:20,529 --> 00:05:21,614 ‎다 어지럽혀! 90 00:05:21,697 --> 00:05:23,157 ‎공원! 91 00:05:23,240 --> 00:05:24,658 ‎남동생 짜증 나! 92 00:05:27,244 --> 00:05:28,537 ‎난 나갈 거야 93 00:05:28,621 --> 00:05:30,790 ‎안 돼, 나가면 안 돼! 94 00:05:30,873 --> 00:05:32,500 ‎다신 보지 말자 95 00:05:33,709 --> 00:05:34,710 ‎당장 안 서면 96 00:05:34,794 --> 00:05:36,712 ‎평생 밖에 못 나가… 97 00:05:37,630 --> 00:05:38,506 ‎소여? 98 00:05:39,924 --> 00:05:41,842 ‎소여 보인다고 말해줄래? 99 00:05:44,178 --> 00:05:45,012 ‎안녕! 100 00:05:45,096 --> 00:05:47,431 ‎공원까지 태워줄래? 탈게 101 00:05:48,015 --> 00:05:50,643 ‎대체 어디 갔지? 102 00:05:50,726 --> 00:05:54,939 ‎동생이 고양이로 변했고 ‎걔를 잃어버렸어! 103 00:05:55,022 --> 00:05:57,358 ‎부모님이 날… 104 00:05:57,441 --> 00:05:59,151 ‎평생 집에 가둘 거라고? 105 00:05:59,819 --> 00:06:01,070 ‎맞아 106 00:06:03,072 --> 00:06:04,115 ‎안녕하세요? 107 00:06:04,198 --> 00:06:05,741 ‎아무도 안 계세요? 108 00:06:07,326 --> 00:06:10,204 ‎문이 그냥 열려서 들어왔어요 109 00:06:11,038 --> 00:06:13,541 ‎피자 배달 왔는데요 110 00:06:13,624 --> 00:06:17,378 ‎하나는 안초비랑 ‎파인애플 토핑이고 111 00:06:17,461 --> 00:06:19,213 ‎또 하나는 간이랑… 112 00:06:20,339 --> 00:06:23,592 ‎저희 가게에 바퀴벌레가 없어서요 113 00:06:24,176 --> 00:06:25,428 ‎간만 올렸어요 114 00:06:27,096 --> 00:06:28,764 ‎이 마을에서는 115 00:06:28,848 --> 00:06:33,477 ‎바퀴벌레 토핑 피자 찾기가 ‎얼마나 어려운지 몰라 116 00:06:37,898 --> 00:06:42,194 ‎다 해서 48달러 15센트입니다 117 00:06:46,657 --> 00:06:48,659 ‎지갑을 깜박한 거 같아 118 00:06:49,493 --> 00:06:51,662 ‎대신 이러면 어떨까? 119 00:06:53,581 --> 00:06:54,457 ‎안 돼! 120 00:06:58,461 --> 00:06:59,837 ‎무슨 냄새지? 121 00:07:01,589 --> 00:07:02,631 ‎어머 122 00:07:03,132 --> 00:07:04,925 ‎내가 왜 그랬을까? 123 00:07:06,093 --> 00:07:08,929 ‎절 피자 토핑으로 만든 거예요? 124 00:07:09,013 --> 00:07:10,556 ‎좋은 밤 보내 125 00:07:11,640 --> 00:07:14,143 ‎우리가 바퀴벌레 토핑을 주문하면 126 00:07:14,226 --> 00:07:15,853 ‎그렇게 해 127 00:07:15,936 --> 00:07:19,273 ‎안 그러면 다음엔 ‎베이컨을 시킬 테니까! 128 00:07:19,356 --> 00:07:20,232 ‎알겠어요 129 00:07:20,816 --> 00:07:23,861 ‎이제 사람으로 돌려놔 주시겠어요? 130 00:07:24,737 --> 00:07:25,571 ‎뭐야! 131 00:07:25,654 --> 00:07:28,616 ‎피시앤칩스 가게에서 일할걸 132 00:07:28,699 --> 00:07:32,286 ‎어서 먹이고 ‎임무 수행하러 보내야지 133 00:07:32,369 --> 00:07:34,413 ‎다 먹어, 에너지가 필요할 거다 134 00:07:34,497 --> 00:07:36,707 ‎고 세 녀석이 만만치 않아 135 00:07:36,790 --> 00:07:40,002 ‎피자치고 이상하지만 ‎주시는 대로 먹죠 136 00:07:40,794 --> 00:07:42,630 ‎왜 복도에 돼지가 있어? 137 00:07:42,713 --> 00:07:45,174 ‎아니다, 알고 싶지 않아 138 00:07:45,257 --> 00:07:48,802 ‎곰팡이 크러스트가 아니네? ‎요즘 피자들은 영 형편없어 139 00:07:48,886 --> 00:07:51,096 ‎너무 느려, 어서 일어나! 140 00:07:51,180 --> 00:07:53,057 ‎그만 빈둥대고 이거 받아 141 00:07:53,140 --> 00:07:54,808 ‎마법사까지 동원해? 142 00:07:54,892 --> 00:07:57,728 ‎꼭 그래야 할까? ‎우리가 할 수 있어 143 00:07:57,811 --> 00:08:00,356 ‎이젠 위기감을 좀 느껴야 해 144 00:08:00,439 --> 00:08:01,899 ‎계획은 알지? 145 00:08:01,982 --> 00:08:05,819 ‎그 여자애들한테 필요한 걸 훔쳐서 146 00:08:05,903 --> 00:08:08,322 ‎그 목걸이와 바꾼다 147 00:08:08,906 --> 00:08:10,658 ‎- 저도 알아요 ‎- 좋아 148 00:08:11,283 --> 00:08:13,994 ‎어딜! 목걸이 가져오거든 ‎피자 먹어 149 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 ‎잘해라 150 00:08:17,081 --> 00:08:18,290 ‎따라가, 클로 151 00:08:18,916 --> 00:08:21,168 ‎반드시 부적을 가져와야 해 152 00:08:21,919 --> 00:08:23,420 ‎치즈다, 치즈! 153 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 ‎치즈가 너무 좋아! 핀잔주지 마 154 00:08:26,590 --> 00:08:28,551 ‎피자 건드리기만 해 155 00:08:28,634 --> 00:08:29,927 ‎내려놔! 156 00:08:36,475 --> 00:08:37,768 ‎어쩌면 좋지? 157 00:08:37,851 --> 00:08:39,645 ‎외출 금지는 확실해 158 00:08:39,728 --> 00:08:42,606 ‎중학교, 고등학교를 거쳐 ‎대학교 졸업할 때까지 159 00:08:43,482 --> 00:08:47,194 ‎어쩌면 은퇴해서 ‎할머니가 될 때까지도 160 00:08:47,278 --> 00:08:48,487 ‎진정해, 루시 161 00:08:48,571 --> 00:08:50,614 ‎- 부모님께 전화해 봐 ‎- 뭐라고 하게? 162 00:08:50,698 --> 00:08:53,200 ‎'두 분의 귀한 아들을 ‎잃어버렸어요' 163 00:08:53,284 --> 00:08:55,578 ‎'맞다, 지금은 고양이예요' 164 00:08:56,161 --> 00:08:59,415 ‎저 애 동생이 ‎숨는 물약을 마신 모양이군 165 00:08:59,498 --> 00:09:01,208 ‎찾으러 가보자 166 00:09:02,710 --> 00:09:05,462 ‎걘 너무 작아 ‎어디 있을지 모른다고! 167 00:09:06,589 --> 00:09:09,049 ‎높은 데서 보면 좋을 텐데 168 00:09:09,550 --> 00:09:10,384 ‎그렇지 169 00:09:10,884 --> 00:09:12,219 ‎빗자루를 타거나 170 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 ‎가자! 171 00:09:14,805 --> 00:09:16,348 ‎숨어! 172 00:09:20,811 --> 00:09:23,063 ‎소여! 어디 있니? 173 00:09:24,148 --> 00:09:26,191 ‎빙고, 해답을 찾았다 174 00:09:26,275 --> 00:09:28,902 ‎부적과 맞바꿀 만한 걸 알아냈다 175 00:09:28,986 --> 00:09:31,530 ‎이제 그 고양이만 찾으면 된다 176 00:09:32,573 --> 00:09:33,407 ‎잘했다 177 00:09:33,490 --> 00:09:35,034 ‎어서 가! 178 00:09:35,534 --> 00:09:37,786 ‎클로, 동쪽을 맡아 ‎난 서쪽을 맡을게 179 00:09:37,870 --> 00:09:40,664 ‎- 고양이를 빨리 찾아 ‎- 좋아, 즐거운 사냥! 180 00:09:43,334 --> 00:09:45,210 ‎피트가 아직 일해야 할 텐데 181 00:09:45,753 --> 00:09:47,212 ‎내 빗자루도 준비됐고 182 00:09:51,592 --> 00:09:53,302 ‎우리가 갈게, 소여 183 00:10:01,185 --> 00:10:03,020 ‎정어리 케이크 3개요 184 00:10:03,103 --> 00:10:04,146 ‎아뇨 185 00:10:04,229 --> 00:10:05,731 ‎다 제가 먹을 거예요 186 00:10:08,192 --> 00:10:10,527 ‎계세요? 한 가닥 수염 피트! 187 00:10:11,362 --> 00:10:13,864 ‎뭐? 누구? ‎누가, 무엇을, 언제, 어디서? 188 00:10:14,740 --> 00:10:17,284 ‎윌라? 루시? 스카우트? 189 00:10:17,368 --> 00:10:19,620 ‎이렇게 늦게 웬일이냐? 190 00:10:19,703 --> 00:10:23,082 ‎계셔서 다행이에요 ‎문 닫았을까 봐 걱정했어요 191 00:10:23,165 --> 00:10:26,377 ‎마법 가게 주인은 ‎퇴근하는 법이 없지 192 00:10:26,919 --> 00:10:28,712 ‎그냥 초저녁잠을… 193 00:10:30,172 --> 00:10:31,006 ‎자고 있었어 194 00:10:31,090 --> 00:10:34,093 ‎일어나세요, 마법 비상사태예요 195 00:10:34,176 --> 00:10:35,511 ‎저희 좀 도와주세요 196 00:10:37,596 --> 00:10:41,475 ‎숨기가 들통났으니 ‎원래 모습으로 돌아와라 197 00:10:42,559 --> 00:10:44,103 ‎알았다, 알았어 198 00:10:44,186 --> 00:10:45,521 ‎무슨 일인데 그래? 199 00:10:45,604 --> 00:10:50,067 ‎제 동생이 숨는 물약을 발견해 ‎엄청 많이 마셨어요 200 00:10:50,651 --> 00:10:55,197 ‎고양이가 돼서 없어졌는데 ‎원래 모습으로 안 돌아와요 201 00:10:55,280 --> 00:10:58,283 ‎세상에, 그것참 문제로구나 202 00:10:58,367 --> 00:11:00,452 ‎돌아오게 할 방법이 있을까요? 203 00:11:00,536 --> 00:11:03,205 ‎'안 숨는' 물약 같은 거요 204 00:11:03,288 --> 00:11:05,624 ‎저주의 복구는 강제할 수 없어 205 00:11:05,708 --> 00:11:06,583 ‎최악이지 206 00:11:08,168 --> 00:11:11,380 ‎쉽게 말해주실래요? ‎셰익스피어는 내년에나 배워요 207 00:11:11,463 --> 00:11:14,258 ‎물약을 너무 많이 마셨다면 208 00:11:14,341 --> 00:11:17,219 ‎그 아이가 스스로 ‎마법을 풀어야 해 209 00:11:18,429 --> 00:11:22,224 ‎거울을 보며 복구 주문을 ‎외우라고 해, 가능하겠니? 210 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 ‎전혀요, 걔가 잠자코 ‎있어야 한다는 건데 211 00:11:25,269 --> 00:11:27,771 ‎차라리 지진 날 때 ‎에어 바운스 안에서 212 00:11:27,855 --> 00:11:30,399 ‎통통 튀는 인형을 잡겠어요 213 00:11:30,482 --> 00:11:31,358 ‎네 214 00:11:31,442 --> 00:11:32,776 ‎완전요 215 00:11:32,860 --> 00:11:35,738 ‎일단 소여를 찾아서 ‎설득해 보든가 하자 216 00:11:35,821 --> 00:11:37,656 ‎제 빗자루 빌려주시겠어요? 217 00:11:37,740 --> 00:11:39,825 ‎윌라, 그 전에 물어보마 218 00:11:39,908 --> 00:11:42,870 ‎지난번엔 네 엄마의 마법이 ‎빗자루를 이끌었어 219 00:11:42,953 --> 00:11:44,830 ‎이번엔 너 혼자인데 220 00:11:45,414 --> 00:11:46,540 ‎할 수 있겠니? 221 00:11:46,623 --> 00:11:47,499 ‎네 222 00:11:48,667 --> 00:11:49,501 ‎알겠다 223 00:11:58,802 --> 00:12:00,763 ‎행운을 빈다, 명심해라 224 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 ‎야간 비행은 훨씬 어렵단다 225 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 ‎벌레가 잘 안 보이거든 226 00:12:05,768 --> 00:12:09,480 ‎벌레가 안구에 ‎들어가지 않게 조심해 227 00:12:09,563 --> 00:12:13,066 ‎피트가 방금 '안구'라고 했어? 228 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 ‎나도 그렇게 들었어 229 00:12:16,278 --> 00:12:18,238 ‎너희 눈 말이야, 눈 230 00:12:22,951 --> 00:12:23,911 ‎뭐 해? 231 00:12:24,620 --> 00:12:25,537 ‎타 232 00:12:25,621 --> 00:12:26,580 ‎우리 다? 233 00:12:26,663 --> 00:12:27,873 ‎너희 다? 234 00:12:27,956 --> 00:12:29,792 ‎소여 찾아야 할 거 아니야 235 00:12:31,418 --> 00:12:33,962 ‎잠깐, 그거 1인용 빗자루야 236 00:12:34,046 --> 00:12:36,381 ‎3인이 타면 아주 위험하다고 237 00:12:37,966 --> 00:12:40,761 ‎좋아, 굳이 셋이 타야겠다면 238 00:12:40,844 --> 00:12:44,515 ‎착지할 때 조심해야 해 ‎제발 조심해 줄래? 239 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 ‎안 그러면 무게 때문에 ‎거꾸로 떨어질 거야 240 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 ‎감사해요, 피트! 241 00:12:49,478 --> 00:12:51,647 ‎내 말 듣기는 한 거냐? 242 00:12:52,815 --> 00:12:54,858 ‎동생 꼭 찾길 바란다! 243 00:12:58,695 --> 00:13:03,325 ‎이 노란 파인애플 조각이 좋아 ‎달콤한 게 맛있어 244 00:13:03,408 --> 00:13:04,993 ‎말라리아처럼 245 00:13:05,869 --> 00:13:10,165 ‎대체 사과인지 솔방울인지 ‎정체를 모르겠다, 흐물거려 246 00:13:10,249 --> 00:13:13,460 ‎혀에서 터지는 과즙이 ‎그 존재를 나타내지 247 00:13:13,544 --> 00:13:15,504 ‎- 이거 누가 시켰어? ‎- 내가 248 00:13:16,213 --> 00:13:18,590 ‎마녀는 둘로 나뉘어 ‎파인애플 파랑… 249 00:13:19,967 --> 00:13:20,801 ‎안녕! 250 00:13:20,884 --> 00:13:24,263 ‎내 독수리 눈으로 ‎그 고양이를 발견했어, 아니! 251 00:13:24,346 --> 00:13:25,973 ‎내 까마귀 눈으로 252 00:13:26,557 --> 00:13:28,350 ‎여기야, 꼬마 마법사! 253 00:13:29,685 --> 00:13:31,812 ‎동생에게로 접근하겠다 254 00:13:33,438 --> 00:13:34,314 ‎우리 애가… 255 00:13:35,023 --> 00:13:35,858 ‎공원이다! 256 00:13:36,358 --> 00:13:37,276 ‎놀 시간이야 257 00:13:37,860 --> 00:13:40,362 ‎같이 놀 사람만 있으면 좋겠다 258 00:13:42,614 --> 00:13:44,408 ‎혼자다, 접근한다 259 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 ‎이리 온, 야옹아 260 00:13:48,120 --> 00:13:49,204 ‎같이 놀 사람이다! 261 00:13:51,957 --> 00:13:53,667 ‎소여 보이는 사람 없어? 262 00:13:55,544 --> 00:13:57,462 ‎루시, 소여가 어딜 좋아해? 263 00:13:57,546 --> 00:14:02,134 ‎아이스크림이랑 장난감 차 ‎공룡 그리고 공원 264 00:14:02,634 --> 00:14:05,512 ‎아이스크림은 철이 지났고 ‎장난감 차는 집에 있고 265 00:14:05,596 --> 00:14:08,098 ‎공룡은 멸종됐으니까 ‎공원으로 가보자 266 00:14:08,181 --> 00:14:10,559 ‎알았어, 이 말을 안 했는데 267 00:14:11,143 --> 00:14:13,145 ‎나 착지 한 번 해봤어 268 00:14:13,228 --> 00:14:14,146 ‎뭐? 269 00:14:14,938 --> 00:14:17,524 ‎꽉 잡아, 이제 착지한다 270 00:14:17,608 --> 00:14:20,193 ‎노는 거 좋지, 같이 놀자 271 00:14:20,277 --> 00:14:21,820 ‎그래, 나 올려줘 272 00:14:21,904 --> 00:14:23,614 ‎당연하지, 균형 잡아 273 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 ‎좋아, 이제 내려줘 274 00:14:27,492 --> 00:14:31,163 ‎그래, 공원에 왔으니까 ‎신나게 놀자 275 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 ‎우리 누나보다 훨씬 재밌다 276 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 ‎모두 괜찮아? 277 00:14:41,673 --> 00:14:42,966 ‎루시? 278 00:14:44,176 --> 00:14:45,010 ‎소여? 279 00:14:45,552 --> 00:14:46,845 ‎저건 누구야? 280 00:14:47,429 --> 00:14:48,722 ‎내 동생한테서 떨어져! 281 00:14:48,805 --> 00:14:51,850 ‎안 돼, 누구랑 놀지는 내가 정해 282 00:14:51,934 --> 00:14:54,269 ‎그 망토 진짜 옛날 거다 283 00:14:54,895 --> 00:14:56,605 ‎후드 벗어보시지, 마법사 284 00:14:56,688 --> 00:15:00,067 ‎가자, 소여 ‎숨바꼭질하자, 나 찾아봐 285 00:15:00,150 --> 00:15:02,819 ‎내가 또 숨바꼭질을 좋아하지 286 00:15:02,903 --> 00:15:04,196 ‎당장 거기 서! 287 00:15:06,114 --> 00:15:07,950 ‎숨었든 말든 찾으러 간다 288 00:15:08,033 --> 00:15:09,952 ‎소여, 이리 와! 289 00:15:10,035 --> 00:15:13,121 ‎이제 나랑 놀고 싶다고? ‎너무 늦었어 290 00:15:13,205 --> 00:15:14,122 ‎받아라! 291 00:15:17,709 --> 00:15:19,753 ‎여기야, 소여, 나 찾아봐라 292 00:15:19,836 --> 00:15:21,129 ‎어디로 갔지? 293 00:15:21,213 --> 00:15:23,674 ‎꼭꼭 숨어라, 머리카락 보일라 294 00:15:23,757 --> 00:15:25,676 ‎- 소여, 이리 와! ‎- 이쪽으로… 295 00:15:29,763 --> 00:15:30,597 ‎소여! 296 00:15:33,684 --> 00:15:34,518 ‎찾았다! 297 00:15:37,229 --> 00:15:39,356 ‎뭐야, 어떻게 된 거지? 298 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 ‎도와줘! 299 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 ‎가라앉고 있어! 300 00:15:43,527 --> 00:15:46,613 ‎이거 이제 재미없어 ‎이 놀이 싫어! 301 00:15:47,447 --> 00:15:49,366 ‎빨리, 우리 누나 도와줘! 302 00:15:50,283 --> 00:15:53,036 ‎뭘 한 거야? 친구인 줄 알았는데 303 00:15:53,829 --> 00:15:56,540 ‎하지 마! 당장 나 내려줘! 304 00:15:57,124 --> 00:16:00,168 ‎루시, 도와줘! ‎나 좀 도와줘! 살려줘! 305 00:16:00,252 --> 00:16:01,628 ‎윌라! 스카우트! 306 00:16:01,712 --> 00:16:02,921 ‎도와줘! 307 00:16:03,005 --> 00:16:03,922 ‎지금 가! 308 00:16:06,216 --> 00:16:07,134 ‎나 좀! 309 00:16:11,138 --> 00:16:12,681 ‎거기 서! 310 00:16:12,764 --> 00:16:14,016 ‎왜 이러는 거야! 311 00:16:14,099 --> 00:16:15,726 ‎물어봐 줘서 고맙다 312 00:16:15,809 --> 00:16:19,479 ‎네 고양이 동생을 돌려줄 테니 ‎그 마법 부적 내놔 313 00:16:19,563 --> 00:16:21,481 ‎루시, 도와줘, 살려줘! 314 00:16:21,565 --> 00:16:22,733 ‎알았어, 자! 315 00:16:23,233 --> 00:16:25,152 ‎뭐든 줄 테니까 소여 돌려줘! 316 00:16:25,235 --> 00:16:26,570 ‎공격해! 살려줘! 317 00:16:30,741 --> 00:16:31,825 ‎저리 가! 318 00:16:33,035 --> 00:16:34,786 ‎보기보다 세네 319 00:16:34,870 --> 00:16:37,164 ‎그렇다! 우리 누나야! 320 00:16:37,247 --> 00:16:39,583 ‎아니야, 이러지 마 321 00:16:41,251 --> 00:16:43,086 ‎안 돼! 322 00:16:43,170 --> 00:16:44,337 ‎너무 높잖아! 323 00:16:46,381 --> 00:16:48,800 ‎떨어뜨린다, 농담 아니야! 324 00:16:50,093 --> 00:16:51,553 ‎당장 부적을 넘겨! 325 00:16:51,636 --> 00:16:54,389 ‎루시, 나 목숨이 아홉 개야? 326 00:16:54,473 --> 00:16:55,307 ‎진짜? 327 00:16:55,390 --> 00:16:57,017 ‎내 동생 돌려줘! 328 00:16:57,100 --> 00:16:58,018 ‎하지 마! 329 00:16:58,101 --> 00:16:59,686 ‎진짜 이럴 거야? 330 00:16:59,770 --> 00:17:00,937 ‎그만! 331 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 ‎안 돼! 332 00:17:02,856 --> 00:17:03,940 ‎안 돼! 333 00:17:04,024 --> 00:17:05,025 ‎안 돼! 334 00:17:11,239 --> 00:17:12,365 ‎물러서! 335 00:17:12,449 --> 00:17:13,992 ‎넌 망했어, 고양이 납치범아 336 00:17:14,076 --> 00:17:17,621 ‎이걸로 나랑 완다, 윌마를 ‎이겼다고 생각 마라 337 00:17:17,704 --> 00:17:20,874 ‎원하는 게 있으면 ‎반드시 얻어내니까 338 00:17:20,957 --> 00:17:22,793 ‎그래? 나라면… 339 00:17:26,338 --> 00:17:27,464 ‎매너 꽝이네 340 00:17:28,673 --> 00:17:31,343 ‎소여랑 부적을 바꾸려고 했어 341 00:17:31,426 --> 00:17:33,011 ‎넌 정말 주려고 했어? 342 00:17:33,095 --> 00:17:35,138 ‎당연하지, 네 동생이잖아 343 00:17:35,222 --> 00:17:37,849 ‎근데 그러기 전에 ‎내가 마법사를 쫓아버렸지 344 00:17:37,933 --> 00:17:38,975 ‎맞아 345 00:17:39,059 --> 00:17:40,268 ‎헐크 같았어 346 00:17:41,394 --> 00:17:42,229 ‎고마워, 윌라 347 00:17:43,980 --> 00:17:47,192 ‎다신 이런 일 벌이지 마 ‎엄청 걱정했잖아 348 00:17:47,275 --> 00:17:49,694 ‎네가 다치기라도 하면 ‎속상해서 어쩌라고 349 00:17:49,778 --> 00:17:51,655 ‎미안해, 루시 350 00:17:53,115 --> 00:17:55,408 ‎나도, 이제 집에 가자 351 00:17:57,702 --> 00:17:58,578 ‎가자 352 00:18:01,623 --> 00:18:04,459 ‎부적 냄새가 느껴질 만큼 ‎코앞에 있었는데! 353 00:18:04,543 --> 00:18:08,088 ‎인생 피자 위에 얹은 ‎파인애플과도 같지 354 00:18:08,171 --> 00:18:12,843 ‎고 역겨운 게 수없이 깔려서 ‎그냥 없애버리고 싶어! 355 00:18:15,137 --> 00:18:16,221 ‎그래, 그거야 356 00:18:17,347 --> 00:18:18,431 ‎부적은 잊어 357 00:18:18,515 --> 00:18:21,059 ‎좋은 마녀를 전부 ‎악하게 만들겠다는 것도 358 00:18:21,726 --> 00:18:24,688 ‎다 잊고 단체 여행 어때? 359 00:18:24,771 --> 00:18:26,148 ‎우리끼리 360 00:18:26,815 --> 00:18:28,483 ‎그 마법사는 누구였을까? 361 00:18:29,067 --> 00:18:32,070 ‎우릴 쫓는 게 셋일 줄은 몰랐다 362 00:18:32,154 --> 00:18:34,197 ‎소여가 정말 큰일 날 뻔했어 363 00:18:34,865 --> 00:18:37,659 ‎이제 그 못된 마녀들한테 ‎휘둘리기 싫어 364 00:18:37,742 --> 00:18:40,662 ‎자기들이 하기 싫은 일을 ‎남한테 시키기까지 해? 365 00:18:43,165 --> 00:18:44,583 ‎무슨 방법 없을까? 366 00:18:48,295 --> 00:18:49,462 ‎부모님이다! 367 00:18:49,546 --> 00:18:53,049 ‎집은 난장판이고 ‎소여도 도로 돌려놔야 해 368 00:18:53,133 --> 00:18:56,803 ‎다 같이 고양이로 변해서 ‎공원에 숨을까? 369 00:18:56,887 --> 00:18:58,263 ‎그건 참 끝내줬지 370 00:18:59,222 --> 00:19:00,265 ‎여기 있다 371 00:19:00,849 --> 00:19:03,768 ‎'전광석화처럼 빠르게 ‎깔끔하게 정돈하라' 372 00:19:07,272 --> 00:19:09,858 ‎나도 그거 알려줘 373 00:19:09,941 --> 00:19:11,985 ‎방 청소는 골치 아파 374 00:19:12,068 --> 00:19:13,403 ‎난 열쇠 안 챙기잖아 375 00:19:14,279 --> 00:19:15,780 ‎소여, 네 차례야 376 00:19:15,864 --> 00:19:20,202 ‎대신 나랑 맨날 놀아준다고 약속해 377 00:19:20,285 --> 00:19:22,287 ‎- 알았어 ‎- 그리고 378 00:19:22,370 --> 00:19:26,041 ‎나 봐줄 땐 항상 ‎공원에 데려가 줘야 해 379 00:19:26,124 --> 00:19:28,251 ‎알았으니까 이거 보면서 말해 380 00:19:28,335 --> 00:19:32,464 ‎그리고 20분 꽉 채워서 ‎그네 밀어주기 381 00:19:33,465 --> 00:19:34,382 ‎위기 타파 382 00:19:34,466 --> 00:19:35,425 ‎알았어 383 00:19:35,508 --> 00:19:36,509 ‎좋아 384 00:19:36,593 --> 00:19:38,929 ‎- 숨기가 들통났으니 ‎- 빨리! 385 00:19:39,012 --> 00:19:41,514 ‎원래 모습으로 돌아와라 386 00:19:41,598 --> 00:19:43,475 ‎제발 돼라, 돼! 387 00:19:43,558 --> 00:19:46,478 ‎- 너희도 집에 갔어야 해 ‎- 루시, 우리 왔다! 388 00:19:47,854 --> 00:19:50,565 ‎늦어서 미안, 네 아빠가 ‎퀴즈에 환장하잖니 389 00:19:55,862 --> 00:19:57,197 ‎엄청 지루했지? 390 00:19:57,948 --> 00:19:59,532 ‎대박 지루했어 391 00:19:59,616 --> 00:20:00,951 ‎청소만 하다 끝났네요 392 00:20:02,619 --> 00:20:03,912 ‎봐, 소여는 천사라니까 393 00:20:04,412 --> 00:20:06,456 ‎한 달 동안 아이스크림 사줘 394 00:20:07,582 --> 00:20:10,669 ‎자, 그럼 이제 잘까? ‎그만 들어가자 395 00:20:17,926 --> 00:20:20,762 ‎아기 돌보기 수업은 ‎안 듣는 걸로 할래 396 00:20:21,805 --> 00:20:23,890 ‎윌라가 부적을 갖고 있어요 397 00:20:24,849 --> 00:20:27,811 ‎좀 이르긴 하지만 ‎최선을 다해봐야지 398 00:20:27,894 --> 00:20:29,854 ‎윌라를 여기로 ‎불러야 하지 않을까요? 399 00:20:29,938 --> 00:20:32,649 ‎모든 마녀는 ‎각자의 길을 다져야 해 400 00:20:33,358 --> 00:20:37,320 ‎엄마의 도움으로 ‎곧 이리 오는 길을 찾겠지 401 00:20:38,905 --> 00:20:40,282 ‎이제 어쩌죠, 엄마? 402 00:20:40,907 --> 00:20:43,868 ‎나쁜 마녀들을 돕는 ‎마법사까지 등장했어요 403 00:20:45,412 --> 00:20:48,623 ‎계시를 주시겠어요? ‎누구한테 도움을 청하죠? 404 00:20:57,382 --> 00:20:58,341 ‎괜찮니? 405 00:21:01,553 --> 00:21:02,387 ‎아빠? 406 00:21:06,016 --> 00:21:06,933 ‎그게 나지 407 00:21:07,851 --> 00:21:09,436 ‎잘 자라고 하려고 왔어 408 00:21:10,270 --> 00:21:12,897 ‎사랑해, 우리 딸 ‎뭐든 필요한 게 있거나 409 00:21:12,981 --> 00:21:15,066 ‎내가 필요할 땐 언제나 ‎곁에 있으마 410 00:21:18,737 --> 00:21:20,655 ‎아빠, 만약에 누가 411 00:21:20,739 --> 00:21:25,035 ‎아빠 물건을 뺏으려고 하면 ‎어떻게 하시겠어요? 412 00:21:25,535 --> 00:21:28,288 ‎그럴 땐 한 가지 방법뿐이지 413 00:21:29,873 --> 00:21:30,999 ‎맞서는 거야 414 00:21:34,627 --> 00:21:36,713 ‎딱 그 조언이 필요했어요 415 00:21:37,422 --> 00:21:38,256 ‎그럼 됐다 416 00:21:39,090 --> 00:21:41,134 ‎자, 어서 자자 417 00:21:42,844 --> 00:21:44,471 ‎- 불은 끌까, 켜둘까? ‎- 켜요 418 00:21:44,554 --> 00:21:46,598 ‎좋아, 그렇게 하마 419 00:21:47,098 --> 00:21:48,475 ‎잘 자렴, 윌라 420 00:21:48,558 --> 00:21:49,392 ‎안녕히 주무세요 421 00:21:53,980 --> 00:21:56,566 ‎이야, 빈손으로 돌아오다니 422 00:21:56,649 --> 00:21:59,861 ‎우리가 다 차려놓은 밥 ‎떠먹기만 하면 됐는데 423 00:21:59,944 --> 00:22:02,238 ‎고양이를 손끝에서 놓쳤더구나 424 00:22:02,322 --> 00:22:08,328 ‎넌 세계 곳곳에 있는 ‎흑마법 주술사들의 수치야 425 00:22:08,411 --> 00:22:09,579 ‎물론 악한 건 426 00:22:10,080 --> 00:22:14,501 ‎네 선택이지만 ‎그리 내키진 않는 모양이네 427 00:22:14,584 --> 00:22:16,294 ‎그냥 여자애 목에 걸린 428 00:22:16,378 --> 00:22:17,587 ‎목걸이 하나잖아 429 00:22:17,670 --> 00:22:21,007 ‎그걸 가져오면 ‎막강한 힘을 얻을 텐데 430 00:22:25,470 --> 00:22:27,138 ‎한 번 더 기회를 주세요 431 00:22:54,916 --> 00:22:59,921 ‎자막: 배은미