1 00:00:07,008 --> 00:00:11,220 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,733 --> 00:00:27,445 Il libro che ti ha lasciato tua mamma è la cosa più bella di sempre. 3 00:00:27,528 --> 00:00:28,404 Verissimo. 4 00:00:28,488 --> 00:00:31,491 E sarebbe ancora più bello se sapessi come usarlo. 5 00:00:33,993 --> 00:00:37,246 Cosa significano queste cose? Sono ricette? 6 00:00:37,330 --> 00:00:41,876 Se quelle sono ricette, mangerò cibo al microonde per il resto della vita. 7 00:00:42,919 --> 00:00:43,878 Lingua di rospo? 8 00:00:43,961 --> 00:00:46,047 E questo cos'è, un uovo di dinosauro? 9 00:00:46,631 --> 00:00:48,257 Devono essere incantesimi. 10 00:00:48,758 --> 00:00:49,675 Ma… 11 00:00:49,759 --> 00:00:52,220 come facciamo a sapere come farli? 12 00:00:55,681 --> 00:00:56,557 Vedi-verità! 13 00:00:57,141 --> 00:00:58,476 Ecco cosa sono. 14 00:01:01,938 --> 00:01:07,276 "Se le persone non sono come appaiono, indossa questi per vedere chi hai vicino." 15 00:01:08,736 --> 00:01:10,154 Vedo voi e basta. 16 00:01:10,238 --> 00:01:12,573 Vedi cosa ho mangiato a colazione? 17 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 No, sei solo tu. 18 00:01:15,034 --> 00:01:17,411 Bene, perché ho mangiato il tuo cupcake. 19 00:01:18,704 --> 00:01:21,332 Andiamo. Perché non provi un incantesimo? 20 00:01:21,916 --> 00:01:23,417 Perché non so come fare. 21 00:01:24,168 --> 00:01:26,420 Prima o poi dovrai imparare 22 00:01:26,504 --> 00:01:29,340 e, dal modo in cui quelle streghe ci inseguono, 23 00:01:29,423 --> 00:01:31,384 direi prima che poi. 24 00:01:31,467 --> 00:01:34,053 Per favore, proviamo un solo incantesimo? 25 00:01:34,137 --> 00:01:36,597 Solo un piccolo, minuscolo incantesimo. 26 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 Andiamo. 27 00:01:38,391 --> 00:01:39,225 Va bene. 28 00:01:40,935 --> 00:01:42,812 "Meli che parlano." 29 00:01:42,895 --> 00:01:44,689 "Pipistrelli marroni urlanti." 30 00:01:44,772 --> 00:01:46,691 "Nuvole di zucchero filato." 31 00:01:47,650 --> 00:01:48,484 Ehi, guardate! 32 00:01:49,026 --> 00:01:52,280 "Fantastici giocattoli parlanti." Sembra divertente. 33 00:01:53,406 --> 00:01:54,782 Quello lì. 34 00:01:55,700 --> 00:01:58,452 "Giocattolo, libera te e parla con me." 35 00:02:04,792 --> 00:02:05,835 Ho detto "parla", 36 00:02:05,918 --> 00:02:07,128 non "balla". 37 00:02:07,211 --> 00:02:09,797 Dai, Willa. È comunque forte. 38 00:02:11,674 --> 00:02:12,800 Guardate come va. 39 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Guarda. Prova questo. "Bollenti capelli ululanti." 40 00:02:34,530 --> 00:02:36,616 Morirei per un nuovo taglio. 41 00:02:36,699 --> 00:02:38,075 Su. Colpiscimi, Willa. 42 00:02:41,370 --> 00:02:45,458 "Chioma in testa per farti ammirare, folta e rigogliosa, chiara e luminosa." 43 00:02:45,541 --> 00:02:48,502 Sì! Voglio i capelli dello spot dello shampoo! 44 00:02:53,424 --> 00:02:54,759 Allora, è carino? 45 00:02:57,595 --> 00:03:01,140 Deduco dal modo in cui mi fissate che è fantastico. 46 00:03:01,724 --> 00:03:02,892 C'è molto volume. 47 00:03:04,185 --> 00:03:07,897 Molto volume è un eufemismo. 48 00:03:07,980 --> 00:03:13,486 E se i taglialegna sono carini, allora sì, sono proprio carini. Vero? 49 00:03:23,454 --> 00:03:27,917 Cinque maialini più due maialini… 50 00:03:31,337 --> 00:03:34,548 E come stiamo oggi, signorina Juniper? 51 00:03:35,132 --> 00:03:36,676 Sto bene. 52 00:03:36,759 --> 00:03:37,969 Credo di stare bene. 53 00:03:38,052 --> 00:03:41,055 Sembra stanca. Perché non prende il giorno libero? 54 00:03:49,105 --> 00:03:50,564 POZIONE NASCONDI 55 00:04:33,607 --> 00:04:38,821 Corri qui, sbuffa e soffia! Willa Ward, prendi la tua torta! 56 00:04:44,076 --> 00:04:45,536 A che pensi, Willa? 57 00:04:46,829 --> 00:04:50,333 Ti sei mai chiesto qual è il tuo posto nel mondo? Qual è il tuo scopo? 58 00:04:50,416 --> 00:04:53,085 Beh, questa è la bellezza del viaggio della vita, 59 00:04:53,169 --> 00:04:55,087 si dispiega mentre procedi. 60 00:04:56,213 --> 00:04:57,631 - Si dispiega? - Sì. 61 00:04:57,715 --> 00:05:00,426 Le risposte non arrivano tutte insieme. 62 00:05:00,509 --> 00:05:02,595 Vengono da te man mano che procedi. 63 00:05:02,678 --> 00:05:06,515 Vedi, potrebbe succederti qualcosa e non sai perché, 64 00:05:06,599 --> 00:05:10,561 ma poi accade una seconda cosa e capisci il senso della prima. 65 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 La prima è successa, quindi sei pronto per la seconda. 66 00:05:13,356 --> 00:05:16,067 Quindi, la prima cosa ti prepara alla seconda. 67 00:05:16,150 --> 00:05:18,903 La seconda accade e capisci tutto. Ok? Capito? 68 00:05:18,986 --> 00:05:20,112 Non proprio. 69 00:05:20,196 --> 00:05:21,113 Beh, lo farai. 70 00:05:21,989 --> 00:05:24,367 La chiamo la magia del viaggio. 71 00:05:24,950 --> 00:05:25,785 Bip. 72 00:05:27,745 --> 00:05:29,955 Ehi! Buongiorno. Qual è la buona notizia? 73 00:05:30,039 --> 00:05:31,248 Irritazione da rasatura. 74 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 Credo di averla. 75 00:05:34,043 --> 00:05:38,339 - Lucy, è stato un incidente. Basta. - Irritazione da rasatura? Incidente? 76 00:05:39,423 --> 00:05:40,925 Di che parlate? 77 00:05:42,468 --> 00:05:44,637 Ciao, papà. Dobbiamo andare. Ciao! 78 00:05:45,179 --> 00:05:46,847 Qualcuno ha un dopobarba? 79 00:05:49,642 --> 00:05:50,810 Dopobarba? 80 00:05:52,395 --> 00:05:53,729 Ok, lezione imparata. 81 00:05:53,813 --> 00:05:56,273 Mia mamma sarà stata una strega, ma io, 82 00:05:56,357 --> 00:05:57,817 proprio per niente. 83 00:05:57,900 --> 00:06:00,027 Willa, non puoi arrenderti. 84 00:06:00,111 --> 00:06:03,197 Chiediamo alla signorina Juniper? Le piace tutta questa roba. 85 00:06:03,280 --> 00:06:05,324 Sì! Dai, Willa, provaci. 86 00:06:05,408 --> 00:06:07,618 - Provaci! - Sai che vuoi farlo! 87 00:06:07,701 --> 00:06:10,287 Ok. Immagino non faccia male chiedere. 88 00:06:10,371 --> 00:06:11,997 Sì. 89 00:06:12,081 --> 00:06:14,375 SCUOLA MEDIA DI STRADA TORTUOSA 90 00:06:16,377 --> 00:06:17,211 Ragazze. 91 00:06:17,294 --> 00:06:18,796 Cattive notizie. 92 00:06:18,879 --> 00:06:20,297 Abbiamo una supplente. 93 00:06:20,381 --> 00:06:23,008 Bene, ora chi ci aiuterà a capire tutto? 94 00:06:23,092 --> 00:06:24,844 E se mi tornasse la barba? 95 00:06:24,927 --> 00:06:25,803 Lascia perdere. 96 00:06:31,559 --> 00:06:33,185 Ciao! 97 00:06:33,269 --> 00:06:35,646 Gli uccellini mattinieri prendono i vermi più buoni. 98 00:06:35,729 --> 00:06:37,314 Venite qui. 99 00:06:37,815 --> 00:06:42,695 Una favolosa mattinata a voi. Sono la supplente, la sig.ra Winkle… 100 00:06:42,778 --> 00:06:43,863 Pinkle. 101 00:06:44,655 --> 00:06:45,739 Winkle Pinkle? 102 00:06:46,866 --> 00:06:49,827 - Che nome strano. - Secondo Ancestry.com, 103 00:06:49,910 --> 00:06:52,538 veniamo da una nobile stirpe di Winkle Pinkle 104 00:06:52,621 --> 00:06:55,207 della contea di Finkle Stinkle, 105 00:06:55,291 --> 00:06:59,170 nella regione settentrionale di Dingle Bingle Lumber Bingle Boo. 106 00:06:59,253 --> 00:07:00,504 Mai sentita nominare? 107 00:07:01,297 --> 00:07:02,590 Speravo proprio 108 00:07:02,673 --> 00:07:06,343 che delle adorabili ragazzine come voi tre 109 00:07:06,427 --> 00:07:10,890 arrivassero presto per mostrarmi questa aula deliziosa. 110 00:07:13,350 --> 00:07:14,310 Ok. 111 00:07:15,227 --> 00:07:19,231 La signorina Juniper tiene qui tutti i suoi libri. 112 00:07:19,315 --> 00:07:21,775 E tiene qui il suo animaletto di classe, Maialino. 113 00:07:23,235 --> 00:07:25,362 Che strano. Dov'è Maialino? 114 00:07:26,071 --> 00:07:27,865 Forse l'ha portato a casa. 115 00:07:27,948 --> 00:07:32,536 A volte, gli animali hanno bisogno di un po' più di amore, come tutti noi. 116 00:07:38,083 --> 00:07:43,631 Mi dispiace, sono solo un po' distratta dalla tua bellissima collana, Willa. 117 00:07:43,714 --> 00:07:45,799 È assolutamente magica. 118 00:07:46,634 --> 00:07:48,219 Puoi dirlo forte. 119 00:07:49,053 --> 00:07:50,721 Era un regalo di mia madre. 120 00:07:50,804 --> 00:07:52,515 Posso vederla meglio? 121 00:08:00,231 --> 00:08:01,607 Non importa. 122 00:08:02,149 --> 00:08:03,609 Ho aspettato tanto. 123 00:08:04,276 --> 00:08:05,903 Aspetterò un altro po'. 124 00:08:07,446 --> 00:08:10,157 Entrate. Benvenuti in aula! 125 00:08:10,241 --> 00:08:12,159 Che la lezione abbia inizio. 126 00:08:13,410 --> 00:08:16,872 Sono solo io o questa supplente sembra un'umanoide? 127 00:08:18,916 --> 00:08:21,961 Hai visto come sbavava per la tua collana? 128 00:08:22,044 --> 00:08:24,505 Il suo sguardo era come… 129 00:08:24,588 --> 00:08:28,133 Beh, sono o non sono l'insegnata più fortunata al mondo? 130 00:08:28,217 --> 00:08:31,971 Un'aula intera piena di bambini. 131 00:08:32,054 --> 00:08:34,473 Non sono forse così tutte le aule? 132 00:08:37,268 --> 00:08:39,770 Ok, signorina Winkle Waddle Stinkle Pinkle. 133 00:08:40,646 --> 00:08:42,439 Vediamo chi sei veramente. 134 00:08:47,361 --> 00:08:48,362 Programma didattico. 135 00:08:55,786 --> 00:08:57,746 Oh, mamma, funzionano davvero. 136 00:08:58,622 --> 00:08:59,832 E non è un'umanoide. 137 00:09:00,332 --> 00:09:02,084 È la strega Wanda! 138 00:09:04,128 --> 00:09:07,631 Si sarà sbarazzata della signorina Juniper per mettere le mani sull'amuleto. 139 00:09:07,715 --> 00:09:10,843 Dov'è la signorina Juniper? Potrebbe essere in pericolo. 140 00:09:10,926 --> 00:09:14,138 Non si fermeranno davanti a nulla per avere la mia collana. 141 00:09:14,221 --> 00:09:16,557 Scusate, bambini, c'è qualche problema? 142 00:09:17,808 --> 00:09:20,352 Stavo per iniziare un Mostra e racconta. 143 00:09:20,436 --> 00:09:23,897 Potresti portare la tua collana qui davanti, Willa, 144 00:09:23,981 --> 00:09:25,524 e mostrarla alla classe. 145 00:09:26,609 --> 00:09:28,819 Mostra e racconta? Siamo all'asilo? 146 00:09:30,654 --> 00:09:34,700 O ancora meglio, potresti darla a me e la mostrerò io. 147 00:09:36,118 --> 00:09:39,204 Dopo il Mostra e racconta, possiamo fare il gioco della sedia? 148 00:09:43,459 --> 00:09:44,501 Via! 149 00:09:45,836 --> 00:09:47,338 Vai! Andiamo! Via! 150 00:09:48,922 --> 00:09:49,923 MOSTRA E RACCONTA 151 00:09:53,510 --> 00:09:55,012 Oh, santo cielo. 152 00:09:55,095 --> 00:09:58,599 Sei una vera strega? Mai sentito parlare delle tre streghe di Strada Tortuosa? 153 00:09:58,682 --> 00:10:03,020 Erano streghe cattive, e non cattive in senso buono. 154 00:10:03,103 --> 00:10:06,607 Cattive del tipo: "Prenderò te e pure il tuo piccolo cane". 155 00:10:07,149 --> 00:10:07,983 Quindi… 156 00:10:08,567 --> 00:10:13,489 Aspetta, tu sei una strega cattiva, vero? L'ho capito appena ti ho vista. 157 00:10:13,572 --> 00:10:16,283 Oh, wow. Sono nel vero covo di una strega? 158 00:10:16,367 --> 00:10:19,203 No, in realtà. Questo è un ripostiglio. 159 00:10:19,703 --> 00:10:22,373 Devo ammetterlo, è piuttosto accogliente. 160 00:10:23,248 --> 00:10:27,127 Il modo in cui le ragnatele completano la muffa nera 161 00:10:27,628 --> 00:10:30,506 in modo sottile, ma stantio. 162 00:10:30,589 --> 00:10:35,052 Sì, una vera strega in un vero sgabuzzino da strega. 163 00:10:35,135 --> 00:10:36,762 E poi ci sono io, è… 164 00:10:36,845 --> 00:10:39,014 Parli sempre così tanto? 165 00:10:39,098 --> 00:10:40,599 Solo quando sono emozionata. 166 00:10:40,683 --> 00:10:43,352 Odio chiedertelo, è un po' imbarazzante, 167 00:10:43,435 --> 00:10:45,854 ma pensi che potrei fare una foto con te? 168 00:10:45,979 --> 00:10:48,440 O avere un autografo. Mi andrebbe benissimo. 169 00:10:48,524 --> 00:10:50,317 So che sono un po' datati. 170 00:10:50,401 --> 00:10:53,112 Aspetta un attimo. Perché sono qui? 171 00:10:53,195 --> 00:10:54,029 È…? 172 00:10:54,947 --> 00:10:56,740 È un male, vero? 173 00:10:59,785 --> 00:11:01,829 Credo abbiano capito chi sono. 174 00:11:04,581 --> 00:11:06,417 Ci servono nuovi travestimenti. 175 00:11:06,500 --> 00:11:09,920 Qualcuno di cui i bambini si fidano. 176 00:11:10,003 --> 00:11:13,549 Giusto! Qualcuno che ogni bambino ama, come un preside. 177 00:11:14,133 --> 00:11:15,134 O un bidello. 178 00:11:15,217 --> 00:11:16,552 Strega, ti prego. 179 00:11:16,635 --> 00:11:18,345 Qualcosa di meglio, come… 180 00:11:18,429 --> 00:11:19,972 un preside o un bidello! 181 00:11:21,306 --> 00:11:22,391 Sono così brillante. 182 00:11:22,474 --> 00:11:24,476 Una parola di sette lettere per "preside"? 183 00:11:24,977 --> 00:11:29,523 Dev'essere S-V-E-G-L-I-O! 184 00:11:33,569 --> 00:11:38,031 Mi occupo io della questione. Tu trasformati e ci vediamo di sopra. 185 00:11:38,115 --> 00:11:40,159 Quell'amuleto è praticamente nostro. 186 00:11:40,743 --> 00:11:43,996 Ti ho detto che amo la mia mente geniale? Perché la amo. 187 00:11:47,207 --> 00:11:48,333 Ci so ancora fare. 188 00:11:50,419 --> 00:11:53,797 Aspetta! Quelli sono i miei studenti e quella è la mia classe. 189 00:11:53,881 --> 00:11:55,299 Non avvicinatevi a loro! 190 00:11:55,382 --> 00:11:58,552 Dobbiamo riprenderci qualcosa da una delle tue studentesse, 191 00:11:58,635 --> 00:12:02,306 quindi tieni duro. 192 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Ora, se vuoi scusarmi. 193 00:12:05,100 --> 00:12:06,101 Ehi, bidello Frank. 194 00:12:06,185 --> 00:12:09,021 Ehi! Giorno, bello. Stai lontano dai guai. 195 00:12:16,487 --> 00:12:19,448 Devo andare di sopra a pulire questo macello. 196 00:12:25,245 --> 00:12:29,249 Assurdo. Dobbiamo andare al mio armadietto per prendere il libro delle streghe. 197 00:12:29,333 --> 00:12:31,752 - Non era neanche una brava insegnante. - Lo so! 198 00:12:31,835 --> 00:12:36,215 Scusate, signore. Il corridoio è chiuso. Abbiamo le tubature rotte. 199 00:12:36,799 --> 00:12:39,426 Ma il pavimento è completamente asciutto. 200 00:12:39,510 --> 00:12:42,095 Esatto. Ecco perché è così pericoloso. 201 00:12:42,888 --> 00:12:45,766 Comunque, per uscire, bisogna deviare da questa parte. 202 00:12:45,849 --> 00:12:46,892 Su, dopo di voi. 203 00:12:51,522 --> 00:12:53,106 Da questa parte, ragazze. 204 00:12:53,190 --> 00:12:54,233 Proprio di qua. 205 00:12:56,318 --> 00:12:57,778 Frank si comporta… 206 00:12:59,112 --> 00:13:00,155 in modo strano. 207 00:13:00,864 --> 00:13:04,409 Questo perché non credo che Frank sia Frank. 208 00:13:04,493 --> 00:13:05,869 Ok, forza. 209 00:13:06,411 --> 00:13:07,246 Andiamo. 210 00:13:08,747 --> 00:13:09,581 Andiamo! 211 00:13:09,665 --> 00:13:10,916 Ci siamo quasi, su. 212 00:13:10,999 --> 00:13:12,251 Muovetevi! 213 00:13:12,751 --> 00:13:14,378 Proseguite, andiamo. 214 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Eccoci qua. 215 00:13:16,255 --> 00:13:18,841 - È Wilma! - Pozione nascondi, presto! 216 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 Tieni. 217 00:13:22,845 --> 00:13:24,012 Eccoci qua. 218 00:13:24,596 --> 00:13:25,472 Proprio qui… 219 00:13:25,556 --> 00:13:27,224 - Ehi, cosa? - Correte! 220 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 No! Fermatevi! 221 00:13:28,392 --> 00:13:30,477 - Va' via, impostore! - Tornate qui! 222 00:13:30,561 --> 00:13:33,313 Tornate subito qui! Andiamo! Aspettate. 223 00:13:35,732 --> 00:13:38,151 Ragazze, dove siete? 224 00:13:38,235 --> 00:13:40,320 Non è divertente. 225 00:13:40,946 --> 00:13:42,239 Dai, venite fuori. 226 00:13:42,322 --> 00:13:43,782 A chi chiediamo aiuto? 227 00:13:43,866 --> 00:13:46,827 Al preside McKay! I presidi sanno sempre cosa fare. 228 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Preside McKay! 229 00:13:54,293 --> 00:13:58,046 Come siete entrate? Non vi ho né sentite né viste. 230 00:13:58,130 --> 00:13:59,256 Siamo così! 231 00:13:59,339 --> 00:14:01,592 Silenziose come gattini. 232 00:14:10,225 --> 00:14:11,059 Voglio dire… 233 00:14:13,478 --> 00:14:16,857 Come posso aiutarvi… amiche mie? 234 00:14:16,940 --> 00:14:19,818 Alcuni membri del corpo docente non sono chi dicono di essere. 235 00:14:20,736 --> 00:14:21,570 Preoccupante. 236 00:14:21,653 --> 00:14:24,156 Prima di occuparcene, sembra che tu stia violando 237 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 il dress code della scuola. 238 00:14:26,325 --> 00:14:28,493 Aspetti. C'è un dress code ora? 239 00:14:28,577 --> 00:14:33,248 - Sì, niente collane. Consegnala. - Un dress code per le collane? 240 00:14:33,332 --> 00:14:36,793 Ho visto uno che indossava le Birkenstocks di Star Wars in corridoio. 241 00:14:36,877 --> 00:14:39,296 - È giusto? - La vita è ingiusta, cupcake. 242 00:14:39,379 --> 00:14:40,631 Consegnala, Willa Ward. 243 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 Andiamo. 244 00:14:43,759 --> 00:14:45,677 E gli occhiali? 245 00:14:46,386 --> 00:14:47,888 Sono permessi? 246 00:14:47,971 --> 00:14:50,182 Sì. Gli occhiali vanno bene. 247 00:14:50,265 --> 00:14:53,060 La tua collana va bene. Dammela e basta. 248 00:14:53,143 --> 00:14:54,937 Certo, preside McKay. 249 00:14:57,439 --> 00:15:00,359 O dovrei dire preside strega Wanda! 250 00:15:00,442 --> 00:15:01,276 Lo sapevo! 251 00:15:05,280 --> 00:15:06,114 Beccata. 252 00:15:09,159 --> 00:15:10,994 - Eccoti qua! - Brutte notizie. 253 00:15:11,078 --> 00:15:13,705 A quanto pare, i bambini non amano i bidelli. 254 00:15:13,789 --> 00:15:15,457 O i presidi. 255 00:15:15,540 --> 00:15:17,668 Ma sai chi amano tutti? 256 00:15:18,460 --> 00:15:19,711 La supplente! 257 00:15:21,046 --> 00:15:23,924 Non avevano capito che sei tu la supplente? 258 00:15:24,841 --> 00:15:28,053 Almeno mi sono liberata di quella ridicola cravatta. Andiamo! 259 00:15:31,807 --> 00:15:36,186 Ok. Dobbiamo calmarci. Ci serve più tempo per dispiegare questo macello. 260 00:15:36,269 --> 00:15:37,312 Dispiegare! 261 00:15:37,396 --> 00:15:38,480 Ci sono, Lucy! 262 00:15:40,524 --> 00:15:42,025 Mio padre aveva ragione. 263 00:15:42,109 --> 00:15:44,111 Tutto questo fa parte del viaggio. 264 00:15:45,028 --> 00:15:47,239 Questo libro mi è stato dato per un motivo. 265 00:15:47,823 --> 00:15:52,160 Se vogliamo salvare questa scuola, ho qualche incantesimo da lanciare. 266 00:15:52,244 --> 00:15:55,122 È ora di reagire. 267 00:15:57,833 --> 00:16:00,252 Bene. Adoro le lotte di incantesimi. 268 00:16:02,379 --> 00:16:05,716 Ho appena lucidato il pavimento e tu lo stai rigando. 269 00:16:06,383 --> 00:16:07,384 Ma facciamo così, 270 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 dammi quel libro e la tua collana 271 00:16:09,594 --> 00:16:11,179 e siamo pari. 272 00:16:11,263 --> 00:16:12,139 Che ne dici? 273 00:16:17,352 --> 00:16:19,563 Pozione nascondi, vai! 274 00:16:30,157 --> 00:16:32,075 Grandioso. Lo sgabuzzino. 275 00:16:32,159 --> 00:16:35,996 Il lato positivo è che probabilmente ci sono molti topi! 276 00:16:36,747 --> 00:16:37,581 Topi? 277 00:16:37,664 --> 00:16:41,168 Perché l'ho detto? Dev'essere il mio cervello da gatto. 278 00:16:43,795 --> 00:16:45,213 Signorina Juniper? 279 00:16:45,964 --> 00:16:48,050 Voi tre eravate gatti? 280 00:16:49,134 --> 00:16:50,177 No. 281 00:16:50,677 --> 00:16:53,055 Sapevo che eri una strega! 282 00:16:53,805 --> 00:16:56,725 Ci serve il suo aiuto. Vogliono il mio amuleto. 283 00:16:56,808 --> 00:16:59,227 Ok. Potete slegarmi prima, per favore? 284 00:16:59,311 --> 00:17:02,314 Ora, sapete, non so molto di magia. 285 00:17:02,397 --> 00:17:06,193 Beh, tu non sai fare qualcosa? Insomma, eri un gatto. 286 00:17:06,276 --> 00:17:10,280 Non posso. Ogni volta che provo un incantesimo, sbaglio qualcosa. 287 00:17:10,363 --> 00:17:14,201 Ok, ne ho letto. È classica roba da principianti per streghe. 288 00:17:14,284 --> 00:17:17,704 Quello che devi fare è credere in ciò che dici. 289 00:17:21,333 --> 00:17:22,918 Eccoti qua, Willa! 290 00:17:23,710 --> 00:17:25,921 Stai marinando la mia lezione, vedo. 291 00:17:27,130 --> 00:17:29,549 Pensavi di poterci sfuggire? 292 00:17:33,512 --> 00:17:37,057 Dacci l'amuleto, Willa. Non ce ne andremo senza. 293 00:17:37,140 --> 00:17:38,558 Rendiamola semplice. 294 00:17:38,642 --> 00:17:42,145 Ferme! Se volete le ragazze, dovrete prima vedervela con me. 295 00:17:42,229 --> 00:17:43,855 - Ok! - Va bene. 296 00:17:47,859 --> 00:17:50,904 - Signorina Juniper, che facciamo? - Gli diamo l'amuleto? 297 00:17:50,987 --> 00:17:53,615 No! Era di mia mamma e non lo avranno! 298 00:17:53,698 --> 00:17:58,161 Che tristezza! L'insegnante santarellina non sa aiutare i suoi studenti. 299 00:17:58,245 --> 00:18:00,330 O il suo piccolo Maialino. 300 00:18:00,413 --> 00:18:02,165 Maialino? Cosa c'entra? 301 00:18:04,918 --> 00:18:06,336 Maialino! 302 00:18:06,419 --> 00:18:10,423 Come ti ho insegnato, le parole sono solo parole se non c'è intenzione. 303 00:18:14,136 --> 00:18:15,554 Sei stata bravissima. 304 00:18:15,637 --> 00:18:19,474 Chioma in testa per farti ammirare, folta e rigogliosa, chiara e luminosa! 305 00:18:25,230 --> 00:18:26,189 Oh, tu… 306 00:18:26,273 --> 00:18:27,566 Sapevo che potevi farcela! 307 00:18:28,150 --> 00:18:29,317 Ci hai fatte arrabbiare. 308 00:18:29,401 --> 00:18:32,154 L'ultima volta, ha creato una barba enorme! 309 00:18:32,237 --> 00:18:33,947 Beh, A per l'impegno. 310 00:18:34,030 --> 00:18:35,824 O B per barboso? 311 00:18:35,907 --> 00:18:37,659 O F per fatto! 312 00:18:38,994 --> 00:18:40,996 - Fuori di qui. Via! - Correte. 313 00:18:41,079 --> 00:18:45,083 Ehi, raga. Inseguimento reale con streghe reali. Hashtag "Fortunata"! 314 00:18:48,295 --> 00:18:50,672 Sappiamo che siete qui da qualche parte. 315 00:18:50,755 --> 00:18:52,841 Oh, no, siamo in trappola. E ora? 316 00:18:52,924 --> 00:18:55,886 Potete scappare, ma non potete nascondervi! 317 00:18:55,969 --> 00:18:58,054 Ci servirebbe un altro incantesimo, Willa. 318 00:18:58,138 --> 00:19:00,932 - Vedi, non ce la faccio! - Sì, invece. Devi scavare a fondo. 319 00:19:01,016 --> 00:19:03,101 Mettici intenzione. L'hai già fatto. 320 00:19:03,185 --> 00:19:06,688 Sai che puoi rifarlo. Devi solo continuare a credere. 321 00:19:11,902 --> 00:19:16,448 In un modo o nell'altro, Willa Ward, ci darai quell'amuleto. 322 00:19:16,531 --> 00:19:19,993 "Se i problemi non vuoi far avvicinare, puoi farli scomparire!" 323 00:19:27,834 --> 00:19:29,336 Ce l'abbiamo fatta. 324 00:19:30,212 --> 00:19:32,005 Le streghelle ce la fanno da sole! 325 00:19:32,088 --> 00:19:33,089 Aspettate. 326 00:19:33,173 --> 00:19:34,007 Cos'è stato? 327 00:19:37,093 --> 00:19:37,969 Maialino. 328 00:19:38,053 --> 00:19:39,221 Maialino! 329 00:19:41,264 --> 00:19:42,641 Maialino. 330 00:19:42,724 --> 00:19:45,227 Beh, ottimo lavoro, gente. 331 00:19:45,310 --> 00:19:49,231 Sono onorata di far parte di tutto questo e ancor più di farvi da insegnante. 332 00:19:49,314 --> 00:19:50,649 Grazie, signorina Juniper. 333 00:19:50,732 --> 00:19:54,027 Significa che potrebbe interessarle aiutarci un po' di più? 334 00:19:55,320 --> 00:19:57,989 Ci farebbe comodo un adulto che ci crede. 335 00:19:59,324 --> 00:20:00,533 Beh… 336 00:20:00,617 --> 00:20:04,037 in quanto vostra insegnante e rinomata storica di streghe, 337 00:20:04,537 --> 00:20:05,705 ne sarei entusiasta. 338 00:20:06,289 --> 00:20:07,123 Tutte insieme! 339 00:20:07,707 --> 00:20:10,543 Forza, Streghelle! 340 00:20:11,628 --> 00:20:12,963 Non per rovinare il momento, 341 00:20:13,046 --> 00:20:15,966 ma cos'ha fatto esattamente quell'incantesimo alle streghe? 342 00:20:20,262 --> 00:20:22,889 Come ci hanno battute di nuovo? 343 00:20:25,558 --> 00:20:27,269 Ti ha fatto la cacca addosso. 344 00:20:35,694 --> 00:20:37,946 - Ciao, Frank. - Preside McKay? 345 00:20:39,072 --> 00:20:40,740 Ehilà? 346 00:20:40,824 --> 00:20:44,035 - Aiuto! - Aiuto! 347 00:20:45,120 --> 00:20:47,998 - Non conosci il mio nome, vero? - Preside? 348 00:20:49,499 --> 00:20:52,335 - Aiuto! - Aiuto! 349 00:21:02,178 --> 00:21:03,888 - Frank. - Preside McKay. 350 00:21:06,349 --> 00:21:07,350 Buona giornata. 351 00:21:12,439 --> 00:21:13,273 Papà? 352 00:21:14,107 --> 00:21:15,817 Devo confessarti una cosa. 353 00:21:16,943 --> 00:21:19,070 Credo che potrei essere… 354 00:21:20,322 --> 00:21:21,156 una strega. 355 00:21:22,282 --> 00:21:23,867 E io sono uno stregone. 356 00:21:23,950 --> 00:21:27,787 Andiamo a casa, tesoro, il mio famoso stufato di strega 357 00:21:27,871 --> 00:21:29,372 sta cuocendo in pentola. 358 00:21:30,206 --> 00:21:32,292 Ancora non mi credi, vero? 359 00:21:32,375 --> 00:21:34,336 Io credo in te. 360 00:21:34,419 --> 00:21:35,837 Questo conta, no? 361 00:21:36,504 --> 00:21:37,339 Più o meno. 362 00:21:37,422 --> 00:21:40,383 Beh, ottimo! Torniamo a casa. Vuoi guidare? 363 00:21:46,598 --> 00:21:51,811 Non ci credo ancora che quelle ragazze gremlin siano riuscite a farci i baffi. 364 00:21:52,479 --> 00:21:56,733 Ma, sai, avendoli, mi sono affezionata allo stile. 365 00:21:57,317 --> 00:21:59,736 È ora del taglio. 366 00:21:59,819 --> 00:22:01,946 Ti tremano le mani. Perché tremano? 367 00:22:02,030 --> 00:22:04,991 Vuoi eliminare queste curvette o no? 368 00:22:05,075 --> 00:22:06,659 Beh, non voglio morire. 369 00:22:06,743 --> 00:22:08,119 Zie? Mi avete chiamato. 370 00:22:08,203 --> 00:22:12,957 Beh, caro Nipote, ti piacerebbe accelerare la tua formazione? 371 00:22:13,041 --> 00:22:15,001 Oh, mio Dio, sarebbe fantastico! 372 00:22:15,085 --> 00:22:16,086 Voglio dire… 373 00:22:16,169 --> 00:22:20,173 sì, mi piacerebbe. Non importa. Cosa volete che faccia? 374 00:22:20,256 --> 00:22:24,969 Beh, sai quella collana di cui ti parlavamo? 375 00:22:25,678 --> 00:22:28,640 È ora che te la procuri. 376 00:22:30,892 --> 00:22:32,727 Sarà un piacere. 377 00:23:02,215 --> 00:23:07,220 Sottotitoli: Eva Marano