1 00:00:06,591 --> 00:00:11,345 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:20,396 --> 00:00:23,524 Äitini päiväkirja on kätketty kaupunkiin. 3 00:00:24,400 --> 00:00:27,695 Toivottavasti tämä kertoo, mitä kaulakorulla pitää tehdä. 4 00:00:27,779 --> 00:00:30,615 Mitä muuta äitisi kirjeessä luki? 5 00:00:30,698 --> 00:00:35,578 Karttoja, amuletteja, päiväkirjoja ja noitia. Jotain outoa on meneillään. 6 00:00:37,121 --> 00:00:40,583 En tiedä, miten kertoisin tämän… -Hetkinen! Katsokaa! 7 00:00:40,666 --> 00:00:41,834 Ylänurkassa! 8 00:00:42,543 --> 00:00:47,340 "OK-KUI-RE-TE-IV"? 9 00:00:49,967 --> 00:00:51,177 Katsokaa peiliin! 10 00:00:52,011 --> 00:00:54,680 "Vieteriukko." 11 00:00:55,306 --> 00:00:56,307 Vieteriukko! 12 00:01:05,691 --> 00:01:08,194 Katsokaa karttaa. Pääkatu. 13 00:01:08,277 --> 00:01:09,570 LUUTAKAUPPA PÄÄKATU 14 00:01:09,654 --> 00:01:11,322 Tämä on ensimmäinen vihje. 15 00:01:13,574 --> 00:01:17,328 Etsikää avain, joka on piilossa. Se tulee näet osassa kolmessa. 16 00:01:19,831 --> 00:01:22,792 Valmistautukaa yllätyksiin jännittäviin. 17 00:01:22,875 --> 00:01:27,171 Etsimänne avain haihtuu, ennen kuin täysikuu nousee korkeuksiin. 18 00:01:28,589 --> 00:01:30,550 Tuo apina puhui meille. 19 00:01:30,633 --> 00:01:32,718 Jotain outoa todella on meneillään. 20 00:01:35,805 --> 00:01:39,725 "Etsimänne avain haihtuu, ennen kuin täysikuu nousee korkeuksiin." 21 00:01:39,809 --> 00:01:44,063 Ennen kuin täysikuu nousee korkeuksiin. Tänä yönähän on täysikuu. 22 00:01:44,147 --> 00:01:48,151 Meidän täytyy siis löytää päiväkirja, ennen kuin kuu näkyy taivaalla. 23 00:01:48,901 --> 00:01:51,028 Meidän täytyy pitää kiirettä. 24 00:01:52,780 --> 00:01:54,740 Heillä näkyy olevan kartta. 25 00:01:55,741 --> 00:01:57,285 Ja puhuva apina? 26 00:01:57,368 --> 00:01:59,871 Ei! 27 00:02:00,538 --> 00:02:04,375 Ajatuskin noitapäiväkirjasta noiden pikkutyttöjen käsissä - 28 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 saa vatsani todella sekaisin! 29 00:02:08,087 --> 00:02:10,965 Päiväkirja olisi hyvää vessalukemista. 30 00:02:11,048 --> 00:02:14,051 Oletko tosissasi, Nonna? -Minusta juttu oli hauska. 31 00:02:14,135 --> 00:02:17,763 Jos he saavat noitakirjan, he oppivat käyttämään amulettia. 32 00:02:17,847 --> 00:02:21,475 Jos he käyttävät amuletin voimia, tiedämme, mitä siitä seuraa. 33 00:02:21,559 --> 00:02:24,562 Peruutamme ruokakerhon jäsenyytemme. 34 00:02:24,645 --> 00:02:25,897 Naama umpeen! 35 00:02:25,980 --> 00:02:29,609 Meidän pitää varastaa amuletti. 36 00:03:26,707 --> 00:03:28,292 Taidamme olla perillä. 37 00:03:28,376 --> 00:03:30,920 Miksi luotimmekaan apinan vihjeisiin? 38 00:03:31,003 --> 00:03:32,755 Koska se on todella söpö. 39 00:03:40,263 --> 00:03:43,808 Kop, kop! Nyt on aika vihjeen. Mulla on jalkoja satoja, 40 00:03:43,891 --> 00:03:47,937 mutta pystyn vain nojaamaan sekä likaa ja pölyä siivoamaan. 41 00:03:48,020 --> 00:03:50,314 Kiirehtikää, tai loppuu aika täysin. 42 00:03:50,398 --> 00:03:53,567 Vastaukset ovat vieressä ysin. 43 00:03:55,861 --> 00:03:57,238 Heippa! 44 00:03:57,321 --> 00:04:00,449 "Mulla on jalkoja satoja, mutta pystyn vain nojaamaan"? 45 00:04:00,533 --> 00:04:02,451 Satoja jalkoja? 46 00:04:04,370 --> 00:04:05,830 Onko maratoni tänään? 47 00:04:06,789 --> 00:04:07,707 Nyt keksin. 48 00:04:08,332 --> 00:04:09,250 Maratoni - 49 00:04:10,584 --> 00:04:11,585 talonmiehille. 50 00:04:17,842 --> 00:04:21,387 Kello yhdeksän? Kello on vasta kaksi. 51 00:04:23,097 --> 00:04:25,641 "Vastaukset ovat vieressä ysin." 52 00:04:32,064 --> 00:04:33,190 Luutakauppa. 53 00:04:34,734 --> 00:04:36,444 Aivan! Luudat! 54 00:04:36,527 --> 00:04:38,571 Satoja jalkoja, likaa ja pölyä. 55 00:04:39,280 --> 00:04:40,197 Löysimme sen. 56 00:04:43,034 --> 00:04:46,162 He ovat matkalla Yksviiksi-Peten kauppaan. 57 00:04:46,245 --> 00:04:49,290 Sinne päästetään vain hyvät noidat. 58 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 Se ei ole ennenkään estänyt meitä. 59 00:04:51,792 --> 00:04:54,545 Jääkää te tänne, Finkki ja Hiippis. 60 00:04:54,628 --> 00:04:56,881 Lennetään, Nonna! 61 00:05:00,176 --> 00:05:01,010 Nadja! 62 00:05:02,470 --> 00:05:03,596 Odota minua! 63 00:05:16,650 --> 00:05:17,485 Huhuu? 64 00:05:20,029 --> 00:05:21,155 Onko täällä ketään? 65 00:05:21,739 --> 00:05:25,826 Onko teistäkin outoa, että täällä ei ole töissä ketään? 66 00:05:29,246 --> 00:05:30,915 Ehkä hän pitää kauppaa. 67 00:05:31,707 --> 00:05:36,587 Kautta turkkini ja viiksieni! Vihdoinkin. Olenkin odottanut teitä. 68 00:05:36,670 --> 00:05:40,341 Käykää peremmälle. Tännepäin. 69 00:05:42,176 --> 00:05:43,094 Onko tämä koe? 70 00:05:43,177 --> 00:05:45,429 Vain kissat mahtuvat tuosta aukosta. 71 00:05:46,013 --> 00:05:47,932 Sanoiko joku "kissat"? 72 00:05:49,934 --> 00:05:51,852 Tiesin, että tästä olisi hyötyä. 73 00:05:52,895 --> 00:05:55,648 Piilojuoma. Loistoidea. 74 00:06:04,448 --> 00:06:10,204 En haluaisi olla ilonpilaaja, mutta onko fiksua seurata kissaa tonttuovesta? 75 00:06:10,287 --> 00:06:12,373 Niin. Entä jos tämä onkin ansa? 76 00:06:12,456 --> 00:06:18,045 Äitini halusi meidän tulevan juuri tänne. Nyt voimme selvittää, miksi. Tulkaa! 77 00:06:19,213 --> 00:06:20,756 Tänne, kissimirrit! 78 00:06:24,593 --> 00:06:26,595 Eikä. -Uskomatonta. 79 00:06:26,679 --> 00:06:28,389 Mikä tämä paikka on? 80 00:06:28,472 --> 00:06:32,852 Jestas sentään. Tämä on pikkuruinen ja salainen kissojen taikakauppa! 81 00:06:32,935 --> 00:06:36,730 Tämä on kuin sadusta. Oletko omistaja? 82 00:06:36,814 --> 00:06:41,318 Olen Yksviiksi-Pete. Tai siis olin, mutta viikseni ovat kasvaneet takaisin. 83 00:06:41,402 --> 00:06:44,363 Täältä voitte hankkia kaiken tarvittavan. 84 00:06:44,447 --> 00:06:49,368 Luutia, taikajuomia ja -sauvoja sekä kristalleja. Kaikkea löytyy! 85 00:06:49,452 --> 00:06:51,954 Teillä näköjään on jo piilojuomaa. 86 00:06:52,037 --> 00:06:55,332 Sitä näkee enää harvoin. Sen valmistaminen on haastavaa. 87 00:06:55,416 --> 00:06:59,420 Miksi piilojuomaa käytetään? Miksi noidat muuntautuvat kissoiksi? 88 00:06:59,503 --> 00:07:05,551 Oletteko koskaan miettineet, miksi noitien seurassa on aina kissa? 89 00:07:05,634 --> 00:07:10,764 Noidat oppivat jo kauan sitten, että paras piilopaikka on aivan näkösällä. 90 00:07:12,475 --> 00:07:18,022 Kissoille tarkoitettu ovi pitää myös kadulta sisään eksyvät ihmiset poissa. 91 00:07:18,105 --> 00:07:23,903 Kunpa sama toimisi ilkeisiin noitiin, jotka ramppaavat täällä omistajien elkein. 92 00:07:24,570 --> 00:07:29,366 Mennäänpä sitten asiaan, tytöt. Saatatte tarvita tähän käsiänne. 93 00:07:29,450 --> 00:07:31,368 Toivottavasti tämä toimii. 94 00:07:31,452 --> 00:07:35,414 Piiloleikin aika ohi on, siis palatkaamme muotoon ihmisolion. 95 00:07:38,375 --> 00:07:42,338 Tässä ovat muuten parhaat ystäväni Selma ja Liinu. Minä olen… 96 00:07:42,421 --> 00:07:45,925 Nilla Naski. Tiedän kyllä sinusta. 97 00:07:46,008 --> 00:07:47,551 Tunsin nimittäin äitisi. 98 00:07:51,972 --> 00:07:57,728 Olet täällä varmaan siksi, että etsit avainta äitisi taikakirjaan. 99 00:07:58,812 --> 00:08:00,898 LUUDAN OIKAISU, SIDONTA JA LAKKAUS 100 00:08:08,405 --> 00:08:13,327 Hän teki sinulle tämän erityisen luudan juuri tämän päivän varalta. 101 00:08:13,410 --> 00:08:17,164 Minä sain äidiltäni vain viltin lentävän luudan sijaan. 102 00:08:17,248 --> 00:08:20,376 Et kai pelkää korkeita paikkoja? 103 00:08:20,459 --> 00:08:22,378 Itse asiassa pelkään. 104 00:08:22,461 --> 00:08:24,797 En ole ennen lentänyt luudalla. 105 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 Tai no kerran. 106 00:08:27,716 --> 00:08:28,551 Tavallaan. 107 00:08:28,634 --> 00:08:31,053 Mahtavaa! Sitten tämä lienee helppoa. 108 00:08:31,136 --> 00:08:34,306 Luuta vie sinut sinne, minne pitääkin. 109 00:08:34,390 --> 00:08:37,977 Reppu kannattaa varmaan jättää tänne. 110 00:08:42,523 --> 00:08:43,357 Kiitos. 111 00:08:49,446 --> 00:08:51,699 Mitä tapahtuu? Minne oikein menen? 112 00:08:54,994 --> 00:08:56,787 Minne tämä vie minut? 113 00:09:02,376 --> 00:09:06,755 Et tosiaan tainnut haluta päiväkirjasi joutuvan vääriin käsiin, äiti. 114 00:09:11,510 --> 00:09:13,304 Huhuu? 115 00:09:13,387 --> 00:09:14,972 Onko ketään kotona? 116 00:09:15,055 --> 00:09:16,849 Noidat ovat taas täällä. 117 00:09:16,932 --> 00:09:17,808 Huhuu? 118 00:09:17,891 --> 00:09:21,270 Äkkiä piiloon! Ei hiiskaustakaan. 119 00:09:21,353 --> 00:09:22,396 Pöydän alle! 120 00:09:27,943 --> 00:09:30,654 Miten pyyhkii, Ykssilmä-Pete? 121 00:09:30,738 --> 00:09:34,575 Yksviiksi-Pete. Minulla on kaksi silmää. 122 00:09:34,658 --> 00:09:38,662 Viiksiin liittyy hauska tarina. Kävi niin, että seitsemän mystistä… 123 00:09:38,746 --> 00:09:41,415 Ei kiinnosta. Silmistä puheen ollen, 124 00:09:41,498 --> 00:09:45,711 oletko kenties sattunut näkemään kolmen söpön tytön kävelevän tästä ohi? 125 00:09:45,794 --> 00:09:48,130 Vaikka olisinkin, en kertoisi teille. 126 00:09:48,213 --> 00:09:50,591 Nyt pyydän teitä poistumaan. 127 00:09:50,674 --> 00:09:56,764 Jos täällä ei muka ole pikkutyttöjä, miksi sitten haistan pikkutyttöjen lemun? 128 00:09:56,847 --> 00:09:58,349 Katsomme takahuoneesta. 129 00:10:01,352 --> 00:10:02,394 Täydellistä. 130 00:10:06,774 --> 00:10:08,275 Lapset? 131 00:10:08,984 --> 00:10:11,612 Hei, pikkutytöt. Onko täällä ketään? 132 00:10:18,118 --> 00:10:23,707 Olen sanonut jo ainakin tuhat kertaa, että kauppa on vain hyviä noitia varten! 133 00:10:25,125 --> 00:10:29,546 Voisitteko ystävällisesti poistua, ennen kuin muutan teidät rupikonniksi? 134 00:10:29,630 --> 00:10:32,257 Emme pelkää sinua. Tytöt eivät ole täällä. 135 00:10:32,341 --> 00:10:33,592 Häivytään. 136 00:10:37,179 --> 00:10:38,639 Onkohan Nilla kunnossa? 137 00:10:40,265 --> 00:10:42,142 Minne olen matkalla? 138 00:10:55,823 --> 00:10:56,949 Pajupuu. 139 00:10:58,617 --> 00:10:59,952 Se muistuttaa äidistä. 140 00:11:07,626 --> 00:11:09,795 Se, että olet tyttäreni, 141 00:11:11,296 --> 00:11:12,798 ei tee sinusta noitaa. 142 00:11:14,550 --> 00:11:16,427 Taikuuteen uskominen tekee. 143 00:11:33,652 --> 00:11:35,404 Avaimen ensimmäinen palanen. 144 00:12:20,282 --> 00:12:24,286 Tarkoitus ei ole kerskua, mutta lensin luudalla kuin Harry Potter. 145 00:12:28,791 --> 00:12:32,628 Löysin ensimmäisen palasen! -Tiesin, että pystyt siihen, Nilla. 146 00:12:32,711 --> 00:12:36,381 Onneksi olet kunnossa. -Noidat kävivät täällä etsimässä sinua. 147 00:12:36,465 --> 00:12:38,550 Miten he osasivat etsiä täältä? 148 00:12:40,052 --> 00:12:41,678 Taas yksi elämä vähemmän. 149 00:12:41,762 --> 00:12:43,013 Naps! 150 00:12:45,349 --> 00:12:46,183 Kiitos. 151 00:12:53,982 --> 00:12:55,734 Vain "laatikko." 152 00:12:55,818 --> 00:12:56,902 Onko lisättävää? 153 00:12:56,985 --> 00:13:00,489 Jotkut viihtyvät tässä paikassa ja toiset vihaavat sitä. 154 00:13:00,572 --> 00:13:04,034 Jos siellä ei käy, ei koskaan opi mitään. 155 00:13:05,494 --> 00:13:07,037 Koulu! Mennään! 156 00:13:07,746 --> 00:13:10,290 Heikun keikun ja heissulivei. 157 00:13:19,091 --> 00:13:20,133 Se on lukossa. 158 00:13:20,968 --> 00:13:22,094 Tänään on lauantai. 159 00:13:24,888 --> 00:13:26,014 Siispä… 160 00:13:26,598 --> 00:13:28,559 Kuka haluaa olla kissamurtovaras? 161 00:13:30,269 --> 00:13:32,396 Kissana oleminen on mahtavaa. 162 00:13:35,732 --> 00:13:37,985 Mitä he nyt puuhaavat? 163 00:13:38,068 --> 00:13:40,320 LUE KIRJA 164 00:13:47,160 --> 00:13:48,745 Nilla, Selma ja Liinu! 165 00:13:48,829 --> 00:13:50,247 Miten pääsitte tänne? 166 00:13:51,039 --> 00:13:54,501 Hei, neiti Kataja. Onpa hauska nähdä sinut täällä. 167 00:13:54,585 --> 00:13:58,964 Tämä on luokkani. Jos oppilaat palauttaisivat tehtävät ajoissa, 168 00:13:59,047 --> 00:14:01,592 minun ei täytyisi olla täällä lauantaina. 169 00:14:01,675 --> 00:14:04,803 Anteeksi, neiti Kataja. Me… -Tiedän, miksi tulitte. 170 00:14:04,887 --> 00:14:09,391 Tiesitkö, että Nillan äiti passitti meidät etsimään taianomaista aarretta? 171 00:14:09,474 --> 00:14:11,351 Kaksi hullua noi… -Ei mitään! 172 00:14:12,519 --> 00:14:15,272 Tulimme vain käymään. -Puhuitteko noidista? 173 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 Emme. 174 00:14:18,567 --> 00:14:19,902 Puhuittepas. 175 00:14:19,985 --> 00:14:24,573 Tiesin sen, kun näin kaulakorusi. Ettekö te kolme olekin noitia? 176 00:14:25,532 --> 00:14:26,366 Emme. 177 00:14:27,492 --> 00:14:28,327 Hetkinen. 178 00:14:28,869 --> 00:14:31,330 Et kai sinä ole noita? 179 00:14:31,413 --> 00:14:35,959 Älä vain sano, että Possu osaa puhua. En tosin yllättyisi enää siitäkään. 180 00:14:36,043 --> 00:14:37,878 En ole. 181 00:14:37,961 --> 00:14:39,338 Valitettavasti. 182 00:14:39,421 --> 00:14:40,756 Possu ei osaa puhua. 183 00:14:41,715 --> 00:14:42,758 En ainakaan usko. 184 00:14:44,468 --> 00:14:46,303 HOI, POSSU! 185 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 Hitto. 186 00:14:48,013 --> 00:14:51,975 Olen alani johtava noitahistorioitsija. 187 00:14:53,185 --> 00:14:57,147 Jos siis ikinä tarvitsette apua jossakin taikuuteen liittyvässä, 188 00:14:57,230 --> 00:15:00,651 olen poikkeuksellisen epätavallinen asiantuntija. 189 00:15:01,360 --> 00:15:02,194 No… 190 00:15:03,070 --> 00:15:05,822 Tiedätkö, mikä tämä on? -Tiedän toki. 191 00:15:05,906 --> 00:15:10,953 Tuo amuletti esiintyy monissa noitien tarinakirjoissa. 192 00:15:11,578 --> 00:15:14,873 Se on ollut syynä moniin taisteluihin - 193 00:15:14,957 --> 00:15:18,335 hyvien ja pahojen noitien välillä vuosisatojen ajan. 194 00:15:18,418 --> 00:15:19,836 Ja nyt se on minun. 195 00:15:24,049 --> 00:15:25,217 Entä tämä? 196 00:15:27,344 --> 00:15:29,471 No jopas… 197 00:15:33,684 --> 00:15:37,938 Tämä on ollut löytötavaralaatikossa vuosia, enkä ole saanut sitä auki. 198 00:15:38,021 --> 00:15:41,733 Säilytin sen kuitenkin kaiken varalta. Nyt taidan tietää, miksi. 199 00:15:42,359 --> 00:15:43,902 Vau. Kiitos. 200 00:15:55,497 --> 00:15:57,082 Ilmielävää taikuuttako? 201 00:15:57,666 --> 00:15:59,459 Paras päivä koskaan! 202 00:15:59,543 --> 00:16:02,170 Meidän pitää mennä. Nähdään! 203 00:16:02,879 --> 00:16:05,590 Olen täällä, jos tarvitsette minua. 204 00:16:05,674 --> 00:16:10,095 Missä vain taikuuteen liittyvässä. Sanoinko, että olen noitahistorioitsija? 205 00:16:11,763 --> 00:16:13,098 Minne se menee? 206 00:16:13,932 --> 00:16:15,434 Onpa mahtavaa. 207 00:16:17,561 --> 00:16:18,395 Tänne! 208 00:16:22,858 --> 00:16:23,859 Minne se menee? 209 00:16:33,035 --> 00:16:37,080 Seitsemän, yhdeksän, kolme, pilkku, nolla, kahdeksan. 210 00:16:37,998 --> 00:16:39,541 Mikä vihje tuo muka on? 211 00:16:41,626 --> 00:16:43,754 Tietenkin. Olemme kirjastossa. 212 00:16:44,337 --> 00:16:46,465 Se on luokitusjärjestelmä. 213 00:16:47,257 --> 00:16:49,509 Koulupäivä alkakoon. 214 00:16:49,593 --> 00:16:51,887 Käydäänkö ensin koulun kahviossa? 215 00:16:51,970 --> 00:16:53,555 Ei. Avaa ovi. 216 00:17:04,107 --> 00:17:07,277 Seitsemän, yhdeksän, kolme, pilkku, nolla, kahdeksan. 217 00:17:07,360 --> 00:17:09,321 Etsitään jotain silmiinpistävää. 218 00:17:10,155 --> 00:17:12,491 NOITERMAAN KOULU 1995 219 00:17:15,619 --> 00:17:18,288 Tuo ei todellakaan ole taianomainen. 220 00:17:18,371 --> 00:17:20,123 Mitä vuosikirja tekee täällä? 221 00:17:22,000 --> 00:17:22,918 Kirjanmerkki. 222 00:17:25,378 --> 00:17:27,714 NOITERMAAN KOULU 223 00:17:27,798 --> 00:17:28,632 Äiti? 224 00:17:29,299 --> 00:17:32,344 NOORA NASKI ELÄMÄN HALKI HYMYILLEN 225 00:17:38,433 --> 00:17:39,851 Avaimen kahva! 226 00:17:40,852 --> 00:17:43,188 Tytöt? 227 00:17:43,271 --> 00:17:45,899 Voi ei. Miksi he aina löytävät meidät? 228 00:17:45,982 --> 00:17:46,942 He ovat noitia. 229 00:17:49,277 --> 00:17:50,529 Piiloon! 230 00:17:52,697 --> 00:17:54,616 Haistan heidät täällä. 231 00:17:54,699 --> 00:17:55,909 Missä he ovat? 232 00:17:55,992 --> 00:17:57,494 Haistele tarkemmin! 233 00:17:59,621 --> 00:18:01,331 Tytöt. 234 00:18:01,414 --> 00:18:02,749 Äkkiä. -Huhuu? 235 00:18:02,833 --> 00:18:03,667 Vauhtia. 236 00:18:09,506 --> 00:18:11,633 Liikettä! 237 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 Lapset ovat yllättävän fiksuja. 238 00:18:22,018 --> 00:18:24,604 Menen etsimään kahviosta. 239 00:18:29,860 --> 00:18:31,361 Meidän pitää häipyä! 240 00:18:33,155 --> 00:18:34,197 Pum! Vihje! 241 00:18:34,781 --> 00:18:36,074 Joka kerta! 242 00:18:37,868 --> 00:18:42,080 "Kirkas valo halkoo yötä. Löydätte viimeisen etsimänne palan. 243 00:18:42,664 --> 00:18:48,503 Viimeinen arvoitus vaatii nokkeluutta. Ratkaisu on siellä, missä maa loppuu." 244 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 Merenranta! -Mitä? 245 00:18:50,463 --> 00:18:52,674 Maa loppuu merenrantaan! 246 00:18:52,757 --> 00:18:55,135 Olet oikeassa, Liinu! Mennään. 247 00:19:07,022 --> 00:19:09,608 Valo halkoo yötä. 248 00:19:14,905 --> 00:19:16,156 Vanha majakka! 249 00:19:16,239 --> 00:19:18,825 Valo, joka halkoo yötä. -Äkkiä! 250 00:19:20,452 --> 00:19:22,621 Vauhtia! Kuu nousee pian taivaalle! 251 00:19:22,704 --> 00:19:23,538 Nopeasti! 252 00:19:34,883 --> 00:19:36,134 Äitini ja isäni. 253 00:19:45,352 --> 00:19:48,647 "Kun valo loistaa yllä tärkeimmän maanpäällisen aarteeni, 254 00:19:49,231 --> 00:19:52,651 luovutan teille avaimen viimeisenkin palasen, se on iloni." 255 00:19:56,529 --> 00:19:57,405 Tuolla! 256 00:20:01,159 --> 00:20:02,327 Vauhtia! 257 00:20:14,130 --> 00:20:15,966 Valo! Se on täällä! 258 00:20:21,513 --> 00:20:22,931 Etsikää kaikkialta. 259 00:20:23,848 --> 00:20:26,518 Näettekö mitään? -En löydä mitään. 260 00:20:26,601 --> 00:20:30,188 Vihjeen mukaan valo loistaa hänen tärkeimmän aarteensa yllä. 261 00:20:34,943 --> 00:20:36,528 Se olet sinä, Nilla! 262 00:20:38,571 --> 00:20:40,240 Olet hänen aarteensa. 263 00:20:52,711 --> 00:20:53,712 Avain! 264 00:20:54,504 --> 00:20:55,338 Onnistuimme. 265 00:21:02,137 --> 00:21:03,972 Hyvää työtä, noitasisko! 266 00:21:06,308 --> 00:21:07,183 Kuulkaa. 267 00:21:08,101 --> 00:21:09,644 Minun pitää kertoa jotain. 268 00:21:12,856 --> 00:21:13,815 Äitini oli… 269 00:21:14,524 --> 00:21:15,358 Tuota… 270 00:21:15,442 --> 00:21:16,359 Noitako? 271 00:21:21,531 --> 00:21:24,617 Hän oli noidista kurjin eli hyvä noita. 272 00:21:26,077 --> 00:21:28,872 Johdatit meidät hänen amulettinsa luo. 273 00:21:29,456 --> 00:21:33,710 Anna se tänne, ja vapautamme ystäväsi. 274 00:21:41,801 --> 00:21:43,136 Tule tänne. 275 00:21:44,220 --> 00:21:45,472 Pysy paikoillasi. 276 00:21:46,890 --> 00:21:47,724 Hyvä on. 277 00:21:48,683 --> 00:21:52,520 Sovittu. Se on tässä erikoislaatikossa. Olen pitänyt sen turvassa. 278 00:21:53,355 --> 00:21:54,230 Nilla. 279 00:21:54,898 --> 00:21:56,191 Älä tee sitä. 280 00:21:56,274 --> 00:22:00,945 Äitisi ei anna sinulle anteeksi. -Uhraamme mieluummin itsemme! 281 00:22:01,029 --> 00:22:04,282 Ei. Minun täytyy tehdä tämä. 282 00:22:07,160 --> 00:22:09,162 Eihän tuo ollut vaikeaa. 283 00:22:09,245 --> 00:22:13,083 Häipykää täältä, ennen kuin teemme teistä äyriäisiä. 284 00:22:14,334 --> 00:22:15,543 Saimme sen! 285 00:22:19,130 --> 00:22:23,134 Anteeksi, etten kertonut heti, että… 286 00:22:23,218 --> 00:22:24,803 Että äitisi oli noita? 287 00:22:24,886 --> 00:22:26,471 Se taisi olla ilmiselvää. 288 00:22:26,554 --> 00:22:29,307 Niin. Hän teki sinulle lentävän luudan. 289 00:22:29,974 --> 00:22:32,560 Odotimme, että olisit valmis kertomaan. 290 00:22:32,644 --> 00:22:35,522 Lisäksi noidat jahtasivat meitä koko ajan. 291 00:22:37,690 --> 00:22:42,278 Luulin, ettette haluaisi olla ystäviäni, jos tietäisitte äitini olleen noita. 292 00:22:42,362 --> 00:22:46,825 Oletko tosissasi? Äitini on suuhygienisti. Kaikki pelkäävät häntä. 293 00:22:49,160 --> 00:22:50,412 Olemmeko yhä ystäviä? 294 00:22:50,495 --> 00:22:53,164 Tietty! Sen lisäksi olemme noitoksia! 295 00:22:53,248 --> 00:22:56,835 Kiidämme luudilla, olemme kisuja ja istumme hattaratuoleilla. 296 00:22:57,419 --> 00:22:59,671 Sen hauskempia ystäviä ei olekaan. 297 00:22:59,754 --> 00:23:04,884 Olisimme ystäviä niitä ilmankin. Olet rakas kaikesta huolimatta. 298 00:23:07,887 --> 00:23:10,640 Nyt pitää selvittää, mihin avain sopii. 299 00:23:22,944 --> 00:23:24,237 Minne se menee? 300 00:23:42,714 --> 00:23:45,508 Nämä ovat äidin salaisia noitavarusteita. 301 00:23:54,976 --> 00:23:56,811 Mahtavaa! 302 00:23:56,895 --> 00:24:03,485 Avataan laatikko, jotta pääsen käsiksi ihanaan amulettiin. 303 00:24:03,568 --> 00:24:07,739 Sitten laitamme pisteen hyvien noitien temppuilulle kaikkialla. 304 00:24:07,822 --> 00:24:08,948 Saanko pidellä sitä? 305 00:24:11,159 --> 00:24:13,661 Toki, sisko. Saat pidellä sitä. 306 00:24:17,081 --> 00:24:18,791 Yllätys! 307 00:24:24,214 --> 00:24:26,007 Katsokaa näitä varusteita. 308 00:24:26,090 --> 00:24:28,092 Taikajuomia. -Ja taikasauvoja. 309 00:24:28,843 --> 00:24:30,595 Onpa mahtavaa. 310 00:24:37,810 --> 00:24:39,103 Äitini noitakirja. 311 00:24:40,021 --> 00:24:41,898 Onnistuimme! Löysimme sen. 312 00:24:45,485 --> 00:24:50,323 "Noidat voivat olla hyviä tai pahoja. Heidän voimistaan seuraa iloa tai surua. 313 00:24:50,406 --> 00:24:53,243 Tämän loitsukirjan avulla valitset, 314 00:24:53,326 --> 00:24:57,121 tanssitko valossa vai hiippailetko varjoissa." 315 00:25:10,635 --> 00:25:11,469 Hetkinen. 316 00:25:12,262 --> 00:25:13,763 Tarkoittaako tämä… 317 00:25:13,846 --> 00:25:15,139 Oletko sinäkin noita? 318 00:25:50,174 --> 00:25:54,470 Tekstitys: Milka-Maria Mauranen