1 00:00:07,008 --> 00:00:11,220 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:23,733 --> 00:00:27,445 Le grimoire que ta mère t'a laissé est trop cool. 3 00:00:27,528 --> 00:00:28,404 Grave. 4 00:00:28,488 --> 00:00:31,449 Il serait encore plus cool si je savais l'utiliser. 5 00:00:33,993 --> 00:00:37,246 Qu'est-ce que ça veut dire ? Ce sont des recettes ? 6 00:00:37,330 --> 00:00:41,417 Si ça, c'est des recettes, je mange des plats tout faits toute ma vie. 7 00:00:42,960 --> 00:00:46,047 Une langue de crapaud ? Et un œuf de dinosaure ? 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,257 Ce sont les sorts. 9 00:00:48,758 --> 00:00:49,675 Mais 10 00:00:49,759 --> 00:00:52,220 comment peut-on les lancer ? 11 00:00:55,681 --> 00:00:58,476 Des lunettes de vérité ! Elles sont là. 12 00:01:01,938 --> 00:01:07,276 "Devant qui est apparence, vois en lui par transparence." 13 00:01:08,736 --> 00:01:10,154 Je vous vois. 14 00:01:10,238 --> 00:01:12,573 Tu vois mon petit déjeuner ? 15 00:01:12,657 --> 00:01:14,492 Non, tu es juste toi. 16 00:01:15,159 --> 00:01:17,411 Parce que j'ai mangé ton gâteau. 17 00:01:18,704 --> 00:01:21,332 Allez, essaye de lancer un sort. 18 00:01:21,916 --> 00:01:23,417 Je ne sais pas comment. 19 00:01:24,168 --> 00:01:26,420 Tu devras apprendre tôt ou tard, 20 00:01:26,504 --> 00:01:29,340 et vu que les sorcières nous attaquent, 21 00:01:29,423 --> 00:01:31,384 mieux vaut tôt que tard. 22 00:01:31,467 --> 00:01:34,053 On peut essayer un sort ? 23 00:01:34,137 --> 00:01:36,597 Rien qu'un tout petit sort. 24 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 Allez. 25 00:01:38,391 --> 00:01:39,225 D'accord. 26 00:01:40,935 --> 00:01:42,812 "Les pommiers parlants." 27 00:01:42,895 --> 00:01:44,814 "Les chauves-souris pleureuses." 28 00:01:44,897 --> 00:01:46,691 "Les nuages de barbe à papa." 29 00:01:47,650 --> 00:01:48,484 Écoutez ! 30 00:01:49,026 --> 00:01:50,820 "Les géniaux jouets parlants." 31 00:01:50,903 --> 00:01:52,280 Ça a l'air sympa. 32 00:01:53,406 --> 00:01:54,782 Lui ! 33 00:01:55,700 --> 00:01:58,452 "Jouet, libère-toi et parle-moi." 34 00:02:04,792 --> 00:02:07,128 Je t'ai dit de parler, pas de danser. 35 00:02:07,211 --> 00:02:09,213 C'est quand même cool, Willa. 36 00:02:11,674 --> 00:02:12,800 Regardez-le. 37 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Essaie ça. "Les cheveux en folie." 38 00:02:34,530 --> 00:02:36,657 J'ai trop envie de changer de coupe. 39 00:02:36,741 --> 00:02:38,075 Allez, Willa, à toi. 40 00:02:41,370 --> 00:02:45,458 "Une chevelure qui donne fière allure, des cheveux soyeux aux yeux." 41 00:02:45,541 --> 00:02:48,502 Oui ! Comme dans une pub pour du shampoing ! 42 00:02:53,424 --> 00:02:54,759 Alors, c'est mignon ? 43 00:02:57,595 --> 00:03:01,140 Si vous me fixez, c'est que c'est incroyable. 44 00:03:01,724 --> 00:03:02,892 Avec du volume ? 45 00:03:04,185 --> 00:03:07,897 Du volume, c'est un euphémisme. 46 00:03:07,980 --> 00:03:13,486 Et si un bûcheron est mignon, alors oui. Pas vrai ? 47 00:03:23,454 --> 00:03:27,917 Cinq cochons plus deux cochons… 48 00:03:31,337 --> 00:03:34,548 Comment allez-vous, madame Juniper ? 49 00:03:35,132 --> 00:03:36,676 Je vais bien. 50 00:03:36,759 --> 00:03:37,969 Enfin, je crois. 51 00:03:38,052 --> 00:03:41,055 Vous avez l'air fatigué. Reposez-vous aujourd'hui. 52 00:03:49,105 --> 00:03:50,564 POTION DE CAMOUFLAGE 53 00:04:33,607 --> 00:04:38,821 Cours et accours, Willa Ward, manger ton muffin ! 54 00:04:44,076 --> 00:04:45,369 Un problème, Willa ? 55 00:04:46,829 --> 00:04:50,333 Tu t'es déjà demandé quel était ton but sur cette terre ? 56 00:04:50,416 --> 00:04:53,002 C'est toute la beauté de vivre la vie, 57 00:04:53,085 --> 00:04:55,087 elle se révèle au fur et à mesure. 58 00:04:56,213 --> 00:04:57,631 - Elle se révèle ? - Oui. 59 00:04:57,715 --> 00:05:00,426 Les réponses n'arrivent pas toutes d'un coup. 60 00:05:00,509 --> 00:05:02,595 Elles viennent progressivement. 61 00:05:02,678 --> 00:05:06,515 Il peut t'arriver quelque chose sans que tu saches pourquoi, 62 00:05:06,599 --> 00:05:10,561 puis autre chose advient et tu comprends la première. 63 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 Tu es préparée par la première chose. 64 00:05:13,356 --> 00:05:16,150 La seconde chose a été préparée par la première. 65 00:05:16,233 --> 00:05:18,903 Et ensuite… tu comprends tout. Tu vois ? 66 00:05:18,986 --> 00:05:20,112 Pas vraiment. 67 00:05:20,196 --> 00:05:21,113 Tu comprendras. 68 00:05:21,989 --> 00:05:24,367 J'appelle ça la magie du voyage. 69 00:05:24,950 --> 00:05:25,785 Bip. 70 00:05:27,745 --> 00:05:29,955 Bonjour, les filles. La pêche ? 71 00:05:30,039 --> 00:05:31,040 Ça gratte. 72 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 C'est à cause du rasoir. 73 00:05:34,043 --> 00:05:36,921 C'était un accident, Lucy. Oublie. 74 00:05:37,004 --> 00:05:38,339 Accident de rasoir ? 75 00:05:39,423 --> 00:05:40,925 C'est-à-dire ? 76 00:05:42,468 --> 00:05:44,637 À plus, papa. On file. Salut ! 77 00:05:45,179 --> 00:05:46,847 Qui a de l'après-rasage ? 78 00:05:49,642 --> 00:05:50,810 De l'après-rasage ? 79 00:05:52,395 --> 00:05:53,729 J'ai retenu la leçon. 80 00:05:53,813 --> 00:05:56,273 Ma mère était une sorcière, mais moi, 81 00:05:56,357 --> 00:05:57,817 loin de là. 82 00:05:57,900 --> 00:06:00,027 Willa, tu ne peux pas abandonner. 83 00:06:00,111 --> 00:06:03,197 Demandons à Mme Juniper, elle aime la sorcellerie. 84 00:06:03,280 --> 00:06:05,324 Allez, Willa, il faut essayer. 85 00:06:05,408 --> 00:06:07,618 - Essaye ! - Tu en as envie ! 86 00:06:07,701 --> 00:06:10,287 Bon. Ça ne coûte rien de demander. 87 00:06:10,371 --> 00:06:11,997 Oui ! 88 00:06:12,081 --> 00:06:14,375 COLLÈGE DE WINDING WAY 89 00:06:16,377 --> 00:06:17,211 Les filles. 90 00:06:17,294 --> 00:06:18,796 Mauvaise nouvelle. 91 00:06:18,879 --> 00:06:20,297 On a une remplaçante. 92 00:06:20,381 --> 00:06:23,008 Super, qui va nous aider, maintenant ? 93 00:06:23,092 --> 00:06:24,844 Et si ma barbe repousse ? 94 00:06:24,927 --> 00:06:25,803 Oublie. 95 00:06:31,559 --> 00:06:33,185 Bonjour ! 96 00:06:33,269 --> 00:06:35,646 L'avenir appartient aux lève-tôt ! 97 00:06:35,729 --> 00:06:37,314 Entrez donc. 98 00:06:37,815 --> 00:06:42,695 Merveilleuse matinée à vous. Je suis la remplaçante, Mme Winkle… 99 00:06:42,778 --> 00:06:43,863 Pinkle ! 100 00:06:44,655 --> 00:06:45,739 Winkle-Pinkle ? 101 00:06:46,866 --> 00:06:49,869 - Quel nom bizarre. - D'après ancêtres.com, 102 00:06:49,952 --> 00:06:52,538 nous venons d'une noble lignée 103 00:06:52,621 --> 00:06:55,207 du comté de Finkle Stinkle 104 00:06:55,291 --> 00:06:59,920 dans la région de Dingle Bingle Lumber Bingle Boo, au nord. Vous connaissez ? 105 00:07:01,297 --> 00:07:02,590 J'espérais 106 00:07:02,673 --> 00:07:06,343 que de mignonnes petites filles comme vous 107 00:07:06,427 --> 00:07:10,890 arriveraient en avance pour me faire visiter la salle de classe. 108 00:07:13,350 --> 00:07:14,310 D'accord. 109 00:07:15,227 --> 00:07:19,231 Mme Juniper met tous ses manuels ici. 110 00:07:19,315 --> 00:07:21,775 Et l'animal de la classe, Piggy, est ici. 111 00:07:23,235 --> 00:07:25,362 C'est étrange. Où est Piggy ? 112 00:07:26,197 --> 00:07:27,865 Elle l'aura pris chez elle. 113 00:07:27,948 --> 00:07:31,952 Parfois, les animaux ont besoin de plus d'amour, comme nous tous. 114 00:07:38,083 --> 00:07:43,631 Je suis juste un peu distraite par ton joli collier, Willa. 115 00:07:43,714 --> 00:07:45,799 Il est vraiment féérique. 116 00:07:46,634 --> 00:07:48,219 C'est le cas de le dire. 117 00:07:49,053 --> 00:07:50,721 Ma mère me l'a offert. 118 00:07:50,804 --> 00:07:52,515 Je peux le toucher ? 119 00:08:00,231 --> 00:08:01,607 Ce n'est pas grave. 120 00:08:02,149 --> 00:08:03,609 J'ai attendu longtemps. 121 00:08:04,276 --> 00:08:05,903 Encore un peu de patience. 122 00:08:07,446 --> 00:08:10,157 Entrez. Bienvenue en classe ! 123 00:08:10,241 --> 00:08:12,159 Que le cours commence ! 124 00:08:13,410 --> 00:08:16,872 C'est moi ou la remplaçante a l'air inhumaine ? 125 00:08:18,916 --> 00:08:21,961 Tu as vu comme elle a louché sur ton collier ? 126 00:08:22,044 --> 00:08:24,505 Tu as vu son regard… 127 00:08:24,588 --> 00:08:28,133 Je suis la plus heureuse des professeures. 128 00:08:28,217 --> 00:08:31,971 La classe est pleine d'enfants. 129 00:08:32,054 --> 00:08:34,473 Comme toutes les classes, non ? 130 00:08:37,268 --> 00:08:39,770 D'accord, Winkle Waddle Stinkle Pinkle. 131 00:08:40,646 --> 00:08:42,439 Voyons qui tu es vraiment. 132 00:08:47,361 --> 00:08:48,362 Des leçons. 133 00:08:55,786 --> 00:08:57,746 Mais elles marchent vraiment ! 134 00:08:58,581 --> 00:08:59,915 Ce n'est pas une prof. 135 00:09:00,457 --> 00:09:02,084 C'est la sorcière Wanda ! 136 00:09:04,128 --> 00:09:07,631 Elle a éliminé Mme Juniper pour voler ton amulette. 137 00:09:07,715 --> 00:09:09,049 Où est Mme Juniper ? 138 00:09:09,133 --> 00:09:10,843 Elle est peut-être en danger. 139 00:09:10,926 --> 00:09:14,138 Ces sorcières sont prêtes à tout pour mon collier. 140 00:09:14,221 --> 00:09:16,557 Il y a un problème, les enfants ? 141 00:09:17,808 --> 00:09:20,352 J'allais lancer un "montre et raconte". 142 00:09:20,436 --> 00:09:23,897 Tu pourrais nous montrer ton collier, WIlla, 143 00:09:23,981 --> 00:09:25,524 pour nous le présenter. 144 00:09:26,609 --> 00:09:28,819 Quoi ? On n'est plus en maternelle. 145 00:09:30,654 --> 00:09:34,700 Plus simple, passe-le-moi et je le montre aux autres. 146 00:09:36,118 --> 00:09:39,204 On pourra jouer aux chaises musicales après ? 147 00:09:43,459 --> 00:09:44,501 Vite ! 148 00:09:45,836 --> 00:09:47,338 Vite ! Allez. 149 00:09:48,922 --> 00:09:49,923 MONTRE ET RACONTE 150 00:09:53,510 --> 00:09:56,013 Oh, non. Vous êtes une vraie sorcière ? 151 00:09:56,096 --> 00:09:58,599 Il y avait les sorcières de Winding Way. 152 00:09:58,682 --> 00:10:03,020 C'étaient de méchantes sorcières, pas cool du tout, juste méchantes. 153 00:10:03,103 --> 00:10:06,607 Du genre : "Je t'aurai toi et ton petit toutou." 154 00:10:07,149 --> 00:10:07,983 Alors… 155 00:10:08,567 --> 00:10:13,489 Vous êtes une mauvaise sorcière, non ? Je l'ai su au premier regard. 156 00:10:13,572 --> 00:10:16,283 Ouah, c'est un vrai repaire de sorcières ? 157 00:10:16,367 --> 00:10:19,203 En fait, non. C'est un débarras. 158 00:10:19,703 --> 00:10:22,373 Je dois dire que c'est assez douillet. 159 00:10:23,248 --> 00:10:27,127 Les toiles d'araignées mettent la moisissure en valeur 160 00:10:27,628 --> 00:10:30,506 d'une manière subtile, mais malsaine. 161 00:10:30,589 --> 00:10:35,052 Ouais, une vraie sorcière dans un débarras de sorcière de la vraie vie. 162 00:10:35,135 --> 00:10:36,762 Et moi je suis là… 163 00:10:36,845 --> 00:10:39,014 Tu causes toujours autant ? 164 00:10:39,098 --> 00:10:40,599 Quand je suis excitée. 165 00:10:40,683 --> 00:10:43,352 Pardon de vous demander ça, ça me gêne, 166 00:10:43,435 --> 00:10:45,813 mais on pourrait faire une photo ? 167 00:10:45,896 --> 00:10:48,524 Ou avoir un autographe. Ça m'irait très bien. 168 00:10:48,607 --> 00:10:50,317 Je sais, c'est un peu démodé. 169 00:10:50,401 --> 00:10:53,112 Mais qu'est-ce que je fais là, au fait ? 170 00:10:53,195 --> 00:10:54,029 C'est… 171 00:10:54,947 --> 00:10:56,740 C'est grave, n'est-ce pas ? 172 00:10:59,785 --> 00:11:01,245 Elle nous a repérées. 173 00:11:04,540 --> 00:11:06,542 Il nous faut un autre déguisement. 174 00:11:06,625 --> 00:11:09,920 Quelqu'un en qui les enfants ont confiance. 175 00:11:10,003 --> 00:11:13,549 Oui ! Quelqu'un que les enfants aiment, comme un proviseur. 176 00:11:14,133 --> 00:11:15,134 Ou un concierge. 177 00:11:15,217 --> 00:11:16,135 Allons. 178 00:11:16,635 --> 00:11:19,972 J'ai mieux, peut-être… un principal ou un concierge ! 179 00:11:21,306 --> 00:11:22,391 Je suis brillante. 180 00:11:22,474 --> 00:11:24,476 Cinq lettres pour "principal" ? 181 00:11:24,977 --> 00:11:29,523 Sûrement M-A-L-I-N ! 182 00:11:33,569 --> 00:11:38,031 Je m'en occupe. Transformez-vous et rendez-vous en haut. 183 00:11:38,115 --> 00:11:40,159 L'amulette est presque nôtre. 184 00:11:40,242 --> 00:11:43,412 Vous savez que j'adore mon esprit brillant ? Moi oui. 185 00:11:47,207 --> 00:11:48,333 J'ai rien perdu. 186 00:11:50,419 --> 00:11:53,797 Attendez ! Ce sont mes élèves et ma classe. 187 00:11:53,881 --> 00:11:55,299 Ne les approchez pas ! 188 00:11:55,382 --> 00:11:58,552 On récupère un truc à nous à une de tes élèves, 189 00:11:58,635 --> 00:12:02,306 alors accroche-toi. 190 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Si tu permets… 191 00:12:05,100 --> 00:12:06,101 Bonjour, Frank. 192 00:12:06,185 --> 00:12:08,604 Salut, toi ! Pas de bêtise. 193 00:12:16,487 --> 00:12:19,448 Je dois monter nettoyer tout ça. 194 00:12:25,245 --> 00:12:29,249 C'était bizarre. On doit récupérer mon grimoire dans mon casier. 195 00:12:29,333 --> 00:12:31,752 - Elle n'enseignait même pas. - Oui ! 196 00:12:31,835 --> 00:12:36,215 Pardon, mesdames. Ce couloir est fermé. Il y a une fuite d'eau. 197 00:12:36,799 --> 00:12:39,426 Mais le sol a l'air sec. 198 00:12:39,510 --> 00:12:42,179 Exactement. C'est pour ça que c'est dangereux. 199 00:12:42,888 --> 00:12:45,766 Bref, pour repartir, il faut passer par là. 200 00:12:45,849 --> 00:12:46,892 Donc, après vous. 201 00:12:51,563 --> 00:12:52,773 Par ici, les filles. 202 00:12:53,273 --> 00:12:54,191 Suivez-moi. 203 00:12:56,318 --> 00:12:57,778 Frank a l'air 204 00:12:59,112 --> 00:12:59,947 bizarre. 205 00:13:00,864 --> 00:13:04,409 C'est parce que je ne pense pas que Frank soit Frank. 206 00:13:04,493 --> 00:13:05,869 Venez ! 207 00:13:06,411 --> 00:13:07,246 Allons-y. 208 00:13:08,747 --> 00:13:09,581 Allez. 209 00:13:09,665 --> 00:13:10,916 C'est ici, venez. 210 00:13:10,999 --> 00:13:12,251 Allez ! 211 00:13:12,751 --> 00:13:13,794 Allons-y. 212 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 On y est. 213 00:13:16,255 --> 00:13:18,841 - C'est Willma ! - La potion de camouflage ! 214 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 Tiens. 215 00:13:22,845 --> 00:13:24,012 Voilà. 216 00:13:24,596 --> 00:13:25,472 C'est… 217 00:13:25,556 --> 00:13:27,224 - Quoi ? - Fuyez ! 218 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Non ! Arrêtez ! 219 00:13:28,392 --> 00:13:30,477 - Lâche-nous, imposteur. - Revenez ! 220 00:13:30,561 --> 00:13:33,313 Revenez ! Allez. Attendez. 221 00:13:35,732 --> 00:13:38,151 Les filles, où êtes-vous ? 222 00:13:38,235 --> 00:13:40,320 Ce n'est pas drôle. 223 00:13:40,946 --> 00:13:42,239 Montrez-vous. 224 00:13:42,322 --> 00:13:43,907 Qui va nous aider ? 225 00:13:43,991 --> 00:13:46,827 Le principal ! Ils savent toujours quoi faire. 226 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Monsieur McKay ! 227 00:13:54,293 --> 00:13:58,046 Comment êtes-vous entrées ? Je ne vous ai ni entendues ni vues. 228 00:13:58,130 --> 00:13:59,256 On est comme ça ! 229 00:13:59,339 --> 00:14:01,717 Discrètes comme de jolis petits chatons. 230 00:14:10,225 --> 00:14:11,059 Je veux dire… 231 00:14:13,478 --> 00:14:16,773 En quoi puis vous aider, mes… amies ? 232 00:14:16,857 --> 00:14:19,818 Certaines personnes de l'école sont des imposteurs. 233 00:14:20,736 --> 00:14:21,570 Troublant. 234 00:14:21,653 --> 00:14:24,156 Avant d'en parler, vous semblez enfreindre 235 00:14:24,239 --> 00:14:26,241 le code vestimentaire de l'école. 236 00:14:26,325 --> 00:14:28,493 Il y a un code vestimentaire ? 237 00:14:28,577 --> 00:14:33,248 - Oui, pas de colliers. Donne. - Un code vestimentaire sur les colliers ? 238 00:14:33,332 --> 00:14:36,793 J'ai vu un type en sandales Star Wars dans le couloir. 239 00:14:36,877 --> 00:14:39,296 - C'est pas juste. - La vie est injuste. 240 00:14:39,379 --> 00:14:40,631 Donne, Willa Ward. 241 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 Allez. 242 00:14:43,759 --> 00:14:45,677 Et les lunettes ? 243 00:14:46,386 --> 00:14:47,888 On a le droit ? 244 00:14:47,971 --> 00:14:48,889 Oui. 245 00:14:48,972 --> 00:14:50,182 Les lunettes, ça va. 246 00:14:50,265 --> 00:14:53,060 Ton collier est bien. Donne-le-moi. 247 00:14:53,143 --> 00:14:54,937 Bien sûr, monsieur McKay. 248 00:14:57,439 --> 00:15:00,359 Ou devrais-je dire madame la sorcière Wanda ! 249 00:15:00,442 --> 00:15:01,276 Je le savais ! 250 00:15:04,863 --> 00:15:06,114 Grillée. 251 00:15:09,076 --> 00:15:10,994 - Te voilà ! - Mauvaise nouvelle. 252 00:15:11,078 --> 00:15:13,705 Les enfants n'aiment pas les concierges. 253 00:15:13,789 --> 00:15:15,457 Ni les principaux. 254 00:15:15,540 --> 00:15:17,668 Mais tu sais qui est aimé de tous ? 255 00:15:18,460 --> 00:15:19,711 La remplaçante ! 256 00:15:21,046 --> 00:15:23,924 Elles ont vu que tu étais la remplaçante, non ? 257 00:15:24,841 --> 00:15:28,053 Au moins, je n'ai plus de cravate ridicule. Viens ! 258 00:15:31,306 --> 00:15:36,186 Bien. Faut qu'on parle, qu'on prenne le temps de comprendre ce bazar. 259 00:15:36,269 --> 00:15:37,312 Discutons ! 260 00:15:37,396 --> 00:15:38,480 C'est ça, Lucy ! 261 00:15:40,524 --> 00:15:41,608 Papa avait raison. 262 00:15:42,109 --> 00:15:44,027 Ça fait partie du voyage. 263 00:15:45,028 --> 00:15:47,239 J'ai reçu ce livre pour une raison. 264 00:15:47,823 --> 00:15:52,160 Si on veut sauver l'école, j'ai des sorts à lancer. 265 00:15:52,244 --> 00:15:55,122 Il est temps de riposter. 266 00:15:57,833 --> 00:16:00,252 Très bien, un petit combat de sorts. 267 00:16:02,379 --> 00:16:05,716 J'ai poli ce sol et vous l'éraflez. 268 00:16:06,383 --> 00:16:07,384 Tu sais quoi ? 269 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 Donne-moi ce livre et ton collier, 270 00:16:09,594 --> 00:16:11,179 et on sera quittes. 271 00:16:11,263 --> 00:16:12,139 Qu'en dis-tu ? 272 00:16:17,352 --> 00:16:19,563 La potion de camouflage, allez ! 273 00:16:30,157 --> 00:16:32,075 Super. Le débarras. 274 00:16:32,159 --> 00:16:35,996 Au moins, il y a sûrement plein de souris ! 275 00:16:36,747 --> 00:16:37,581 Des souris ? 276 00:16:37,664 --> 00:16:41,168 Qu'est-ce qui me prend ? Ce doit être mon cerveau de chat. 277 00:16:43,795 --> 00:16:44,629 Mme Juniper ? 278 00:16:45,964 --> 00:16:48,050 Vous n'étiez pas des chats ? 279 00:16:49,134 --> 00:16:50,177 Non. 280 00:16:50,677 --> 00:16:53,055 Je savais que tu étais une sorcière. 281 00:16:53,805 --> 00:16:56,725 On a besoin d'aide, elles veulent mon amulette. 282 00:16:56,808 --> 00:16:59,227 Bon. Vous pouvez me détacher ? 283 00:16:59,311 --> 00:17:02,314 Je n'y connais pas grand-chose en magie. 284 00:17:02,397 --> 00:17:06,193 Tu ne peux rien faire ? Tu étais un chat à l'instant. 285 00:17:06,276 --> 00:17:10,280 Non. Chaque fois que j'essaie de jeter un sort, ça rate. 286 00:17:10,363 --> 00:17:14,201 J'ai lu quelque chose là-dessus. Les débutantes ont ce problème. 287 00:17:14,284 --> 00:17:17,704 Ce qu'il faut, c'est croire en ce que tu dis. 288 00:17:21,166 --> 00:17:22,918 Te voilà, Willa ! 289 00:17:23,710 --> 00:17:25,921 On fait l'école buissonnière ? 290 00:17:27,130 --> 00:17:29,549 Vous pensiez pouvoir nous échapper ? 291 00:17:33,512 --> 00:17:37,057 Donne l'amulette, Willa. On ne partira pas sans. 292 00:17:37,140 --> 00:17:38,600 Facilite-nous la tâche. 293 00:17:38,683 --> 00:17:42,145 Arrêtez ! Si vous les voulez, vous aurez affaire à moi. 294 00:17:42,229 --> 00:17:43,855 - D'accord ! - Bien. 295 00:17:47,859 --> 00:17:50,904 - Mme Juniper, que fait-on ? - Donner l'amulette ? 296 00:17:50,987 --> 00:17:53,615 Non ! C'était à ma mère, je ne la donne pas ! 297 00:17:53,698 --> 00:17:58,161 Dommage ! La gentille prof ne peut pas aider ses élèves. 298 00:17:58,245 --> 00:18:00,330 Ni son petit Piggy. 299 00:18:00,413 --> 00:18:02,165 Piggy ? Comment ça ? 300 00:18:04,918 --> 00:18:06,336 Piggy ! 301 00:18:06,419 --> 00:18:10,423 Je vous l'ai enseigné, un mot n'est qu'un mot à moins d'y croire. 302 00:18:14,136 --> 00:18:15,554 C'était drôle. 303 00:18:15,637 --> 00:18:19,474 Une chevelure qui donne fière allure, des cheveux soyeux aux yeux. 304 00:18:25,272 --> 00:18:26,189 Toi, alors… 305 00:18:26,273 --> 00:18:27,566 Tu vois que tu peux ! 306 00:18:28,150 --> 00:18:29,317 On est énervées. 307 00:18:29,401 --> 00:18:32,237 La dernière fois, j'avais fait une énorme barbe ! 308 00:18:32,320 --> 00:18:34,447 Un 20/20 pour l'effort. 309 00:18:34,531 --> 00:18:35,866 Dix-huit pour l'ennui. 310 00:18:35,949 --> 00:18:37,659 Ou trois pour "À moi" ! 311 00:18:38,994 --> 00:18:40,996 - Filez. Vite ! - Courez. 312 00:18:41,079 --> 00:18:44,916 Je suis poursuivie par des sorcières. Hashtag "chanceuse" ! 313 00:18:48,420 --> 00:18:50,672 On sait que vous êtes là. 314 00:18:50,755 --> 00:18:52,841 On est encerclées ! Et maintenant ? 315 00:18:52,924 --> 00:18:55,886 Vous pouvez fuir, mais pas vous cacher ! 316 00:18:55,969 --> 00:18:58,054 Il faudrait un autre sort, Willa. 317 00:18:58,138 --> 00:19:00,932 - Je ne peux pas ! - Si. Cherche en toi. 318 00:19:01,016 --> 00:19:03,101 Crois-y. Tu l'as déjà fait. 319 00:19:03,185 --> 00:19:06,688 Tu peux le refaire. Il faut encore à croire. 320 00:19:11,902 --> 00:19:16,448 D'une façon ou d'une autre, Willa Ward, tu nous donneras cette amulette. 321 00:19:16,531 --> 00:19:19,993 "Quand tu as des ennuis, un sort et ils sont partis !" 322 00:19:27,834 --> 00:19:29,336 On a réussi ! 323 00:19:30,212 --> 00:19:32,005 Les sœurcières déchirent ! 324 00:19:32,088 --> 00:19:33,089 Attendez. 325 00:19:33,173 --> 00:19:34,007 C'est quoi ? 326 00:19:37,093 --> 00:19:37,969 Piggy. 327 00:19:38,053 --> 00:19:39,221 Piggy ! 328 00:19:41,264 --> 00:19:42,641 Piggy. 329 00:19:42,724 --> 00:19:45,060 Bravo à tous. 330 00:19:45,143 --> 00:19:49,231 C'est un honneur d'avoir aidé et encore plus d'être votre professeure. 331 00:19:49,314 --> 00:19:50,649 Merci, Mme Juniper. 332 00:19:50,732 --> 00:19:54,027 Alors, vous pourriez continuer à nous aider un peu ? 333 00:19:55,320 --> 00:19:57,989 On a besoin qu'un adulte nous croie. 334 00:19:59,324 --> 00:20:00,533 Eh bien… 335 00:20:00,617 --> 00:20:04,079 en tant que professeure et historienne de la sorcellerie, 336 00:20:04,537 --> 00:20:05,705 j'en serais ravie. 337 00:20:06,289 --> 00:20:07,123 Ensemble ! 338 00:20:07,707 --> 00:20:10,543 Vive les sœurcières ! 339 00:20:11,628 --> 00:20:15,966 Sans vouloir gâcher l'ambiance, qu'est-ce que le sort leur a fait ? 340 00:20:20,262 --> 00:20:22,889 Elles nous ont encore battues ! 341 00:20:25,558 --> 00:20:26,768 Il a crotté sur toi. 342 00:20:35,694 --> 00:20:37,946 - Salut, Frank. - Principal McKay ? 343 00:20:39,072 --> 00:20:40,740 Quelqu'un ? 344 00:20:40,824 --> 00:20:44,035 Au secours ! 345 00:20:45,120 --> 00:20:47,998 - Tu ne connais pas mon prénom ? - Principal ? 346 00:20:49,499 --> 00:20:52,335 Au secours ! 347 00:21:02,178 --> 00:21:03,888 - Frank. - Monsieur McKay. 348 00:21:06,349 --> 00:21:07,183 Bonne journée. 349 00:21:12,439 --> 00:21:13,273 Papa. 350 00:21:14,065 --> 00:21:15,859 Je dois être honnête avec toi. 351 00:21:16,943 --> 00:21:19,070 Je suis peut-être… 352 00:21:20,322 --> 00:21:21,156 une sorcière. 353 00:21:22,282 --> 00:21:23,366 Et moi un sorcier. 354 00:21:23,950 --> 00:21:27,787 Rentrons, ma chérie, mon fameux ragoût de sorcière 355 00:21:27,871 --> 00:21:29,372 cuit dans la mijoteuse. 356 00:21:30,206 --> 00:21:32,292 Tu ne me crois toujours pas ? 357 00:21:32,375 --> 00:21:34,336 Je crois en toi. 358 00:21:34,419 --> 00:21:35,837 C'est déjà bien, non ? 359 00:21:36,504 --> 00:21:37,339 Si. 360 00:21:37,422 --> 00:21:40,383 Super. Rentrons. Tu veux conduire ? 361 00:21:46,598 --> 00:21:51,811 Dire que ces petites pestes ont réussi à nous coller des moustaches. 362 00:21:52,479 --> 00:21:56,733 Mais j'aime assez le style que ça donne. 363 00:21:57,317 --> 00:21:59,736 C'est l'heure de la tonte. 364 00:21:59,819 --> 00:22:01,946 Pourquoi tes mains tremblent ? 365 00:22:02,030 --> 00:22:04,991 Tu veux perdre tes bouclettes ou pas ? 366 00:22:05,075 --> 00:22:06,785 Je ne veux pas mourir. 367 00:22:06,868 --> 00:22:09,412 - Tantes ? Vous m'avez appelé. - Tiens ! 368 00:22:09,496 --> 00:22:12,957 Cher neveu, veux-tu accélérer ta formation d'apprenti ? 369 00:22:13,041 --> 00:22:15,001 Ce serait trop bien. 370 00:22:15,085 --> 00:22:16,086 Enfin, 371 00:22:16,169 --> 00:22:20,173 oui, ça me va. Bref. Que dois-je faire ? 372 00:22:20,256 --> 00:22:24,969 Tu te souviens du collier dont on t'a parlé ? 373 00:22:25,678 --> 00:22:28,640 Il est temps de te le procurer. 374 00:22:30,892 --> 00:22:32,727 Avec grand plaisir. 375 00:23:02,215 --> 00:23:04,217 Sous-titres : Clément Nemirovsky