1 00:00:06,841 --> 00:00:11,220 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:23,691 --> 00:00:27,361 Den heksebog, din mor efterlod dig, er bare den sejeste. 3 00:00:27,445 --> 00:00:31,324 Ja. Især hvis jeg vidste, hvordan man brugte den. 4 00:00:34,035 --> 00:00:37,205 Hvad betyder det? Er det opskrifter? 5 00:00:37,288 --> 00:00:41,793 Hvis det er, så spiser jeg mikroovnsmad resten af livet. 6 00:00:42,919 --> 00:00:46,047 Tudsetunge? Og hvad er det her? Et dinosauræg? 7 00:00:46,130 --> 00:00:49,675 Det må være trylleformularerne. Men… 8 00:00:49,759 --> 00:00:52,220 Hvordan ved vi, hvordan man gør? 9 00:00:55,598 --> 00:00:58,142 Sandheds-seere. Det er de her. 10 00:01:01,938 --> 00:01:07,276 "Hvis folk ikke er, hvad de foregiver, så tag dem på og se, hvad de bliver." 11 00:01:08,611 --> 00:01:10,154 Jeg kan kun se jer. 12 00:01:10,238 --> 00:01:14,492 -Kan du se, hvad jeg fik til morgenmad? -Nej. Du er bare dig. 13 00:01:15,076 --> 00:01:17,411 Godt. For jeg spiste din cupcake. 14 00:01:18,788 --> 00:01:21,332 Kom nu. Prøv bare én trylleformular. 15 00:01:21,415 --> 00:01:23,417 Jeg ved jo ikke hvordan. 16 00:01:24,127 --> 00:01:26,420 Du skal jo lære det før eller senere. 17 00:01:26,504 --> 00:01:31,384 Og med de hekse i hælene vil jeg foretrække før end senere. 18 00:01:31,467 --> 00:01:36,597 Kan vi ikke prøve én trylleformular? Én lillebitte trylleformular? 19 00:01:37,348 --> 00:01:39,809 -Kom nu. -Okay. 20 00:01:40,935 --> 00:01:44,480 "Talende æbletræer." "Hylende brune flagermus." 21 00:01:44,564 --> 00:01:46,691 "Skyer af candyfloss." 22 00:01:47,567 --> 00:01:48,442 Se. 23 00:01:49,026 --> 00:01:52,280 "Totalt tjekket talende legetøj." Det lyder sjovt. 24 00:01:53,406 --> 00:01:54,782 Ham der. 25 00:01:55,700 --> 00:01:58,452 "Legetøj bryd fri og tal til mig." 26 00:02:04,917 --> 00:02:09,797 -Jeg sagde "tal", ikke "dans". -Hold nu op, Willa. Det er da sejt. 27 00:02:11,674 --> 00:02:12,800 Se ham lige. 28 00:02:32,153 --> 00:02:34,447 Se! Prøv den her. "Hylelækkert hår." 29 00:02:34,530 --> 00:02:38,075 Jeg kunne dø for nyt hår. Prøv den på mig. 30 00:02:41,329 --> 00:02:45,458 "Hår, så folk stirrer. Tykt og fyldigt, blankt og flot." 31 00:02:45,541 --> 00:02:48,502 Ja! Jeg vil have shampooreklame-hår! 32 00:02:53,424 --> 00:02:54,759 Nå, er det pænt? 33 00:02:57,595 --> 00:03:01,140 Sådan som I stirrer, må det se fantastisk ud. 34 00:03:01,724 --> 00:03:02,892 Masser af fylde? 35 00:03:04,185 --> 00:03:07,939 Masser af fylde er en underdrivelse. 36 00:03:08,022 --> 00:03:10,399 Og hvis skovhuggere er pæne… 37 00:03:11,025 --> 00:03:13,486 …så ja. Totalt pænt, ikke? 38 00:03:23,955 --> 00:03:27,917 Fem grise plus to grise… 39 00:03:31,295 --> 00:03:34,548 Hvordan går det i dag, frøken Enebær? 40 00:03:34,632 --> 00:03:37,969 Fint. Jeg har det vist fint. 41 00:03:38,052 --> 00:03:41,555 Du ser træt ud. Tag dog en fridag. 42 00:04:33,524 --> 00:04:35,735 Skynd dig i en fart herind! 43 00:04:35,818 --> 00:04:38,237 Willa Ward, spis din muffin! 44 00:04:43,993 --> 00:04:45,494 Hvad tænker du på? 45 00:04:46,746 --> 00:04:50,333 Tænker du aldrig på, hvad din plads er i verden? Dit formål? 46 00:04:50,416 --> 00:04:55,087 Det er det smukke ved livets rejse. Den folder sig ud undervejs. 47 00:04:56,172 --> 00:04:57,631 -Folder sig ud? -Ja. 48 00:04:57,715 --> 00:05:02,595 Svarene kommer ikke på én gang. De kommer til os efterhånden. 49 00:05:02,678 --> 00:05:06,682 Måske sker der noget for dig, og du ved ikke hvorfor, 50 00:05:06,766 --> 00:05:10,561 men så sker der noget andet, så du forstår det første. 51 00:05:10,644 --> 00:05:13,272 Det første skete, så du er klar til det andet. 52 00:05:13,356 --> 00:05:18,319 Det første forbereder dig på det andet. Og så forstår du det hele. Er du med? 53 00:05:18,986 --> 00:05:21,113 -Ikke rigtig. -Det kommer. 54 00:05:21,947 --> 00:05:24,408 Jeg kalder det rejsens magi. 55 00:05:24,950 --> 00:05:25,785 Bip. 56 00:05:27,745 --> 00:05:31,290 -Godmorgen, piger. Hvad så? -Skægpest. 57 00:05:32,291 --> 00:05:33,959 Jeg tror, jeg har skægpest. 58 00:05:34,043 --> 00:05:38,339 -Lucy, det var et uheld. Glem det. -Skægpest. Ulykke? 59 00:05:39,423 --> 00:05:40,925 Hvad sker der? 60 00:05:42,468 --> 00:05:44,637 Vi ses, far. Vi skal af sted. 61 00:05:45,179 --> 00:05:46,931 Har I noget aftershave? 62 00:05:49,642 --> 00:05:50,810 Aftershave? 63 00:05:52,395 --> 00:05:53,729 Så lærte vi det. 64 00:05:53,813 --> 00:05:57,817 Min mor var måske en heks, men mig, overhovedet ikke. 65 00:05:57,900 --> 00:06:00,027 Du kan ikke bare give op. 66 00:06:00,111 --> 00:06:03,197 Vi kan spørge frøken Enebær. Hun ved alt om hekse. 67 00:06:03,280 --> 00:06:05,324 Ja! Kom nu. Giv det en chance. 68 00:06:05,408 --> 00:06:07,618 -Giv det en chance! -Du ved, du vil! 69 00:06:07,701 --> 00:06:10,287 Okay. Det skader vel ikke at spørge. 70 00:06:10,371 --> 00:06:11,997 Ja. 71 00:06:12,081 --> 00:06:14,375 VINDELVEJSKOLEN 72 00:06:16,377 --> 00:06:20,297 Venner, jeg har dårligt nyt. Vi skal have vikar. 73 00:06:20,381 --> 00:06:23,008 Fedt nok. Hvem skal nu hjælpe os? 74 00:06:23,092 --> 00:06:25,803 -Måske får jeg skæg igen. -Glem det. 75 00:06:31,559 --> 00:06:35,646 Hejsa! Først til mølle får først maling! 76 00:06:35,729 --> 00:06:39,483 Kom indenfor. Rigtig hjertelig godmorgen. 77 00:06:39,567 --> 00:06:43,863 Jeg er vikaren, fru Winkle… Pinkle. 78 00:06:44,655 --> 00:06:48,075 Winkle Pinkle? Sikke et underligt navn. 79 00:06:48,159 --> 00:06:52,538 Ifølge Ancestry.com kommer vi fra en adelig slægt af Winkle Pinkles, 80 00:06:52,621 --> 00:06:55,207 fra Finkle Stinkle-egnen. 81 00:06:55,291 --> 00:06:59,920 I den nordlige del af Dingle Bingle Bingle Boo. Kender I det? 82 00:07:01,297 --> 00:07:06,343 Jeg havde håbet, at nogle yndige små piger som jer tre 83 00:07:06,427 --> 00:07:10,890 ville komme tidligt og vise mig rundt i dette dejlige klasseværelse. 84 00:07:13,350 --> 00:07:14,310 Okay. 85 00:07:15,186 --> 00:07:19,231 Frøken Enebær har alle sine bøger på hylden her. 86 00:07:19,315 --> 00:07:21,775 Og klassens kæledyr, Piggy, bor her. 87 00:07:22,902 --> 00:07:25,362 Mærkeligt. Hvor er Piggy? 88 00:07:26,071 --> 00:07:27,865 Måske tog hun ham med hjem. 89 00:07:27,948 --> 00:07:32,036 Nogle gange har dyr brug for lidt ekstra kærlighed, som vi alle har. 90 00:07:38,083 --> 00:07:43,631 Undskyld, jeg bliver lidt distraheret af din fine halskæde, Willa. 91 00:07:43,714 --> 00:07:45,883 Den er helt magisk. 92 00:07:46,634 --> 00:07:48,260 Det må du nok sige. 93 00:07:49,053 --> 00:07:52,515 -Den var en gave fra min mor. -Må jeg holde den? 94 00:08:00,231 --> 00:08:03,609 Det gør ikke noget. Jeg har ventet længe. 95 00:08:04,276 --> 00:08:06,070 Jeg kan vente lidt længere. 96 00:08:07,446 --> 00:08:12,159 Kom ind! Velkommen til klasseværelset. Nu begynder klasseværelset. 97 00:08:13,410 --> 00:08:16,872 Er det bare mig, eller virker vikaren uvirkelig? 98 00:08:18,916 --> 00:08:24,505 Så du, hvordan hun savlede over din halskæde? Hendes blik var helt… 99 00:08:24,588 --> 00:08:28,133 Hvor er jeg bare den heldigste lærer. 100 00:08:28,217 --> 00:08:31,971 Hele klasseværelset er fuldt af børn. 101 00:08:32,054 --> 00:08:34,473 Er alle klasseværelser ikke det? 102 00:08:37,268 --> 00:08:42,439 Okay, frøken Winkle Waddle Stinkle Pinkle. Lad os se, hvem du virkelig er. 103 00:08:47,361 --> 00:08:48,362 Læseplaner. 104 00:08:55,786 --> 00:08:57,746 Du godeste, de virker faktisk. 105 00:08:58,622 --> 00:09:02,084 Og det er ingen vikar. Det er heksen, Wanda! 106 00:09:04,128 --> 00:09:07,631 Hun fjernede frøken Enebær for at få fat i din amulet. 107 00:09:07,715 --> 00:09:10,843 Hvor er frøken Enebær? Hun er måske i fare. 108 00:09:10,926 --> 00:09:14,138 De hekse vil vist gøre alt for at få min halskæde. 109 00:09:14,221 --> 00:09:16,557 Undskyld, børn, er der et problem? 110 00:09:17,766 --> 00:09:20,352 Jeg ville lave vis og fortæl nu. 111 00:09:20,436 --> 00:09:25,524 Måske kan du komme op med din halskæde og vise den til klassen. 112 00:09:26,609 --> 00:09:28,819 Vis og fortæl? Går vi i børnehave? 113 00:09:30,654 --> 00:09:34,700 Du kan også give mig den, så viser jeg den. 114 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 Bagefter må vi så lege stoleleg? 115 00:09:43,459 --> 00:09:44,627 Skynd jer! 116 00:09:45,794 --> 00:09:47,338 Skynd jer ud! 117 00:09:53,510 --> 00:09:58,599 Du godeste. Er du en ægte heks? Har du hørt om Vindelvejs tre hekse? 118 00:09:58,682 --> 00:10:03,020 De var slemme hekse, og jeg mener ikke sejt slemme. 119 00:10:03,103 --> 00:10:06,398 Slemme som i "Jeg får både dig og din lille Toto". 120 00:10:07,024 --> 00:10:07,941 Så… 121 00:10:08,567 --> 00:10:13,489 Vent lidt, du er en slem heks, ikke? Jeg vidste det, så snart jeg så dig. 122 00:10:13,572 --> 00:10:16,283 Wow. Er jeg i en ægte heksehule? 123 00:10:16,367 --> 00:10:22,456 Nej, det er faktisk et lagerrum. Jeg må indrømme, at her er ret hyggeligt. 124 00:10:23,248 --> 00:10:27,544 Som spindelvævene komplementerer den sorte skimmelsvamp 125 00:10:27,628 --> 00:10:30,506 på en diskret, men muggen måde. 126 00:10:30,589 --> 00:10:35,052 Hold da op, en ægte heks i et ægte hekselagerrum. 127 00:10:35,135 --> 00:10:36,762 Og lille mig, det er… 128 00:10:36,845 --> 00:10:40,516 -Taler du altid så meget? -Kun når jeg er spændt. 129 00:10:40,599 --> 00:10:45,646 Jeg hader at spørge, det er lidt pinligt, men må jeg få et billede med dig? 130 00:10:45,729 --> 00:10:50,317 Eller en autograf. Det er også fint. Det er godt nok lidt forældet, men… 131 00:10:50,401 --> 00:10:54,029 Vent lidt. Hvorfor er jeg her egentlig? Er det… 132 00:10:54,947 --> 00:10:56,740 Det er slemt, ikke? 133 00:10:59,743 --> 00:11:01,245 De har gennemskuet mig! 134 00:11:04,665 --> 00:11:09,920 Vi har brug for nye forklædninger. En, børnene stoler på. 135 00:11:10,003 --> 00:11:13,549 Ja. En, som alle børn elsker. Måske en skoleinspektør. 136 00:11:13,632 --> 00:11:16,552 -Eller en pedel. -Ti stille, heks. 137 00:11:16,635 --> 00:11:19,972 Noget bedre. En skoleinspektør eller en pedel. 138 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 Jeg er genial. 139 00:11:22,474 --> 00:11:24,893 "Skoleinspektør" på fire bogstaver? 140 00:11:24,977 --> 00:11:29,523 Det må være K-L-O-G… 141 00:11:33,569 --> 00:11:38,031 Jeg tager mig af det vigtigste. Du forvandler dig og møder mig ovenpå. 142 00:11:38,115 --> 00:11:40,159 Den amulet er snart vores. 143 00:11:40,242 --> 00:11:43,412 Fik jeg sagt, at jeg elsker min geniale hjerne? 144 00:11:44,997 --> 00:11:45,873 Bøh. 145 00:11:46,707 --> 00:11:48,333 Jeg kan stadig. 146 00:11:50,377 --> 00:11:55,299 Vent! Det er mine elever og mit klasseværelse. Hold jer fra dem! 147 00:11:55,382 --> 00:11:58,552 Vi skal have noget tilbage fra en af dine elever, 148 00:11:58,635 --> 00:12:02,264 så du bliver bare her. 149 00:12:03,640 --> 00:12:05,017 Undskyld mig. 150 00:12:05,100 --> 00:12:08,604 -Hej, pedel Frank. -Godmorgen. Lav nu ikke ballade. 151 00:12:16,487 --> 00:12:19,573 Jeg skal ovenpå og have ryddet op. 152 00:12:25,245 --> 00:12:29,249 Vildt underligt. Vi må hen til mit skab og hente heksebogen. 153 00:12:29,333 --> 00:12:31,752 -Hun var ikke engang en god lærer. -Nej. 154 00:12:31,835 --> 00:12:36,215 Beklager, de damer. Gangen er lukket. Et vandrør er sprunget. 155 00:12:36,799 --> 00:12:39,426 Men gulvet ser helt tørt ud. 156 00:12:39,510 --> 00:12:42,179 Præcis. Og derfor er det så farligt. 157 00:12:42,846 --> 00:12:46,892 Nå, men for at komme ud må vi gå den vej. Værsgo. 158 00:12:51,563 --> 00:12:54,233 Denne vej, piger. Denne vej. 159 00:12:56,318 --> 00:12:59,947 Frank opfører sig… mærkeligt. 160 00:13:00,864 --> 00:13:04,409 Det er vist, fordi Frank ikke er Frank. 161 00:13:04,493 --> 00:13:07,246 Okay, kom. Kom så. 162 00:13:08,747 --> 00:13:09,581 Kom så! 163 00:13:09,665 --> 00:13:10,916 Vi er der næsten. 164 00:13:10,999 --> 00:13:12,251 Af sted! 165 00:13:12,751 --> 00:13:13,794 Kom nu. 166 00:13:14,878 --> 00:13:16,171 Så er vi her. 167 00:13:16,255 --> 00:13:18,841 -Det er Wilma. -Gemmedrikken, hurtigt! 168 00:13:18,924 --> 00:13:19,967 Her. 169 00:13:22,845 --> 00:13:25,472 Så er vi her. Det er herinde. 170 00:13:25,556 --> 00:13:27,224 -Hov, hvad? -Løb! 171 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Nej! Stop. 172 00:13:28,392 --> 00:13:30,477 -Væk, din svindler! -Kom tilbage! 173 00:13:30,561 --> 00:13:33,313 Kom så tilbage! Vent! 174 00:13:35,649 --> 00:13:38,151 Piger, hvor er I? 175 00:13:38,235 --> 00:13:40,195 Det er ikke sjovt. 176 00:13:40,988 --> 00:13:42,239 Kom nu. 177 00:13:42,322 --> 00:13:43,907 Hvad gør vi nu? 178 00:13:43,991 --> 00:13:46,827 Inspektør McKay! Han ved, hvad vi skal gøre. 179 00:13:51,206 --> 00:13:52,916 Inspektør McKay! 180 00:13:54,293 --> 00:13:58,046 Hvordan kom I herind? Jeg hverken hørte eller så jer. 181 00:13:58,130 --> 00:14:01,550 Sådan er vi. Stille som søde små killinger. 182 00:14:10,225 --> 00:14:11,226 Jeg mener… 183 00:14:13,478 --> 00:14:16,857 Hvad kan jeg hjælpe jer med, venner? 184 00:14:16,940 --> 00:14:19,818 Visse ansatte er ikke, hvad de udgiver sig for. 185 00:14:20,903 --> 00:14:26,241 Bekymrende. Men jeg ser, at I overtræder Vindelvejskolens nye dresscode. 186 00:14:26,325 --> 00:14:28,493 Vent. Er der en dresscode? 187 00:14:28,577 --> 00:14:33,206 -Ja, ingen halskæder. Giv mig den. -En ny dresscode for halskæder? 188 00:14:33,290 --> 00:14:36,793 Jeg så en fyr med Star Wars-sandaler ude på gangen. 189 00:14:36,877 --> 00:14:40,631 -Det er ikke fair. -Livet er unfair. Giv mig den, Willa Ward. 190 00:14:42,633 --> 00:14:43,675 Kom så. 191 00:14:43,759 --> 00:14:47,262 Hvad med briller? Er det tilladt? 192 00:14:47,846 --> 00:14:50,098 Ja. Briller er fint. 193 00:14:50,182 --> 00:14:53,060 Din halskæde er fin. Bare giv den. 194 00:14:53,143 --> 00:14:55,145 Javel, inspektør McKay. 195 00:14:57,439 --> 00:15:01,276 -Eller skal jeg sige inspektør Wanda heks? -Jeg vidste det! 196 00:15:04,863 --> 00:15:06,114 Afsløret. 197 00:15:09,117 --> 00:15:13,705 -Der er du! -Dårligt nyt. Børn elsker ikke pedeller. 198 00:15:13,789 --> 00:15:17,668 Eller skoleinspektører. Men ved du, hvem alle elsker? 199 00:15:18,460 --> 00:15:19,753 Vikaren! 200 00:15:21,463 --> 00:15:23,924 Opdagede de ikke, at det var dig? 201 00:15:24,841 --> 00:15:28,053 Jeg slap da for det fjollede slips. Kom så! 202 00:15:31,306 --> 00:15:36,186 Okay, slap nu lidt af. Vi må have foldet en plan ud. 203 00:15:36,269 --> 00:15:38,647 Folde ud! Nemlig, Lucy! 204 00:15:40,524 --> 00:15:44,027 Min far havde ret. Det er en del af rejsen. 205 00:15:45,028 --> 00:15:47,239 Jeg fik denne bog af en årsag. 206 00:15:47,823 --> 00:15:52,160 Hvis vi skal redde skolen, skal der siges nogle trylleformularer. 207 00:15:52,244 --> 00:15:55,122 Nu skal der gøres modstand. 208 00:15:57,332 --> 00:16:00,252 Godt. Jeg elsker tryllekamp. 209 00:16:02,295 --> 00:16:05,716 Jeg har lige bonet gulvene, og I snavser dem til. 210 00:16:06,383 --> 00:16:11,179 Men giv mig den bog og din halskæde, så går det lige op. 211 00:16:11,263 --> 00:16:12,139 Hvad siger du? 212 00:16:17,352 --> 00:16:19,563 Gemmedrik, nu! 213 00:16:30,115 --> 00:16:32,075 Super. Lagerrummet. 214 00:16:32,159 --> 00:16:35,996 Fordelen er, at her sikkert er mange mus. 215 00:16:36,747 --> 00:16:37,581 Mus? 216 00:16:37,664 --> 00:16:41,168 Hvorfor sagde jeg det? Det må være min kattehjerne. 217 00:16:43,795 --> 00:16:44,629 Frøken Enebær? 218 00:16:45,964 --> 00:16:48,050 Var I tre lige katte? 219 00:16:49,134 --> 00:16:50,594 Nej. 220 00:16:50,677 --> 00:16:53,138 Jeg vidste, du var en heks! 221 00:16:53,764 --> 00:16:56,725 Du må hjælpe os. De vil have min amulet. 222 00:16:56,808 --> 00:16:59,227 Okay. Kan I binde mig op først? 223 00:16:59,311 --> 00:17:02,314 Jeg ved ikke meget om magi. 224 00:17:02,397 --> 00:17:06,193 Kan du ikke gøre noget? Du har lige været en kat. 225 00:17:06,276 --> 00:17:10,280 Nej, hver gang jeg vil trylle, ødelægger jeg noget. 226 00:17:10,363 --> 00:17:14,201 Det har jeg læst om. Det er klassisk begynderheks. 227 00:17:14,284 --> 00:17:17,704 Du er nødt til at tro på det, du siger. 228 00:17:21,124 --> 00:17:23,001 Der er du, Willa! 229 00:17:23,627 --> 00:17:25,921 I pjækker fra timen, ser jeg. 230 00:17:27,130 --> 00:17:29,508 Troede I, I kunne stikke af fra os? 231 00:17:33,386 --> 00:17:36,973 Giv os amuletten, Willa! Vi går ikke, før vi får den. 232 00:17:37,057 --> 00:17:38,600 Gør det nu bare. 233 00:17:38,683 --> 00:17:42,145 Stop. Hvis I vil have den, må I forbi mig. 234 00:17:42,229 --> 00:17:43,855 -Okay! -Fint nok. 235 00:17:44,439 --> 00:17:46,483 -Okay. -Kom så! 236 00:17:47,734 --> 00:17:50,904 -Frøken Enebær, hvad gør vi? -Giver dem amuletten? 237 00:17:50,987 --> 00:17:54,658 -Nej! Den var min mors. De får den ikke! -Hvor trist. 238 00:17:54,741 --> 00:17:58,078 Den flinke lærer kan ikke hjælpe sine elever. 239 00:17:58,161 --> 00:18:00,330 Eller sin lille Piggy. 240 00:18:00,413 --> 00:18:02,165 Piggy? Hvad med den? 241 00:18:04,417 --> 00:18:05,460 Piggy! 242 00:18:06,419 --> 00:18:10,423 Som jeg har lært jer, er ord kun ord, medmindre man mener dem. 243 00:18:14,136 --> 00:18:15,470 Det var flot. 244 00:18:15,554 --> 00:18:18,932 Hår, så folk stirrer. Tykt og fyldigt, blankt og flot. 245 00:18:26,273 --> 00:18:29,317 -Jeg vidste, du kunne! -Du har gjort os vrede. 246 00:18:29,401 --> 00:18:32,070 Sidste gang lavede det et fuldskæg! 247 00:18:32,154 --> 00:18:33,655 Ja, men godt forsøgt. 248 00:18:34,531 --> 00:18:37,659 -Kedeligt forsøgt. -Færdigt forsøgt! 249 00:18:38,994 --> 00:18:40,912 -Ud med jer. Nu! -Løb! 250 00:18:40,996 --> 00:18:44,833 Hejsa! Ægte jagt med ægte hekse. Hashtag "Heldig!" 251 00:18:48,336 --> 00:18:50,672 Vi ved, I er herinde. 252 00:18:50,755 --> 00:18:52,841 Vi er fanget. Hvad nu? 253 00:18:52,924 --> 00:18:55,886 I kan løbe, men I kan ikke gemme jer. 254 00:18:55,969 --> 00:18:58,054 Prøv en anden trylleformular. 255 00:18:58,138 --> 00:19:00,932 -Jeg kan ikke! -Jo, du skal bare grave dybt. 256 00:19:01,016 --> 00:19:03,101 Men det. Du har gjort det før. 257 00:19:03,185 --> 00:19:06,688 Du ved, du kan igen. Du skal bare tro på det. 258 00:19:11,902 --> 00:19:16,448 Uanset hvad, Willa Ward, giver du os den amulet. 259 00:19:16,531 --> 00:19:19,993 "Når et problem er for hårdt, så bare send det bort." 260 00:19:27,834 --> 00:19:29,336 Vi gjorde det! 261 00:19:30,212 --> 00:19:32,005 Hekstre styrer for vildt! 262 00:19:32,088 --> 00:19:34,007 Vent! Hvad er det? 263 00:19:37,093 --> 00:19:38,595 -Piggy. -Piggy! 264 00:19:41,264 --> 00:19:42,641 Piggy! 265 00:19:42,724 --> 00:19:45,227 Flot klaret, alle sammen. 266 00:19:45,310 --> 00:19:49,231 Jeg er beæret over at deltage og især over at være din lærer. 267 00:19:49,314 --> 00:19:50,649 Tak, frøken Enebær. 268 00:19:50,732 --> 00:19:54,027 Betyder det, at du måske vil hjælpe os lidt mere? 269 00:19:55,320 --> 00:19:58,031 Vi mangler en voksen, der tror på os. 270 00:19:59,241 --> 00:20:03,828 Tja, som jeres lærer og førende hekstoriker... 271 00:20:04,537 --> 00:20:07,123 -Meget gerne. -Alle sammen! 272 00:20:07,707 --> 00:20:10,543 Kom så, hekstre! 273 00:20:11,628 --> 00:20:16,049 Ikke for at ødelægge det, men hvad skete der med heksene? 274 00:20:20,136 --> 00:20:22,889 Hvordan fik de ram på os igen? 275 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 Den sked på dig. 276 00:20:35,694 --> 00:20:37,946 -Hej, Frank. -Inspektør McKay. 277 00:20:39,072 --> 00:20:40,740 Hallo? 278 00:20:40,824 --> 00:20:44,035 -Hjælp. -Hjælp. 279 00:20:44,995 --> 00:20:47,914 -Du kender ikke mit fornavn, vel? -Inspektør? 280 00:20:49,499 --> 00:20:52,335 -Hjælp. -Hjælp. 281 00:21:02,095 --> 00:21:03,972 -Frank. -Inspektør McKay! 282 00:21:06,308 --> 00:21:07,350 Hav en god dag. 283 00:21:12,355 --> 00:21:13,189 Far. 284 00:21:14,024 --> 00:21:15,817 Jeg må fortælle dig noget. 285 00:21:16,860 --> 00:21:19,070 Jeg tror nok, jeg er en… 286 00:21:20,322 --> 00:21:21,156 …heks. 287 00:21:22,282 --> 00:21:25,076 Og jeg er en troldmand. Lad os tage hjem. 288 00:21:25,160 --> 00:21:29,372 Min berømte heksebryggryde står og simrer. 289 00:21:30,206 --> 00:21:32,292 Du tror stadig ikke på mig, vel? 290 00:21:32,375 --> 00:21:35,837 Jeg har tiltro til dig. Det tæller da også. 291 00:21:36,504 --> 00:21:40,383 -Lidt. -Super. Vi tager hjem. Vil du køre? 292 00:21:46,598 --> 00:21:51,728 Tænk, at de gremlin-piger har givet os overskæg. 293 00:21:52,437 --> 00:21:56,149 Men af et overskæg at være, er jeg ret glad for stilen. 294 00:21:57,317 --> 00:21:59,736 Tid til en studsning. 295 00:21:59,819 --> 00:22:01,946 Din hånd ryster. Hvorfor det? 296 00:22:02,030 --> 00:22:04,991 Vil du af med cykelstyret eller ej? 297 00:22:05,075 --> 00:22:06,701 Jeg vil bare ikke dø. 298 00:22:06,785 --> 00:22:08,119 Tanter, I kaldte? 299 00:22:08,203 --> 00:22:12,957 Ja, kære nevø, har du lyst til at fremskynde din oplæring? 300 00:22:13,041 --> 00:22:15,001 Årh, det ville være fedt! 301 00:22:15,085 --> 00:22:17,003 Jeg mener… ja. 302 00:22:17,087 --> 00:22:20,173 Gerne. Helt sikkert. Hvad skal jeg gøre? 303 00:22:20,256 --> 00:22:21,091 Jo… 304 00:22:22,050 --> 00:22:24,969 Du ved, den halskæde, vi fortalte dig om? 305 00:22:25,637 --> 00:22:28,640 Det er tid til at skaffe det. 306 00:22:30,892 --> 00:22:32,852 Med fornøjelse. 307 00:23:02,215 --> 00:23:07,220 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve