1 00:00:07,008 --> 00:00:11,220 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,733 --> 00:00:27,445 Denne hekseboka etter moren din er kjempekul. 3 00:00:27,528 --> 00:00:28,404 Helt klart. 4 00:00:28,488 --> 00:00:31,491 Skulle ønske jeg kunne å bruke den. 5 00:00:33,993 --> 00:00:37,246 Hva betyr det? Er det oppskrifter? 6 00:00:37,330 --> 00:00:41,834 Om de er oppskrifter, spiser jeg mikrobølgemat resten av livet. 7 00:00:42,960 --> 00:00:43,878 Paddetunge? 8 00:00:43,961 --> 00:00:46,047 Og hva er dette, et dinosauregg? 9 00:00:46,631 --> 00:00:48,257 De må være trylleformler. 10 00:00:48,758 --> 00:00:49,675 Men… 11 00:00:49,759 --> 00:00:52,220 …hvordan utfører vi dem? 12 00:00:55,681 --> 00:00:56,557 Sannhetsseere! 13 00:00:57,141 --> 00:00:58,476 Det er det de er. 14 00:01:01,938 --> 00:01:07,276 "Om folk ikke er den de er. bruk disse og se hvem som er nær." 15 00:01:08,736 --> 00:01:10,154 Jeg ser bare dere. 16 00:01:10,238 --> 00:01:12,573 Ser du hva jeg spiste til frokost? 17 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 Nei, du er bare deg. 18 00:01:15,159 --> 00:01:17,411 Bra, for jeg spiste muffinsen din. 19 00:01:18,704 --> 00:01:21,332 Kan du ikke prøve én trylleformel? 20 00:01:21,916 --> 00:01:23,417 Jeg vet ikke hvordan. 21 00:01:24,168 --> 00:01:26,420 Du må lære før eller senere. 22 00:01:26,504 --> 00:01:29,340 Med de heksene etter oss, 23 00:01:29,423 --> 00:01:31,384 er nok før bedre enn senere. 24 00:01:31,467 --> 00:01:34,053 Kan vi prøve én trylleformel? 25 00:01:34,137 --> 00:01:36,597 Bare en bitteliten en. 26 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 Kom igjen. 27 00:01:38,391 --> 00:01:39,225 Greit. 28 00:01:40,935 --> 00:01:42,812 "Snakkende epletrær." 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,689 "Jamrende flaggermus." 30 00:01:44,772 --> 00:01:46,691 "Sukkerspinnskyer." 31 00:01:47,650 --> 00:01:48,484 Hei, se. 32 00:01:49,026 --> 00:01:50,820 "Fantastiske snakkende leker." 33 00:01:50,903 --> 00:01:52,280 Det høres gøy ut. 34 00:01:53,406 --> 00:01:54,782 Han der. 35 00:01:55,700 --> 00:01:58,452 "Leke vær grei og snakk til meg." 36 00:02:04,792 --> 00:02:07,837 -Jeg sa snakk, ikke dans. -Kom igjen, Willa. 37 00:02:07,920 --> 00:02:09,213 Dette er fortsatt kult. 38 00:02:11,674 --> 00:02:12,800 Se på ham. 39 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Prøv denne. "Flott, ulende hår." 40 00:02:34,530 --> 00:02:38,075 Nytt hår hadde vært kult. Kom igjen. Prøv, Willa. 41 00:02:41,370 --> 00:02:45,458 "Vakkert hår så folk glaner, tykt og pent i lange baner." 42 00:02:45,541 --> 00:02:48,502 Ja! Jeg vil ha hår som i en sjamporeklame! 43 00:02:53,424 --> 00:02:54,759 Så, er det søtt? 44 00:02:57,595 --> 00:03:01,140 Blikkene deres sier at det er fantastisk. 45 00:03:01,724 --> 00:03:02,892 Mye volum? 46 00:03:04,185 --> 00:03:07,897 Mye volum er en underdrivelse. 47 00:03:07,980 --> 00:03:10,942 Hvis tømmerhoggere er søte, 48 00:03:11,025 --> 00:03:13,486 så ja, veldig søtt. Ikke sant? 49 00:03:23,454 --> 00:03:27,917 Fem griser pluss to griser… 50 00:03:31,337 --> 00:03:34,548 Hvordan har vi det i dag, frøken Juniper? 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,969 Jeg har det bra. Jeg tror jeg har det bra. 52 00:03:38,052 --> 00:03:41,055 Du ser sliten ut. Kan du ikke ta deg fri? 53 00:03:49,105 --> 00:03:50,564 GJEMMEDRIKK 54 00:04:33,607 --> 00:04:38,821 Løp inn hit, kom til far! Willa Ward, muffinsen er klar! 55 00:04:44,076 --> 00:04:45,536 Hva tenker du på, Willa? 56 00:04:46,829 --> 00:04:50,333 Har du noen gang lurt på hva formålet ditt er i verden? 57 00:04:50,416 --> 00:04:53,085 Vel, det er det vakre med livets reise, 58 00:04:53,169 --> 00:04:55,087 du finner ut litt av gangen. 59 00:04:56,213 --> 00:04:57,631 -Litt av gangen? -Ja. 60 00:04:57,715 --> 00:05:00,426 Du får ikke alle svarene med en gang. 61 00:05:00,509 --> 00:05:02,595 De kommer til deg underveis. 62 00:05:02,678 --> 00:05:06,515 Noe kan skje deg uten at du vet hvorfor, 63 00:05:06,599 --> 00:05:10,561 men så skjer det en annen ting, og du forstår den første tingen. 64 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 Det første skjer så du er klar for det andre. 65 00:05:13,356 --> 00:05:16,067 Så det første forbereder deg på det andre. 66 00:05:16,150 --> 00:05:18,903 Den andre tingen… Ikke sant? Skjønner du? 67 00:05:18,986 --> 00:05:20,112 Ikke egentlig. 68 00:05:20,196 --> 00:05:21,113 Det vil du. 69 00:05:21,989 --> 00:05:24,367 Jeg kaller det reisens magi. 70 00:05:24,950 --> 00:05:25,785 Pip. 71 00:05:27,745 --> 00:05:29,955 Morn, jenter. Hva er nytt? 72 00:05:30,039 --> 00:05:31,040 Barberutslett. 73 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 Jeg tror jeg har det. 74 00:05:34,043 --> 00:05:36,921 Det var et uhell. Bli ferdig med det. 75 00:05:37,004 --> 00:05:38,339 Barberutslett? Uhell? 76 00:05:39,423 --> 00:05:40,925 Hva er dette? 77 00:05:42,468 --> 00:05:44,637 Vi sees, pappa. Vi må dra. Ha det! 78 00:05:45,179 --> 00:05:46,889 Har noen etterbarberingsvann? 79 00:05:49,600 --> 00:05:50,810 Etterbarberingsvann? 80 00:05:52,353 --> 00:05:53,729 Ok, jeg har lært leksa. 81 00:05:53,813 --> 00:05:56,273 Moren min var kanskje en heks, men jeg, 82 00:05:56,357 --> 00:05:57,817 det skjer bare ikke. 83 00:05:57,900 --> 00:06:00,027 Willa, du kan ikke bare gi opp. 84 00:06:00,111 --> 00:06:03,197 Kan vi ikke spørre frøken Juniper? Hun liker heksegreier. 85 00:06:03,280 --> 00:06:05,324 Ja! Gi det en sjanse, Willa. 86 00:06:05,408 --> 00:06:07,618 -Gi det en sjanse! -Du vet at du vil! 87 00:06:07,701 --> 00:06:10,287 Greit. Det skader ikke å spørre. 88 00:06:10,371 --> 00:06:11,997 Ja. 89 00:06:12,081 --> 00:06:14,375 SNIRKELSTAD MIDDELSKOLE 90 00:06:16,377 --> 00:06:17,211 Folkens. 91 00:06:17,294 --> 00:06:18,796 Jeg har dårlige nyheter. 92 00:06:18,879 --> 00:06:20,297 Vi har vikar. 93 00:06:20,381 --> 00:06:23,008 Flott, hvem skal hjelpe oss nå? 94 00:06:23,092 --> 00:06:24,844 Hva om skjegget gror tilbake? 95 00:06:24,927 --> 00:06:25,803 Gi deg. 96 00:06:31,559 --> 00:06:33,185 Hei! 97 00:06:33,269 --> 00:06:35,646 Førstemann til mølla. 98 00:06:35,729 --> 00:06:37,314 Kom inn. 99 00:06:37,815 --> 00:06:42,695 En fantastisk god morgen til dere. Jeg er vikaren, fru Winkle… 100 00:06:42,778 --> 00:06:43,863 Pinkle. 101 00:06:44,655 --> 00:06:45,739 Winkle Pinkle? 102 00:06:46,866 --> 00:06:48,075 For et rart navn. 103 00:06:48,159 --> 00:06:52,538 Ifølge ancestry.com kommer vi fra den edle Winkle Pinkle-familien 104 00:06:52,621 --> 00:06:55,207 fra fylket Finkle Stinkle 105 00:06:55,291 --> 00:06:59,003 i den nordlige delen av Dingle Bingle Tømmer Bingle Boo. 106 00:06:59,086 --> 00:06:59,920 Hørt om det? 107 00:07:01,297 --> 00:07:02,590 Jeg håpet 108 00:07:02,673 --> 00:07:06,343 at noen fine jenter, som dere tre, 109 00:07:06,427 --> 00:07:10,890 ville komme tidlig og vise meg rundt i dette herlige klasserommet. 110 00:07:13,350 --> 00:07:14,310 Ok. 111 00:07:15,227 --> 00:07:19,231 Frøken Juniper har alle lærebøkene sine på hylla her. 112 00:07:19,315 --> 00:07:21,775 Piggy, klassens kjæledyr, er her. 113 00:07:23,235 --> 00:07:25,362 Så rart. Hvor er Piggy? 114 00:07:26,071 --> 00:07:27,865 Kanskje hun tok ham med hjem. 115 00:07:27,948 --> 00:07:31,952 Noen ganger trenger dyr litt ekstra kjærlighet, som vi alle gjør. 116 00:07:38,083 --> 00:07:43,631 Beklager, jeg er litt distrahert av det nydelige kjedet ditt, Willa. 117 00:07:43,714 --> 00:07:45,799 Det er helt magisk. 118 00:07:46,634 --> 00:07:48,219 Det kan du trygt si. 119 00:07:49,053 --> 00:07:50,721 Det var en gave fra mamma. 120 00:07:50,804 --> 00:07:52,515 Kan jeg holde det? 121 00:08:00,231 --> 00:08:01,607 Det er greit. 122 00:08:02,149 --> 00:08:03,609 Jeg har ventet lenge. 123 00:08:04,276 --> 00:08:05,903 Jeg kan vente litt lenger. 124 00:08:07,446 --> 00:08:10,157 Kom inn! Velkommen til klasserommet. 125 00:08:10,241 --> 00:08:12,159 La klasserommet begynne. 126 00:08:13,410 --> 00:08:16,872 Er det bare meg, eller er denne vikaren pussig? 127 00:08:18,916 --> 00:08:21,961 Så du hvordan hun siklet over halskjedet ditt? 128 00:08:22,044 --> 00:08:24,505 Blikket i øynene hennes var… 129 00:08:24,588 --> 00:08:28,133 Er ikke jeg den heldigste læreren? 130 00:08:28,217 --> 00:08:31,971 Hele klasserommet fullt av barn. 131 00:08:32,054 --> 00:08:34,473 Er ikke alle klasserom fulle av barn? 132 00:08:37,268 --> 00:08:39,770 Ok, frøken Winkle Waddle Stinkle Pinkle. 133 00:08:40,646 --> 00:08:42,439 La oss se hvem du egentlig er. 134 00:08:47,361 --> 00:08:48,362 Timeplaner. 135 00:08:55,786 --> 00:08:57,746 Herregud, disse fungerer faktisk. 136 00:08:58,539 --> 00:08:59,873 Og det er ingen vikar. 137 00:09:00,332 --> 00:09:02,084 Det er heksen, Wanda! 138 00:09:04,128 --> 00:09:07,631 Tipper hun ble kvitt frøken Juniper for å ta amuletten din. 139 00:09:07,715 --> 00:09:09,049 Hvor er frøken Juniper? 140 00:09:09,133 --> 00:09:10,843 Hun kan være i fare. 141 00:09:10,926 --> 00:09:14,138 Disse heksene gjør alt for å ta halskjedet mitt. 142 00:09:14,221 --> 00:09:16,557 Unnskyld meg, barn, er noe galt? 143 00:09:17,808 --> 00:09:20,352 Jeg skulle begynne med fortellerstund. 144 00:09:20,436 --> 00:09:23,897 Kanskje du kan ta med deg halskjedet hit, Willa, 145 00:09:23,981 --> 00:09:25,524 og vise det til klassen. 146 00:09:26,609 --> 00:09:28,819 Fortellerstund? Er vi i barnehagen? 147 00:09:30,654 --> 00:09:34,700 Eller du kan gi meg det, så viser jeg det frem. 148 00:09:36,118 --> 00:09:39,204 Kan vi leke stolleken etterpå? 149 00:09:43,459 --> 00:09:44,501 Løp! 150 00:09:45,836 --> 00:09:47,338 Løp! Kom igjen! 151 00:09:48,922 --> 00:09:49,923 FORTELLERSTUND 152 00:09:53,510 --> 00:09:56,013 Herregud. Er du en ekte heks? 153 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 Har du hørt om Snirkelstads tre hekser? 154 00:09:58,682 --> 00:10:03,020 De var slemme, og jeg mener ikke på den kule måten. 155 00:10:03,103 --> 00:10:06,607 Slemme som i: "Jeg skal ta deg, og Toto også". 156 00:10:07,149 --> 00:10:07,983 Så… 157 00:10:08,567 --> 00:10:13,489 Du er en slem heks, ikke sant? Jeg visste det da jeg så deg. 158 00:10:13,572 --> 00:10:16,283 Jøss. Er jeg i et ekte heksehus? 159 00:10:16,367 --> 00:10:19,203 Nei, dette er et lagerrom. 160 00:10:19,703 --> 00:10:22,373 Jeg må innrømme at det er litt hjemmekoselig. 161 00:10:23,248 --> 00:10:27,127 Spindelvevene utfyller svartmuggen 162 00:10:27,628 --> 00:10:30,506 på en diskré, men muggen måte. 163 00:10:30,589 --> 00:10:35,052 Jøss, en ekte heks i et ekte hekselagerrom. 164 00:10:35,135 --> 00:10:36,762 Og lille meg, det er… 165 00:10:36,845 --> 00:10:39,014 Snakker du alltid så mye? 166 00:10:39,098 --> 00:10:40,599 Bare når jeg er spent. 167 00:10:40,683 --> 00:10:43,352 Det er flaut å spørre om dette, 168 00:10:43,435 --> 00:10:45,813 men tror du jeg kan ta et bilde med deg? 169 00:10:45,896 --> 00:10:50,317 Eller en autograf, det er også greit. Jeg vet at de er litt utdaterte, men… 170 00:10:50,401 --> 00:10:53,112 Vent litt. Hvorfor er jeg her? 171 00:10:53,195 --> 00:10:54,029 Er dette… 172 00:10:54,947 --> 00:10:56,740 Dette er ille, ikke sant? 173 00:10:59,743 --> 00:11:01,245 Jeg tror de har avslørt meg! 174 00:11:04,665 --> 00:11:06,417 Vi trenger nye forkledninger. 175 00:11:06,500 --> 00:11:09,920 Vi trenger noen som barn stoler på. 176 00:11:10,003 --> 00:11:13,549 Greit! En som alle barn elsker, som en rektor. 177 00:11:14,133 --> 00:11:15,134 Eller en vaktmester. 178 00:11:15,217 --> 00:11:16,135 Gi deg, heks. 179 00:11:16,635 --> 00:11:18,345 Noe bedre, som en… 180 00:11:18,429 --> 00:11:19,972 …rektor eller vaktmester! 181 00:11:21,306 --> 00:11:22,391 Jeg er så genial. 182 00:11:22,474 --> 00:11:24,476 Fem bokstaver for "rektor"? 183 00:11:24,977 --> 00:11:29,523 Må være S-M-A-R-T! 184 00:11:33,569 --> 00:11:38,031 Jeg skal ta meg av det. Du forvandler deg og møter meg ovenpå. 185 00:11:38,115 --> 00:11:40,159 Den amuletten er så og si vår. 186 00:11:40,242 --> 00:11:43,412 Sa jeg at jeg elsker hjernen min? For det gjør jeg. 187 00:11:44,997 --> 00:11:45,873 Bø. 188 00:11:47,207 --> 00:11:48,333 Har det fortsatt. 189 00:11:50,419 --> 00:11:53,797 Vent! Det er elevene mine, og det er klasserommet mitt. 190 00:11:53,881 --> 00:11:55,299 Du går ikke nær dem! 191 00:11:55,382 --> 00:11:58,552 Vi skal ta tilbake noe som er vårt fra en av elevene, 192 00:11:58,635 --> 00:12:02,306 så bare vent her. 193 00:12:03,599 --> 00:12:05,017 Om du kan unnskylde meg. 194 00:12:05,100 --> 00:12:08,604 -Hei, vaktmester Frank. -God morgen, kompis. Oppfør deg. 195 00:12:16,487 --> 00:12:19,448 Jeg må gå opp for å rydde opp i dette. 196 00:12:25,245 --> 00:12:29,249 Det var så rart. Vi må til skapet mitt for å hente hekseboken min. 197 00:12:29,333 --> 00:12:31,752 -Hun var ikke en god lærer. -Ikke sant! 198 00:12:31,835 --> 00:12:36,215 Beklager, damer. Denne gangen er stengt. Vi har vannlekkasje. 199 00:12:36,799 --> 00:12:39,426 Men gulvet ser helt tørt ut. 200 00:12:39,510 --> 00:12:42,095 Nettopp. Det er derfor det er så farlig. 201 00:12:42,888 --> 00:12:45,766 Uansett, vi må gå denne veien for å komme oss ut. 202 00:12:45,849 --> 00:12:46,892 Etter dere. 203 00:12:51,522 --> 00:12:52,731 Denne veien, jenter. 204 00:12:53,190 --> 00:12:55,192 Denne veien. 205 00:12:56,318 --> 00:12:57,778 Frank oppfører seg… 206 00:12:59,112 --> 00:12:59,947 …rart. 207 00:13:00,864 --> 00:13:04,409 Jeg tror ikke Frank er Frank. 208 00:13:04,493 --> 00:13:05,869 Ok, kom igjen. 209 00:13:06,411 --> 00:13:07,246 Kom igjen. 210 00:13:08,747 --> 00:13:09,581 Kom igjen! 211 00:13:09,665 --> 00:13:10,916 Nesten der, kom. 212 00:13:10,999 --> 00:13:12,251 Få opp farta! 213 00:13:12,751 --> 00:13:13,794 Gå videre. 214 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Her er vi. 215 00:13:16,255 --> 00:13:18,841 -Det er Wilma! -Gjemmedrikk, fort! 216 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 Her. 217 00:13:22,845 --> 00:13:24,012 Sånn ja. 218 00:13:24,596 --> 00:13:25,472 Rett i… 219 00:13:25,556 --> 00:13:27,224 -Hei! Hva? -Løp! 220 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Nei! Stopp! 221 00:13:28,392 --> 00:13:30,477 -Unna, din bedrager! -Kom tilbake! 222 00:13:30,561 --> 00:13:33,313 Kom tilbake hit nå! Kom igjen! Vent. 223 00:13:35,732 --> 00:13:38,151 Jenter, hvor er dere? 224 00:13:38,235 --> 00:13:40,320 Dette er ikke morsomt. 225 00:13:40,946 --> 00:13:42,239 Kom igjen, kom ut. 226 00:13:42,322 --> 00:13:43,907 Hvor skal vi få hjelp nå? 227 00:13:43,991 --> 00:13:46,827 Rektor McKay! Rektorer vet alltid hva de skal gjøre. 228 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Rektor McKay! 229 00:13:54,293 --> 00:13:58,046 Hvordan kom dere inn hit? Jeg hverken hørte eller så dere. 230 00:13:58,130 --> 00:13:59,256 Det er oss. 231 00:13:59,339 --> 00:14:01,592 Like stille som søte små kattunger. 232 00:14:10,225 --> 00:14:11,059 Jeg mener… 233 00:14:13,478 --> 00:14:16,857 Hvordan kan jeg hjelpe dere… venner. 234 00:14:16,940 --> 00:14:19,818 Enkelte personer er ikke dem de sier de er. 235 00:14:20,736 --> 00:14:21,570 Urovekkende. 236 00:14:21,653 --> 00:14:24,156 Vi ordner det, men dere bryter visst 237 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 skolens kleskode. 238 00:14:26,325 --> 00:14:28,493 Vent. Er det en kleskode nå? 239 00:14:28,577 --> 00:14:33,248 -Ja, ingen halskjeder. Gi meg det. -Er det en ny kleskode for halskjeder? 240 00:14:33,332 --> 00:14:36,793 Jeg så en fyr med Star Wars-sandaler i gangen. 241 00:14:36,877 --> 00:14:39,296 -Er det rettferdig? -Livet er urettferdig. 242 00:14:39,379 --> 00:14:40,631 Gi meg det, Willa. 243 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 Kom igjen. 244 00:14:43,759 --> 00:14:45,677 Hva med briller? 245 00:14:46,386 --> 00:14:47,888 Er de lov? 246 00:14:47,971 --> 00:14:48,972 Ja. 247 00:14:49,056 --> 00:14:50,182 Briller er greit. 248 00:14:50,265 --> 00:14:53,060 Kjedet ditt er fint. Bare gi meg det. 249 00:14:53,143 --> 00:14:54,937 Greit, rektor McKay. 250 00:14:57,439 --> 00:15:01,276 -Eller skal jeg si rektor Wanda-heks! -Jeg visste det. 251 00:15:04,863 --> 00:15:06,114 Tatt på fersken. 252 00:15:09,159 --> 00:15:10,994 -Der er du! -Dårlige nyheter. 253 00:15:11,078 --> 00:15:13,705 Barn elsker visst ikke vaktmestere. 254 00:15:13,789 --> 00:15:15,457 Eller rektorer. 255 00:15:15,540 --> 00:15:17,668 Men vet du hvem alle elsker? 256 00:15:18,460 --> 00:15:19,711 Vikaren! 257 00:15:21,046 --> 00:15:23,924 Fant de ikke ut at du er vikaren? 258 00:15:24,841 --> 00:15:28,053 Jeg slipper i det minste slipset. Kom! 259 00:15:31,306 --> 00:15:36,186 Vi må slappe av. Vi trenger bare mer tid til å finne ut av dette. 260 00:15:36,269 --> 00:15:37,312 Finne ut! 261 00:15:37,396 --> 00:15:38,480 Jeg har det, Lucy! 262 00:15:40,524 --> 00:15:42,025 Pappa hadde rett. 263 00:15:42,109 --> 00:15:44,027 Dette er en del av reisen. 264 00:15:45,028 --> 00:15:47,239 Det var en grunn til at jeg fikk boka. 265 00:15:47,823 --> 00:15:52,160 Hvis vi skal redde denne skolen, må jeg trylle litt. 266 00:15:52,244 --> 00:15:55,122 Det er på tide å kjempe imot. 267 00:15:57,833 --> 00:16:00,252 Fint. Jeg elsker tryllekriger. 268 00:16:02,379 --> 00:16:05,716 Jeg polerte gulvene, og dere riper dem opp. 269 00:16:06,383 --> 00:16:07,384 Men hør her, 270 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 gi meg den boken og smykket ditt, 271 00:16:09,594 --> 00:16:11,179 så er vi skuls. 272 00:16:11,263 --> 00:16:12,139 Hva sier du? 273 00:16:17,352 --> 00:16:19,563 Gjemmedrikk, gå! 274 00:16:30,157 --> 00:16:32,075 Flott. Lagerrommet. 275 00:16:32,159 --> 00:16:35,996 Det positive er at det sikkert er mange mus! 276 00:16:36,747 --> 00:16:37,581 Mus? 277 00:16:37,664 --> 00:16:41,168 Hvorfor sa jeg det? Må være kattehjernen min. 278 00:16:43,795 --> 00:16:44,629 Frøken Juniper? 279 00:16:45,964 --> 00:16:48,050 Var dere tre akkurat katter? 280 00:16:49,134 --> 00:16:50,177 Nei. 281 00:16:50,677 --> 00:16:53,055 Jeg visste at du var heks! 282 00:16:53,805 --> 00:16:56,725 Vi trenger hjelp. De prøver å ta amuletten min. 283 00:16:56,808 --> 00:16:59,227 Ok. Kan dere slippe meg løs først? 284 00:16:59,311 --> 00:17:02,314 Jeg vet ikke mye om magi. 285 00:17:02,397 --> 00:17:06,193 Kan ikke du gjøre noe? Du var akkurat en katt. 286 00:17:06,276 --> 00:17:10,280 Jeg kan ikke. Jeg roter det til hver gang jeg prøver å trylle. 287 00:17:10,363 --> 00:17:14,201 Ok, jeg har lest om dette. Dette er typisk for nybegynnerhekser. 288 00:17:14,284 --> 00:17:17,704 Det du må gjøre er å tro på det du sier. 289 00:17:21,166 --> 00:17:22,918 Der er du, Willa! 290 00:17:23,710 --> 00:17:25,921 Ser du skulker timen min. 291 00:17:27,130 --> 00:17:29,549 Trodde du at du kunne rømme fra oss? 292 00:17:33,512 --> 00:17:37,057 Gi oss amuletten, Willa. Vi drar ikke før vi får den. 293 00:17:37,140 --> 00:17:38,600 La oss gjøre det lett. 294 00:17:38,683 --> 00:17:42,145 Stopp! Hvis dere vil ha jentene må dere gå gjennom meg. 295 00:17:42,229 --> 00:17:43,855 -Ok! -Greit. 296 00:17:47,859 --> 00:17:50,904 -Frøken Juniper, hva gjør vi? -Gi dem amuletten? 297 00:17:50,987 --> 00:17:53,615 Nei! Den tilhørte mamma, de får den ikke! 298 00:17:53,698 --> 00:17:58,161 Så trist! Den perfekte læreren kan ikke hjelpe elevene sine. 299 00:17:58,245 --> 00:18:00,330 Eller sin lille Piggy. 300 00:18:00,413 --> 00:18:02,165 Piggy? Hva med Piggy? 301 00:18:04,918 --> 00:18:06,336 Piggy! 302 00:18:06,419 --> 00:18:10,423 Som jeg lærte deg i timen, er ord bare ord med mindre du mener dem. 303 00:18:14,136 --> 00:18:15,554 Det var veldig bra. 304 00:18:15,637 --> 00:18:19,474 "Vakkert hår så folk glaner, tykt og pent i lange baner." 305 00:18:25,272 --> 00:18:26,189 Å, du… 306 00:18:26,273 --> 00:18:27,566 Jeg visste du kunne! 307 00:18:28,150 --> 00:18:29,317 Nå er vi sinte. 308 00:18:29,401 --> 00:18:32,195 Sist jeg gjorde det, lagde den et digert skjegg! 309 00:18:32,279 --> 00:18:34,447 Vel, du prøvde. 310 00:18:34,531 --> 00:18:35,824 Og mislyktes. 311 00:18:35,907 --> 00:18:37,659 Nå er det nok! 312 00:18:38,994 --> 00:18:40,996 -Ut med dere. Fort! -Løp. 313 00:18:41,079 --> 00:18:44,916 Hei, gjeng. Ekte jakt med ekte hekser. Emneknagg "Velsignet!" 314 00:18:48,420 --> 00:18:50,672 Vi vet at dere er her et sted. 315 00:18:50,755 --> 00:18:52,841 Å, nei, vi er innesperret. Hva nå? 316 00:18:52,924 --> 00:18:55,886 Dere kan ikke gjemme dere! 317 00:18:55,969 --> 00:18:58,054 En trylleformel hadde vært fint nå. 318 00:18:58,138 --> 00:19:00,932 -Jeg klarer det ikke! -Du klarer det. 319 00:19:01,016 --> 00:19:03,101 Du må mene det. Du har gjort det før. 320 00:19:03,185 --> 00:19:06,688 Du vet du klarer det igjen. Du må bare fortsette å tro. 321 00:19:11,902 --> 00:19:16,448 På en eller annen måte, Willa Ward, skal du gi oss den amuletten. 322 00:19:16,531 --> 00:19:19,993 "Når problemene må bort, send dem vekk fort!" 323 00:19:27,834 --> 00:19:29,336 Vi klarte det! 324 00:19:30,212 --> 00:19:32,005 Hekstre klarer seg selv! 325 00:19:32,088 --> 00:19:33,089 Vent. 326 00:19:33,173 --> 00:19:34,007 Hva er det? 327 00:19:37,093 --> 00:19:37,969 Piggy. 328 00:19:38,053 --> 00:19:39,221 Piggy! 329 00:19:41,264 --> 00:19:42,641 Piggy. 330 00:19:42,724 --> 00:19:45,227 Bra jobbet, folkens. 331 00:19:45,310 --> 00:19:49,231 Det er en ære å være del av dette, og en ære å være læreren din. 332 00:19:49,314 --> 00:19:50,649 Takk, frøken Juniper. 333 00:19:50,732 --> 00:19:54,027 Betyr det at du er interessert i å hjelpe oss litt mer? 334 00:19:55,320 --> 00:19:57,989 Vi kan trenge en voksen som tror på oss. 335 00:19:59,324 --> 00:20:00,533 Vel… 336 00:20:00,617 --> 00:20:03,245 …som lærer og en ledende hekstoriker… 337 00:20:04,537 --> 00:20:05,705 …mer enn gjerne. 338 00:20:06,289 --> 00:20:07,123 Alle med! 339 00:20:07,707 --> 00:20:10,543 Heia Hekstre! 340 00:20:11,628 --> 00:20:15,966 Ikke for å ødelegge øyeblikket, men hva gjorde magien med heksene? 341 00:20:20,262 --> 00:20:22,889 Hvordan slo de oss igjen? 342 00:20:25,600 --> 00:20:26,685 Den bæsjet på deg. 343 00:20:35,694 --> 00:20:37,946 -Hei, Frank. -Rektor Perry? 344 00:20:39,072 --> 00:20:40,740 Hallo? 345 00:20:40,824 --> 00:20:44,035 -Hjelp! -Hjelp! 346 00:20:45,120 --> 00:20:47,998 -Du vet vel ikke hva fornavnet mitt er? -Rektor? 347 00:20:49,499 --> 00:20:52,335 -Hjelp! -Hjelp! 348 00:21:02,178 --> 00:21:03,888 -Frank. -Rektor McKay. 349 00:21:06,349 --> 00:21:07,350 Ha en flott dag. 350 00:21:12,439 --> 00:21:13,273 Pappa. 351 00:21:14,024 --> 00:21:15,817 Jeg må fortelle deg sannheten. 352 00:21:16,943 --> 00:21:19,070 Jeg tror jeg er… 353 00:21:20,322 --> 00:21:21,156 …en heks. 354 00:21:22,198 --> 00:21:23,575 Og jeg er en trollmann. 355 00:21:24,034 --> 00:21:27,787 La oss dra hjem, vennen, min berømte heksestuing 356 00:21:27,871 --> 00:21:29,372 er i slow cookeren. 357 00:21:30,206 --> 00:21:32,292 Du tror meg fortsatt ikke? 358 00:21:32,375 --> 00:21:34,336 Jeg har tro på deg. 359 00:21:34,419 --> 00:21:35,837 Det teller, ikke sant? 360 00:21:36,504 --> 00:21:37,339 På en måte. 361 00:21:37,422 --> 00:21:40,383 Flott! La oss dra hjem. Vil du kjøre? 362 00:21:46,598 --> 00:21:51,811 Jeg kan ikke tro de gremlinjentene klarte å gi oss bart. 363 00:21:52,479 --> 00:21:56,733 Men det er en ganske fin bart. 364 00:21:57,317 --> 00:21:59,736 På tide med en klipp. 365 00:21:59,819 --> 00:22:01,946 Hvorfor skjelver hånden din? 366 00:22:02,030 --> 00:22:04,991 Vil du bli kvitt snurrene eller ikke? 367 00:22:05,075 --> 00:22:08,119 -Jeg vil ikke dø. -Tanter? Dere ba meg komme. 368 00:22:08,203 --> 00:22:12,957 Kjære nevø, vil du fremskynde lærlingtreningen din? 369 00:22:13,041 --> 00:22:15,001 Det hadde vært kjempekult! 370 00:22:15,085 --> 00:22:16,086 Jeg mener, 371 00:22:16,169 --> 00:22:20,173 ja, jeg er med. Samme det. Hva skal jeg gjøre? 372 00:22:20,256 --> 00:22:24,969 Vel… vet du det kjedet vi fortalte deg om? 373 00:22:25,678 --> 00:22:28,640 Det er på tide at du skaffer det. 374 00:22:30,892 --> 00:22:32,727 Det gjør jeg gjerne. 375 00:23:02,215 --> 00:23:07,220 Tekst: Marte Fagervik