1 00:00:07,008 --> 00:00:11,220 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:19,896 --> 00:00:22,398 Jangan lupa ke rumahku malam ini untuk mengasuh Sawyer. 3 00:00:23,024 --> 00:00:24,942 Ibu dan Ayah ada kencan malam ini. 4 00:00:26,277 --> 00:00:27,195 Hai, Semuanya. 5 00:00:28,988 --> 00:00:30,323 Hai, Wyatt. 6 00:00:30,406 --> 00:00:32,116 Kalian punya acara seru? 7 00:00:32,200 --> 00:00:33,201 Tidak. 8 00:00:33,284 --> 00:00:35,161 Hanya mengasuh adikku. 9 00:00:36,579 --> 00:00:38,581 Sepedamu keren, Lucy. 10 00:00:38,664 --> 00:00:40,249 Seseorang merasa begitu. 11 00:00:42,335 --> 00:00:43,169 Ayo! 12 00:00:45,004 --> 00:00:46,839 Apa kita mau ke taman, Lucy? 13 00:00:46,923 --> 00:00:49,383 Ajak aku ke taman. 14 00:00:49,467 --> 00:00:50,301 Taman! 15 00:00:50,384 --> 00:00:54,514 Sawyer, berjanjilah kau bersikap sopan pada kakakmu dan teman-temannya. 16 00:00:54,597 --> 00:00:55,932 Ya, Bu. 17 00:00:56,015 --> 00:00:57,517 - Baiklah. - Lihat, Lucy. 18 00:00:57,600 --> 00:01:00,686 Menurutku, kau tak perlu khawatir. Dia sangat manis. 19 00:01:00,770 --> 00:01:03,689 Semuanya hanya akting. 20 00:01:03,773 --> 00:01:05,108 Baiklah. Nikmatilah, 21 00:01:05,191 --> 00:01:06,651 tapi jangan berlebihan. 22 00:01:06,734 --> 00:01:08,861 Terima kasih sudah mau mengasuh. Ayo. 23 00:01:08,945 --> 00:01:10,446 Kencan! 24 00:01:13,533 --> 00:01:14,951 Kau akan kena masalah. 25 00:01:15,034 --> 00:01:18,746 Sebenarnya, bukan cuma kau yang akan bersenang-senang malam ini. 26 00:01:18,830 --> 00:01:20,706 Tunggu sampai kalian lihat rencanaku. 27 00:01:22,333 --> 00:01:23,918 Ini ada di rubanah. 28 00:01:24,001 --> 00:01:25,628 Mungkin ia tahu sesuatu. 29 00:01:25,711 --> 00:01:29,465 Kau tak percaya hal semacam ini sungguhan, 'kan? 30 00:01:29,549 --> 00:01:31,509 Mari kita coba. 31 00:01:34,762 --> 00:01:36,639 Kami Widari butuh bantuanmu. 32 00:01:37,140 --> 00:01:38,266 Apakah ada orang? 33 00:01:42,270 --> 00:01:43,146 Apa? 34 00:01:44,063 --> 00:01:45,273 Apa kau melakukannya? 35 00:01:45,356 --> 00:01:47,650 Mungkin kau! Aku diam saja! 36 00:01:47,733 --> 00:01:49,485 Taman! 37 00:01:49,569 --> 00:01:51,445 - Berisik sekali! - Taman! 38 00:01:51,529 --> 00:01:52,989 Nanti juga capek sendiri. 39 00:01:53,072 --> 00:01:54,824 Andai aku punya adik. 40 00:01:54,907 --> 00:01:57,618 Jangan. Punya adik menjengkelkan. 41 00:01:57,702 --> 00:01:59,370 Sawyer, hentikan! 42 00:02:00,079 --> 00:02:00,997 Kami sibuk. 43 00:02:01,080 --> 00:02:02,123 Aku boleh ikutan? 44 00:02:02,206 --> 00:02:03,624 Ini bukan untuk anak-anak. 45 00:02:03,708 --> 00:02:07,712 Bermainlah dengan trukmu, dan berhenti menjengkelkan. 46 00:02:10,464 --> 00:02:12,383 Entah apa aku ingin melanjutkan. 47 00:02:12,466 --> 00:02:14,343 Taman! 48 00:02:14,427 --> 00:02:16,429 Taman! 49 00:02:44,999 --> 00:02:46,918 "Saat penyihir bersembunyi, 50 00:02:47,001 --> 00:02:48,878 minumlah ramuan ini. 51 00:02:49,378 --> 00:02:51,005 Pikiran terbuka." 52 00:02:57,345 --> 00:02:58,471 Lucy! 53 00:02:59,889 --> 00:03:02,099 Kalian dengar itu? Sawyer? 54 00:03:02,183 --> 00:03:03,351 Sebaiknya kau tak 55 00:03:03,851 --> 00:03:05,269 berbuat yang aneh-aneh. 56 00:03:05,353 --> 00:03:07,104 Benar-benar aneh. 57 00:03:12,902 --> 00:03:14,278 RAMUAN SEMBUNYI 58 00:03:56,320 --> 00:03:58,823 Lihatlah! Aku seekor kucing! 59 00:03:58,906 --> 00:04:00,074 Sawyer? 60 00:04:09,083 --> 00:04:10,001 Celaka! 61 00:04:10,084 --> 00:04:12,503 Sawyer meneguk habis ramuan sembunyi! 62 00:04:13,963 --> 00:04:15,214 Sawyer. 63 00:04:15,298 --> 00:04:16,340 Kawan. 64 00:04:16,424 --> 00:04:17,717 Kemarilah, Pus. 65 00:04:18,217 --> 00:04:19,802 Kurasa dia ke sebelah sana. 66 00:04:22,471 --> 00:04:24,974 Sebaiknya kau panggil polisi manis. 67 00:04:25,057 --> 00:04:26,058 Baiklah, Sawyer. 68 00:04:26,142 --> 00:04:28,060 Sebelumnya memang seru, tapi… 69 00:04:28,769 --> 00:04:30,354 Kami mau kau berubah lagi 70 00:04:30,438 --> 00:04:33,357 dan jangan pernah menceritakannya kepada Ibu dan Ayah. 71 00:04:34,817 --> 00:04:37,695 Tidak! Lihatlah betapa tinggi lompatanku. 72 00:04:37,778 --> 00:04:38,696 Sawyer, tidak! 73 00:04:38,779 --> 00:04:41,115 Pasti seru melihatmu dihukum 74 00:04:41,991 --> 00:04:42,867 selamanya. 75 00:04:43,951 --> 00:04:47,121 Tapi aku tidak. Kucing tak bisa terjerat masalah. 76 00:04:47,204 --> 00:04:50,916 Sawyer! Turunlah. Aku hitung sampai tiga. 77 00:04:51,000 --> 00:04:52,460 Satu, 78 00:04:52,543 --> 00:04:55,004 dua, tiga? 79 00:04:55,087 --> 00:04:57,715 Sekarang kalian memperhatikanku? 80 00:04:57,798 --> 00:04:58,716 Bagaimana ini? 81 00:05:01,594 --> 00:05:05,139 Saat persembunyian Sawyer selesai, kembalikan wujud asalnya. 82 00:05:06,932 --> 00:05:09,769 Lihat tanganku. Sekarang jadi cakar. 83 00:05:09,852 --> 00:05:11,270 Kubilang, 84 00:05:11,354 --> 00:05:13,689 kembalikan wujud asalnya. 85 00:05:13,773 --> 00:05:14,857 Tak bisa menangkapku. 86 00:05:16,150 --> 00:05:17,985 - Kenapa tak ampuh? - Taman! 87 00:05:18,069 --> 00:05:20,446 - Kita harus menghentikan dia! - Astaga. 88 00:05:20,529 --> 00:05:21,614 Dia memberantakkan! 89 00:05:21,697 --> 00:05:23,157 Taman! 90 00:05:23,240 --> 00:05:25,242 Aku benci punya adik! 91 00:05:27,244 --> 00:05:28,537 Aku mau keluar! 92 00:05:28,621 --> 00:05:30,790 Tidak, Sawyer! Jangan keluar! 93 00:05:30,873 --> 00:05:32,666 Semoga tak berjumpa lagi. 94 00:05:33,709 --> 00:05:34,710 Berhentilah 95 00:05:34,794 --> 00:05:37,004 atau kau akan dihukum seumur hidup… 96 00:05:37,630 --> 00:05:38,506 Sawyer? 97 00:05:39,924 --> 00:05:41,884 Tolong katakan kalian melihatnya. 98 00:05:44,178 --> 00:05:45,012 Hei. 99 00:05:45,096 --> 00:05:47,431 Tumpangan ke taman? Tentu saja aku mau. 100 00:05:48,015 --> 00:05:50,643 Dia pergi ke mana? 101 00:05:50,726 --> 00:05:54,939 Aku mengubah adikku jadi kucing, lalu aku kehilangan dia! 102 00:05:55,022 --> 00:05:57,358 Orang tuaku akan… 103 00:05:57,441 --> 00:05:59,276 Menghukummu seumur hidup? 104 00:05:59,819 --> 00:06:01,070 Ya. 105 00:06:03,072 --> 00:06:04,115 Halo? 106 00:06:04,198 --> 00:06:05,533 Apakah ada orang? 107 00:06:07,326 --> 00:06:10,204 Pintunya terbuka, jadi, aku masuk saja. 108 00:06:11,038 --> 00:06:13,541 Aku membawakan pai piza. 109 00:06:13,624 --> 00:06:18,963 Satu ikan teri dan nanas, satu lagi dengan hati dan… 110 00:06:20,339 --> 00:06:23,676 Ya, kami tak punya kecoak, jadi… 111 00:06:24,176 --> 00:06:25,261 Hanya hati. 112 00:06:27,096 --> 00:06:28,764 Andai kau tahu 113 00:06:28,848 --> 00:06:33,477 sulit mendapatkan taburan kecoak untuk piza di sekitar sini. 114 00:06:37,898 --> 00:06:42,194 Jadi, semuanya 48 dolar dan 15 sen. 115 00:06:46,657 --> 00:06:48,659 Kurasa aku lupa membawa dompetku. 116 00:06:49,493 --> 00:06:51,287 Bagaimana kalau begini? 117 00:06:53,581 --> 00:06:54,790 Tidak! 118 00:06:58,544 --> 00:06:59,837 Bau apa ini? 119 00:07:01,797 --> 00:07:02,631 Aduh. 120 00:07:03,132 --> 00:07:04,925 Apa yang kulakukan? 121 00:07:06,093 --> 00:07:08,929 Apa kau mengubahku menjadi taburan? 122 00:07:09,013 --> 00:07:10,556 Selamat malam. 123 00:07:11,640 --> 00:07:13,726 Saat kami meminta kecoak, 124 00:07:14,226 --> 00:07:15,853 bawakan kecoak. 125 00:07:15,936 --> 00:07:19,273 Atau selanjutnya, aku akan memesan bakon! 126 00:07:19,356 --> 00:07:20,232 Baik. 127 00:07:20,816 --> 00:07:23,235 Jadi, bisakah kau mengubahku kembali? 128 00:07:24,737 --> 00:07:25,571 Astaga. 129 00:07:25,654 --> 00:07:28,616 Seharusnya aku memilih bekerja di kedai ikan dan kentang goreng. 130 00:07:28,699 --> 00:07:32,286 Mari berikan dia makan dan suruh dia melakukan misinya. 131 00:07:32,369 --> 00:07:34,371 Makanlah. Kau butuh banyak tenaga. 132 00:07:34,455 --> 00:07:36,707 Ketiga anak itu bisa merepotkan. 133 00:07:36,790 --> 00:07:40,002 Piza ini aneh, tapi aku mau makan apa saja. 134 00:07:40,878 --> 00:07:45,174 Kenapa ada babi di lorong? Kau tahu, aku tak mau tahu. 135 00:07:45,257 --> 00:07:48,802 Keraknya tak jamuran? Apa tak ada orang yang tahu cara membuat pai enak? 136 00:07:48,886 --> 00:07:52,640 Terlalu lamban! Ayo, cepat! Jangan menunda-nunda. Bawa ini. 137 00:07:53,140 --> 00:07:54,808 Mengajak ahli sihir? 138 00:07:54,892 --> 00:07:57,728 Apa perlu sampai begini? Kita bisa mengurusnya. 139 00:07:57,811 --> 00:08:00,356 Kita pasti sudah putus asa. 140 00:08:00,439 --> 00:08:01,899 Apakah rencananya jelas? 141 00:08:01,982 --> 00:08:08,322 Curi sesuatu yang dibutuhkan anak-anak itu dan tukarlah dengan kalung itu. 142 00:08:08,906 --> 00:08:10,658 - Aku paham. - Bagus. 143 00:08:10,741 --> 00:08:13,994 Tidak! Kau dapat piza saat kau membawa pulang kalungnya! 144 00:08:15,913 --> 00:08:16,914 Semoga berhasil. 145 00:08:16,997 --> 00:08:18,290 Ikut dengannya, Claw. 146 00:08:18,916 --> 00:08:21,168 Sebaiknya dia pulang dengan jimat itu. 147 00:08:21,919 --> 00:08:23,671 Keju! 148 00:08:24,171 --> 00:08:26,507 Aku suka keju! Jangan menghakimiku. 149 00:08:26,590 --> 00:08:28,551 Jangan sentuh pizanya. 150 00:08:28,634 --> 00:08:29,927 Taruh lagi! 151 00:08:36,559 --> 00:08:39,645 Kita harus bagaimana? Aku pasti akan dihukum 152 00:08:39,728 --> 00:08:42,898 sepanjang masa SMP-ku, mungkin sepanjang SMA dan kuliah, 153 00:08:43,482 --> 00:08:47,152 bahkan sepanjang karierku, mungkin saat aku nenek-nenek. 154 00:08:47,236 --> 00:08:50,114 Tenang, Lucy. Kenapa tak hubungi orang tuamu saja? 155 00:08:50,197 --> 00:08:53,200 Lalu bilang apa, "Maaf, aku kehilangan anak kesayangan kalian? 156 00:08:53,284 --> 00:08:55,578 Dan dia seekor kucing sekarang." 157 00:08:56,161 --> 00:08:59,415 Tampaknya adik kecilnya meminum ramuan sembunyi. 158 00:08:59,498 --> 00:09:01,208 Kita harus mengejar dia. 159 00:09:02,710 --> 00:09:05,963 Dia sangat kecil. Dia bisa bersembunyi di mana saja. 160 00:09:06,589 --> 00:09:09,049 Kita butuh pemandangan dari atas. 161 00:09:09,550 --> 00:09:10,384 Ya. 162 00:09:10,884 --> 00:09:12,469 Atau pemandangan dari sapu. 163 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 Ayo! 164 00:09:14,805 --> 00:09:16,348 Sembunyi. 165 00:09:20,811 --> 00:09:23,063 Sawyer! Kau di mana? 166 00:09:24,148 --> 00:09:26,191 Bingo, selesai. 167 00:09:26,275 --> 00:09:28,902 Aku tahu betul apa yang bisa ditukar untuk jimatnya. 168 00:09:29,528 --> 00:09:31,530 Kini aku hanya perlu menemukan kucing itu. 169 00:09:32,573 --> 00:09:33,449 Kerja bagus. 170 00:09:33,532 --> 00:09:35,034 Ayo! 171 00:09:35,534 --> 00:09:37,786 Claw, kau ke timur dan aku ke barat. 172 00:09:37,870 --> 00:09:40,664 - Cepat temukan kucing itu. - Tentu. Selamat berburu. 173 00:09:43,334 --> 00:09:47,212 Semoga Pete si Kumis Satu masih buka dan sudah menyiapkan sapuku. 174 00:09:51,592 --> 00:09:53,302 Kami datang untukmu, Sawyer. 175 00:10:01,185 --> 00:10:02,978 Pesan tiga keik sarden. 176 00:10:03,062 --> 00:10:04,146 Tidak, hanya… 177 00:10:04,229 --> 00:10:05,731 Tidak, hanya untukku. 178 00:10:08,192 --> 00:10:10,527 Halo? Pete si Kumis Satu! 179 00:10:11,362 --> 00:10:13,864 Apa? Siapa? Kapan? Di mana? 180 00:10:14,740 --> 00:10:17,284 Willa? Lucy? Scout? 181 00:10:17,368 --> 00:10:19,620 Kenapa kalian kemari malam-malam? 182 00:10:19,703 --> 00:10:23,082 Syukurlah. Kami khawatir kau sudah tutup. 183 00:10:23,165 --> 00:10:26,377 Pramuniaga toko sihir tak pernah berhenti bekerja. 184 00:10:26,919 --> 00:10:31,006 Meskipun aku di tengah tidurku. 185 00:10:31,090 --> 00:10:34,093 Bangunlah. Kami ada keadaan darurat sihir. 186 00:10:34,176 --> 00:10:35,511 Kami butuh bantuanmu, Pete. 187 00:10:37,596 --> 00:10:41,475 Saat persembunyian kami selesai, kembalikan wujud asal kami. 188 00:10:42,559 --> 00:10:44,103 Baiklah. 189 00:10:44,186 --> 00:10:45,521 Keadaan darurat apa? 190 00:10:45,604 --> 00:10:50,067 Adikku meminum banyak ramuan sembunyi yang bukan rahasia lagi. 191 00:10:50,651 --> 00:10:55,197 Dan kini ada kucing lepas dan kami tak bisa mengubahnya kembali. 192 00:10:55,280 --> 00:10:58,283 Astaga, itu masalah. 193 00:10:58,367 --> 00:11:00,452 Apakah ada mantra untuk mengembalikannya, 194 00:11:00,536 --> 00:11:03,205 semacam ramuan pembatalan bersembunyi? 195 00:11:03,288 --> 00:11:05,666 Menghilangkan kutukan tak bisa dipaksakan, 196 00:11:05,749 --> 00:11:06,583 yang terburuk. 197 00:11:08,168 --> 00:11:11,380 Tolong jelaskan. Kami baru mulai membaca Shakespeare di kelas delapan. 198 00:11:11,964 --> 00:11:14,258 Jika dia kebanyakan minum ramuan, 199 00:11:14,341 --> 00:11:17,219 dia yang harus mengubah dirinya sendiri. 200 00:11:18,429 --> 00:11:22,224 Buat dia merapalkan mantra pembalik di depan cermin. Mungkinkah? 201 00:11:22,891 --> 00:11:25,185 Mustahil. Berarti dia harus duduk tenang. 202 00:11:25,269 --> 00:11:27,771 Masih lebih tenang boneka kepala goyang 203 00:11:27,855 --> 00:11:30,399 di rumah balon saat terjadi gempa. 204 00:11:30,482 --> 00:11:31,358 Ya. 205 00:11:31,442 --> 00:11:32,776 Benar sekali. 206 00:11:32,860 --> 00:11:35,738 Mari kita temukan dia dan pikirkan cara selanjutnya. 207 00:11:35,821 --> 00:11:37,656 Boleh pinjam sapuku? 208 00:11:37,740 --> 00:11:39,825 Willa, aku perlu memperingatkanmu. 209 00:11:39,908 --> 00:11:42,870 Kali terakhir, sihir ibumu memandu sapunya. 210 00:11:42,953 --> 00:11:44,830 Apa kau siap kali ini 211 00:11:45,414 --> 00:11:46,540 terbang sendirian? 212 00:11:46,623 --> 00:11:47,499 Ya. 213 00:11:48,667 --> 00:11:49,501 Bagus. 214 00:11:58,802 --> 00:12:00,763 Semoga berhasil di luar. Ingat, 215 00:12:00,846 --> 00:12:03,223 sapu terbang jauh lebih sulit di malam hari. 216 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 Lebih sulit menghindari serangga. 217 00:12:05,768 --> 00:12:09,480 Hati-hati jangan sampai mereka membuatmu kelilipan. 218 00:12:09,563 --> 00:12:13,066 Apa tadi dia bilang "kelilipan"? 219 00:12:13,150 --> 00:12:14,735 Kurasa begitu. 220 00:12:16,278 --> 00:12:18,238 Maksudku, matamu. 221 00:12:22,951 --> 00:12:23,911 Jadi? 222 00:12:24,620 --> 00:12:25,537 Naik. 223 00:12:25,621 --> 00:12:26,580 Kita semua? 224 00:12:26,663 --> 00:12:27,873 Kalian semua? 225 00:12:27,956 --> 00:12:29,792 Kau mau menemukan Sawyer atau tidak? 226 00:12:31,418 --> 00:12:33,962 Tunggu, itu sapu tunggal, satu pengendara. 227 00:12:34,046 --> 00:12:36,381 Tiga pengendara membuatnya berbahaya. 228 00:12:37,966 --> 00:12:40,761 Lihat, kalian bertiga bersikeras naik. 229 00:12:40,844 --> 00:12:44,515 Pastikan kalian mengendarainya pelan-pelan. 230 00:12:44,598 --> 00:12:47,601 Beban tambahan bisa membuat kalian jungkir balik. 231 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 Terima kasih, Pete! 232 00:12:49,478 --> 00:12:51,647 Apa kalian mendengarkanku? 233 00:12:52,815 --> 00:12:54,858 Semoga kau menemukan adikmu. 234 00:12:58,695 --> 00:13:03,325 Aku suka potongan nanas ini. Sungguh sangat manis. 235 00:13:03,408 --> 00:13:04,993 Seperti malaria. 236 00:13:05,911 --> 00:13:10,165 Apa ini? Apel? Pinus? Aku tak tahu ini apa. Menjijikan. 237 00:13:10,249 --> 00:13:13,460 Ia menyatakan dirinya dengan kesegaran di lidah. 238 00:13:13,544 --> 00:13:15,462 - Siapa yang memesannya? - Aku. 239 00:13:16,213 --> 00:13:19,883 Ada dua jenis penyihir. Satu yang suka nanas, satu yang… 240 00:13:19,967 --> 00:13:20,801 Halo! 241 00:13:20,884 --> 00:13:25,973 Aku melihat si kucing dengan mata elangku. Maksudku, mata gagakku. 242 00:13:26,557 --> 00:13:28,350 Di sini, Bocah Ahli Sihir. 243 00:13:29,685 --> 00:13:31,812 Aku mendekati adiknya. 244 00:13:33,438 --> 00:13:34,314 Menurutmu dia… 245 00:13:35,023 --> 00:13:35,858 Ini taman! 246 00:13:36,358 --> 00:13:37,276 Saatnya bermain. 247 00:13:37,359 --> 00:13:40,362 Andai ada orang yang bisa kuajak main. 248 00:13:42,614 --> 00:13:44,408 Dia sendirian. Aku turun. 249 00:13:44,491 --> 00:13:46,326 Kemarilah, Kucing Kecil. 250 00:13:48,120 --> 00:13:49,204 Teman bermain. 251 00:13:51,957 --> 00:13:53,584 Ada yang melihatnya? 252 00:13:55,544 --> 00:13:57,504 Lucy, apa tempat kesukaan Sawyer? 253 00:13:57,588 --> 00:14:02,134 Di suka es krim, mobil-mobilan, dinosaurus, dan taman. 254 00:14:02,634 --> 00:14:05,512 Es krim tutup selama musim dingin, truk mainannya di rumah, 255 00:14:05,596 --> 00:14:08,098 dan dinosaurus langka. Ayo periksa taman. 256 00:14:08,181 --> 00:14:10,434 Baiklah, aku belum bilang, 257 00:14:11,184 --> 00:14:13,145 aku baru pernah mendarat sekali. 258 00:14:13,228 --> 00:14:14,146 Sekali? 259 00:14:14,938 --> 00:14:17,524 Bertahanlah. Kita akan mendarat. 260 00:14:17,608 --> 00:14:20,193 Aku suka bermain. Ayo. 261 00:14:20,277 --> 00:14:21,820 Baik. Naikkan aku. 262 00:14:21,904 --> 00:14:23,614 Tentu, Kawan. Sebentar. 263 00:14:25,532 --> 00:14:27,409 Baiklah, sekarang turun. 264 00:14:27,492 --> 00:14:31,163 Tentu, kita di taman, mari bersenang-senang. 265 00:14:31,246 --> 00:14:33,415 Kau jauh lebih asyik daripada kakakku. 266 00:14:39,421 --> 00:14:40,589 Semuanya aman? 267 00:14:41,673 --> 00:14:42,966 Lucy? 268 00:14:44,176 --> 00:14:45,010 Sawyer? 269 00:14:45,552 --> 00:14:46,845 Siapa itu? 270 00:14:47,429 --> 00:14:48,722 Jauhi adikku! 271 00:14:48,805 --> 00:14:51,850 Tidak! Kau tak boleh mengatur teman bermainku! 272 00:14:51,934 --> 00:14:54,269 Jubah itu dari tahun 1400-an. 273 00:14:54,895 --> 00:14:56,605 Buka tudungmu, Ahli Sihir. 274 00:14:56,688 --> 00:15:00,067 Ayo, Sawyer. Kita bermain petak umpet. Temukan aku. 275 00:15:00,150 --> 00:15:02,819 Aku suka petak umpet. 276 00:15:02,903 --> 00:15:04,279 Berhenti sekarang juga! 277 00:15:06,114 --> 00:15:07,950 Siap atau tidak, aku datang! 278 00:15:08,033 --> 00:15:09,952 Sawyer, kembalilah! 279 00:15:10,035 --> 00:15:13,121 Sekarang kau mau main? Terlambat. 280 00:15:13,205 --> 00:15:14,122 Terimalah! 281 00:15:17,709 --> 00:15:19,711 DI sini, Sawyer. Temukan aku. 282 00:15:19,795 --> 00:15:21,129 Di mana dia? 283 00:15:21,213 --> 00:15:23,674 Keluarlah, di mana pun kau berada. 284 00:15:23,757 --> 00:15:25,676 - Sawyer, kemarilah! - Kurasa dia ke… 285 00:15:29,763 --> 00:15:30,597 Sawyer! 286 00:15:33,684 --> 00:15:34,518 Ketemu! 287 00:15:37,229 --> 00:15:38,313 Hei. 288 00:15:38,397 --> 00:15:39,356 Ada apa? 289 00:15:41,024 --> 00:15:42,234 Tolong aku! 290 00:15:42,317 --> 00:15:43,443 Aku tenggelam! 291 00:15:43,527 --> 00:15:46,613 Ini sudah tak asyik lagi. Aku tak suka permainan ini! 292 00:15:47,447 --> 00:15:49,366 Kumohon! Tolong dia! 293 00:15:50,283 --> 00:15:53,036 Apa yang kau lakukan? Kukira kita berteman. 294 00:15:53,829 --> 00:15:56,498 Berhenti! Turunkan aku! 295 00:15:57,124 --> 00:16:00,168 Lucy, tolong aku! Selamatkan aku! 296 00:16:00,252 --> 00:16:01,628 Willa! Scout! 297 00:16:01,712 --> 00:16:02,921 Tolong aku! 298 00:16:03,005 --> 00:16:03,922 Kami datang! 299 00:16:06,216 --> 00:16:07,050 Tolong! 300 00:16:11,138 --> 00:16:12,681 Hentikan! Kumohon! 301 00:16:12,764 --> 00:16:14,016 Apa maumu? 302 00:16:14,099 --> 00:16:19,479 Kukira kalian tak akan bertanya. Tukar adikmu dengan jimat sihir. 303 00:16:19,563 --> 00:16:21,481 Lucy, tolong aku! 304 00:16:21,565 --> 00:16:22,733 Tentu, ini! 305 00:16:23,233 --> 00:16:25,068 Apa pun. Kembalikan dia! 306 00:16:25,152 --> 00:16:26,570 Kalahkan dia! Selamatkan aku! 307 00:16:30,741 --> 00:16:31,825 Lepaskan aku! 308 00:16:33,535 --> 00:16:34,786 Ternyata kau kuat juga. 309 00:16:34,870 --> 00:16:37,164 Benar! Itulah kakakku. 310 00:16:37,748 --> 00:16:39,583 Tidak! 311 00:16:41,251 --> 00:16:42,461 Tidak! 312 00:16:42,544 --> 00:16:44,337 Tidak! Jangan setinggi ini! 313 00:16:46,381 --> 00:16:48,800 Aku akan menjatuhkannya! Aku serius! 314 00:16:50,093 --> 00:16:51,553 Serahkan jimatnya! 315 00:16:51,636 --> 00:16:54,389 Lucy, apa aku punya sembilan nyawa? 316 00:16:54,473 --> 00:16:55,307 Sungguh? 317 00:16:55,390 --> 00:16:57,017 Kembalikan adikku! 318 00:16:57,100 --> 00:16:58,018 Hentikan! 319 00:16:58,101 --> 00:16:59,686 Apa kau bercanda? 320 00:16:59,770 --> 00:17:00,937 Berhenti! 321 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 Tidak! 322 00:17:02,856 --> 00:17:03,940 Tidak! 323 00:17:04,024 --> 00:17:05,025 Tidak! 324 00:17:11,156 --> 00:17:12,365 Mundur! 325 00:17:12,449 --> 00:17:13,992 Kau akan kalah, Penculik Kucing! 326 00:17:14,076 --> 00:17:17,621 Kalian akan melihatku lagi, atau Wanda atau Wilma. 327 00:17:17,704 --> 00:17:20,874 Jika mereka menginginkan sesuatu, mereka akan mendapatkannya! 328 00:17:20,957 --> 00:17:22,793 Ya? Jika aku jadi kau, aku akan… 329 00:17:26,338 --> 00:17:27,464 menjaga sikapku. 330 00:17:28,673 --> 00:17:31,343 Dia ingin aku menukar jimatku dengan Sawyer. 331 00:17:31,426 --> 00:17:33,011 Kau hendak melakukannya? 332 00:17:33,095 --> 00:17:35,138 Tentu. Dia adikmu. 333 00:17:35,222 --> 00:17:37,849 Tapi aku mengamuk dan menakutinya sebelum itu. 334 00:17:37,933 --> 00:17:38,975 Ya. 335 00:17:39,059 --> 00:17:40,268 Dia Hulk. 336 00:17:41,394 --> 00:17:42,229 Terima kasih. 337 00:17:43,980 --> 00:17:47,192 Jangan berbuat begitu lagi. Aku benar-benar khawatir! 338 00:17:47,275 --> 00:17:49,694 Jika sesuatu menimpamu, aku akan sangat kesal! 339 00:17:50,278 --> 00:17:51,655 Maafkan aku, Lucy. 340 00:17:53,198 --> 00:17:55,408 Aku juga, Kawan. Ayo kita pulang. 341 00:17:57,744 --> 00:17:58,578 Ayo. 342 00:18:01,623 --> 00:18:04,459 Jimat itu begitu dekat, aku bisa merasakannya. 343 00:18:04,543 --> 00:18:08,046 Itu seperti nanas pada piza kehidupanmu. 344 00:18:08,130 --> 00:18:12,843 Menjijikan, banyak, dan kau hanya ingin menyingkirkannya. 345 00:18:15,137 --> 00:18:16,221 Ya, tentu. 346 00:18:16,847 --> 00:18:21,101 Lupakan jimatnya. Lupakan tentang mengubah semua penyihir jadi jahat. 347 00:18:21,726 --> 00:18:24,688 Bagaimana kalau berlibur? 348 00:18:24,771 --> 00:18:26,148 Kita saja. 349 00:18:26,773 --> 00:18:28,567 Siapa bocah ahli sihir tadi? 350 00:18:29,067 --> 00:18:32,070 Siapa sangka ada tiga orang yang mengejar kita? 351 00:18:32,154 --> 00:18:34,197 Dia bisa saja melukai adikku. 352 00:18:34,823 --> 00:18:37,659 Aku sudah tak tahan dengan penyihir jahat yang mengusik kita. 353 00:18:37,742 --> 00:18:40,662 Kini mereka mengirim orang lain untuk membantu mereka? 354 00:18:43,165 --> 00:18:44,583 Kita harus bagaimana? 355 00:18:48,295 --> 00:18:53,049 Orang tuaku! Rumah ini berantakan dan kita harus mengubah Sawyer. 356 00:18:53,133 --> 00:18:56,803 Bagaimana jika kalian berubah jadi kucing dan kita bersembunyi di taman? 357 00:18:56,887 --> 00:18:58,263 Kita berhasil tadi. 358 00:18:59,222 --> 00:19:03,768 Ini dia. "Beres-beres secepat kilat, rapi dan bersih dalam sekejap." 359 00:19:07,272 --> 00:19:11,985 Kau harus mengajariku caranya. Aku benci membereskan kamarku. 360 00:19:12,068 --> 00:19:13,403 Ayo, aku tak bawa kunci. 361 00:19:14,279 --> 00:19:15,780 Baiklah, Sawyer. Giliranmu. 362 00:19:15,864 --> 00:19:20,202 Hanya jika aku boleh bermain dengan kalian setiap saat. 363 00:19:20,285 --> 00:19:22,287 - Baiklah. - Dan 364 00:19:22,370 --> 00:19:26,041 kalian harus mengajakku ke taman setiap kali kalian mengasuh. 365 00:19:26,124 --> 00:19:28,251 Baik, rapal saja mantranya sambil berkaca. 366 00:19:28,335 --> 00:19:32,464 Dan mendorongku di ayunan selama 20 menit. 367 00:19:33,465 --> 00:19:34,382 Krisis diatasi. 368 00:19:34,466 --> 00:19:35,425 Baik. 369 00:19:35,508 --> 00:19:38,970 - Baik. Saat persembunyianku selesai… - Cepat. 370 00:19:39,054 --> 00:19:41,514 kembalikan wujud asalku. 371 00:19:41,598 --> 00:19:44,726 Sebaiknya berhasil. Kalian seharusnya sudah pulang dari tadi. 372 00:19:44,809 --> 00:19:46,478 Lucy, kami pulang! 373 00:19:47,854 --> 00:19:50,565 Maaf, kami pulang larut. Kalian tahu Ayah suka tebak kata. 374 00:19:55,862 --> 00:19:57,447 Malam yang membosankan? 375 00:19:57,948 --> 00:19:59,532 Sangat membosankan. 376 00:19:59,616 --> 00:20:01,117 Kami hanya bersih-bersih. 377 00:20:02,661 --> 00:20:03,912 Lihat? Dia memang manis. 378 00:20:04,412 --> 00:20:06,456 Belikan es krim selama sebulan. 379 00:20:07,582 --> 00:20:10,669 Baik. Saatnya mengenakan piama. Ayo. 380 00:20:17,926 --> 00:20:20,762 Ingatkan aku untuk membatalkan kursus mengasuh. 381 00:20:21,805 --> 00:20:23,890 Willa memiliki jimat itu. 382 00:20:24,849 --> 00:20:27,769 Terlalu cepat, tapi kita akan mengusahakannya. 383 00:20:27,852 --> 00:20:29,854 Bukankah sudah saatnya membawa dia ke sini? 384 00:20:29,938 --> 00:20:32,607 Setiap penyihir pasti punya jalannya sendiri. 385 00:20:33,358 --> 00:20:37,320 Dengan bantuan ibunya, kurasa kita akan segera melihatnya di sini. 386 00:20:38,905 --> 00:20:40,282 Sekarang bagaimana, Bu? 387 00:20:40,907 --> 00:20:44,077 Para penyihir jahat itu juga mempekerjakan ahli sihir. 388 00:20:45,412 --> 00:20:49,082 Andai kau bisa memberiku pertanda. Siapa yang bisa membantu kami? 389 00:20:57,299 --> 00:20:58,341 Kau baik-baik saja? 390 00:21:01,553 --> 00:21:02,387 Ayah? 391 00:21:06,016 --> 00:21:06,933 Itulah aku. 392 00:21:07,809 --> 00:21:09,519 Ayah mau mengucapkan selamat malam. 393 00:21:10,270 --> 00:21:11,146 Ayah sayang kau, 394 00:21:11,229 --> 00:21:14,941 dan apa pun yang kau butuhkan, kapan pun kau membutuhkan Ayah, Ayah ada untukmu. 395 00:21:18,737 --> 00:21:20,655 Apa yang akan Ayah lakukan 396 00:21:20,739 --> 00:21:25,035 jika seseorang berusaha merebut sesuatu milik Ayah? 397 00:21:25,535 --> 00:21:28,163 Hanya satu hal yang perlu dilakukan, 398 00:21:29,873 --> 00:21:30,999 lawan! 399 00:21:34,627 --> 00:21:36,713 Itulah bantuan yang kubutuhkan. 400 00:21:37,422 --> 00:21:38,256 Bagus. 401 00:21:39,090 --> 00:21:41,134 Baiklah, ini dia. 402 00:21:42,719 --> 00:21:44,471 - Lampu menyala atau mati? - Menyala. 403 00:21:44,554 --> 00:21:47,974 Baik. Siap. Selamat malam, Willa. 404 00:21:48,558 --> 00:21:49,392 Malam. 405 00:21:54,064 --> 00:21:56,483 Pulang dengan tangan kosong 406 00:21:56,566 --> 00:21:59,861 setelah kita sudah mengatur semuanya dan sekarang… 407 00:21:59,944 --> 00:22:02,238 Kucing itu tak ada di tasmu. 408 00:22:02,322 --> 00:22:08,328 Kau adalah aib bagi pembuat sihir hitam di mana pun. 409 00:22:08,411 --> 00:22:09,996 Maksudku, kejahatan. 410 00:22:10,080 --> 00:22:14,501 Kejahatan adalah pilihan dan mungkin itu bukan pilihan yang kau inginkan. 411 00:22:14,584 --> 00:22:17,587 Hanya satu kalung dari satu gadis kecil. 412 00:22:17,670 --> 00:22:21,007 Kekuatan tak terhingga sebagai gantinya. 413 00:22:25,428 --> 00:22:27,222 Beri aku satu kesempatan lagi. 414 00:22:54,916 --> 00:22:59,921 Terjemahan subtitle oleh Suci Munggarani Puteri