1 00:00:06,591 --> 00:00:11,345 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:20,396 --> 00:00:23,524 Irgendwo in dieser Stadt ist das Tagebuch meiner Mom. 3 00:00:24,400 --> 00:00:27,695 Hoffentlich steht drin, was wir mit der Kette machen sollen. 4 00:00:27,779 --> 00:00:30,615 Was war noch in dem Brief deiner Mutter? 5 00:00:30,698 --> 00:00:35,578 Karten, Amulette, versteckte Tagebücher, Hexen… ziemlich verrückte Sachen. 6 00:00:37,121 --> 00:00:40,583 -Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll… -Guckt mal! 7 00:00:40,666 --> 00:00:41,834 Oben in der Ecke! 8 00:00:42,543 --> 00:00:47,340 "X-O-BETH-N-I-KCAJ"? 9 00:00:49,467 --> 00:00:51,177 Moment! Da, im Spiegel. 10 00:00:52,011 --> 00:00:54,680 "Jack-in-the-box." 11 00:00:55,264 --> 00:00:56,265 Jack-in-the-box! 12 00:01:05,608 --> 00:01:08,194 Schaut auf die Karte. Main Street. 13 00:01:08,277 --> 00:01:09,570 BESENLADEN - MAIN STREET 14 00:01:09,654 --> 00:01:11,322 Das ist der erste Hinweis. 15 00:01:13,574 --> 00:01:17,328 Findet einen Schlüssel, er kommt in drei Teilen. 16 00:01:19,831 --> 00:01:22,792 Und bereitet euch auf viele Überraschungen vor. 17 00:01:22,875 --> 00:01:27,171 Der Schlüssel, löst sich auf, bevor der Vollmond steigt empor. 18 00:01:28,589 --> 00:01:30,550 Der Affe hat mit uns geredet. 19 00:01:30,633 --> 00:01:32,635 Ich sag's ja: verrückte Sachen. 20 00:01:35,805 --> 00:01:39,725 "Der Schlüssel, löst sich auf, bevor der Vollmond steigt empor." 21 00:01:39,809 --> 00:01:41,811 Bevor der Vollmond steigt empor. 22 00:01:42,270 --> 00:01:44,063 Heute Nacht ist Vollmond. 23 00:01:44,147 --> 00:01:47,942 Wir müssen ihr Tagebuch finden, bevor der Vollmond aufgeht. 24 00:01:48,901 --> 00:01:51,028 Dann beeilen wir uns. 25 00:01:52,780 --> 00:01:55,575 Sieht aus, als hätten sie eine Art Karte. 26 00:01:55,658 --> 00:01:57,285 Und ein sprechender Affe? 27 00:01:57,368 --> 00:01:59,871 Nein! 28 00:02:00,538 --> 00:02:04,375 Beim Gedanken, dass die Mädchen ans Hexentagebuch kommen, 29 00:02:04,458 --> 00:02:06,961 dreht sich mir der Magen! 30 00:02:08,087 --> 00:02:10,548 Typischer Fall von Tagebuch-Durchfall. 31 00:02:11,048 --> 00:02:12,675 Echt jetzt, Wilma? Echt? 32 00:02:12,758 --> 00:02:14,051 Ich fand es lustig. 33 00:02:14,135 --> 00:02:15,386 Mit dem Hexenbuch 34 00:02:15,469 --> 00:02:17,763 können sie das Amulett einsetzen. 35 00:02:17,847 --> 00:02:21,475 Und wenn das passiert, wissen wir alle, was das bedeutet. 36 00:02:21,559 --> 00:02:24,562 Aufhebung der Mitgliedschaft im Tausendfüßler-Kochverein. 37 00:02:24,645 --> 00:02:25,897 Hexe, bitte! 38 00:02:25,980 --> 00:02:29,233 Wir müssen ein Amulett stehlen. 39 00:02:39,911 --> 00:02:41,329 TARNUNGSTRANK 40 00:03:26,707 --> 00:03:28,292 Das muss die Stelle sein. 41 00:03:28,376 --> 00:03:30,920 Warum verlassen wir uns auf einen Affen? 42 00:03:31,003 --> 00:03:32,755 Weil er echt süß ist. 43 00:03:40,263 --> 00:03:43,808 Klopf, klopf! Ein Hinweis. Ich habe Hunderte von Beinen, 44 00:03:43,891 --> 00:03:47,770 aber ich kann mich nur anlehnen und mit dem Schmutze vereinen. 45 00:03:47,853 --> 00:03:50,314 Beeilt euch, denn die Zeit wird vergehen. 46 00:03:50,398 --> 00:03:53,567 Die Antworten neben der neun sie stehen. 47 00:03:55,861 --> 00:03:57,238 Tschüssi! 48 00:03:57,321 --> 00:04:00,449 "Hunderte von Beinen, aber ich kann mich nur anlehnen"? 49 00:04:00,533 --> 00:04:02,451 Hunderte von Beinen? 50 00:04:04,370 --> 00:04:05,830 Gibt es einen Marathon? 51 00:04:06,789 --> 00:04:07,707 Ich hab's. 52 00:04:08,332 --> 00:04:09,250 Ein Marathon… 53 00:04:10,584 --> 00:04:11,585 …für Hausmeister. 54 00:04:17,842 --> 00:04:21,387 Neun Uhr? Aber es ist erst zwei Uhr. 55 00:04:23,097 --> 00:04:25,641 "Die Antworten neben der neun sie stehen." 56 00:04:29,729 --> 00:04:31,981 BESENLADEN 57 00:04:32,064 --> 00:04:33,190 Besenladen. 58 00:04:34,734 --> 00:04:36,444 Ja! Besen! 59 00:04:36,527 --> 00:04:38,571 Hunderte von Beinen, Schmutz. 60 00:04:39,280 --> 00:04:40,197 Das ist es. 61 00:04:43,034 --> 00:04:46,162 Sieht aus, als würden sie zu Schnurrhaar Pete gehen. 62 00:04:46,245 --> 00:04:49,290 Wir können da nicht hin. Das ist nur für gute Hexen. 63 00:04:49,373 --> 00:04:51,709 Das hat uns noch nie abgehalten. 64 00:04:51,792 --> 00:04:54,545 Fink, Sneak, ihr bleibt hier. 65 00:04:54,628 --> 00:04:56,881 Wilma, fliegen wir los! 66 00:05:00,176 --> 00:05:01,010 Wanda! 67 00:05:02,470 --> 00:05:03,596 Warte auf mich! 68 00:05:16,650 --> 00:05:17,485 Hallo? 69 00:05:18,444 --> 00:05:19,945 Hallo? 70 00:05:20,029 --> 00:05:21,155 Ist hier jemand? 71 00:05:21,739 --> 00:05:25,826 Findet ihr es nicht seltsam, dass hier keiner arbeitet? 72 00:05:29,246 --> 00:05:30,998 Da ist der Ladenbesitzer. 73 00:05:31,707 --> 00:05:34,418 Bei meinen Schnurrhaaren! Der Tag ist gekommen. 74 00:05:34,502 --> 00:05:36,170 Ich habe auf euch gewartet. 75 00:05:36,670 --> 00:05:40,257 Kommt rein. Hier entlang, ihr drei. 76 00:05:42,176 --> 00:05:43,094 Ist das ein Test? 77 00:05:43,177 --> 00:05:45,429 Dafür müssten wir Katzen sein. 78 00:05:46,013 --> 00:05:47,932 Hat jemand "Katzen" gesagt? 79 00:05:49,934 --> 00:05:51,852 Na also, das ist jetzt nützlich. 80 00:05:52,895 --> 00:05:54,146 Der Tarnungstrank. 81 00:05:54,230 --> 00:05:55,272 Tolle Idee. 82 00:06:04,448 --> 00:06:05,866 Ich will ja nichts sagen, 83 00:06:05,950 --> 00:06:10,204 aber wollen wir der Katze wirklich durch die Zwergentür folgen? 84 00:06:10,287 --> 00:06:12,373 Was, wenn das eine Falle ist? 85 00:06:12,456 --> 00:06:17,128 Meine Mom wollte, dass wir herkommen, und wir müssen herausfinden, warum. 86 00:06:17,211 --> 00:06:18,045 Kommt schon. 87 00:06:19,213 --> 00:06:20,756 Komm her, Miezekätzchen! 88 00:06:24,593 --> 00:06:26,595 -Das gibt's nicht. -Unglaublich. 89 00:06:26,679 --> 00:06:28,389 Was ist das für ein Ort? 90 00:06:28,472 --> 00:06:32,852 Meine Güte, Leute. Ein geheimer, winziger, katzengroßer Zauberladen! 91 00:06:32,935 --> 00:06:36,730 Es ist wie aus einem Märchen. Bist du der Besitzer? 92 00:06:36,814 --> 00:06:41,318 Ich bin Schnurrhaar Pete. Na ja, ich habe mehr als nur ein Schnurrhaar. 93 00:06:41,402 --> 00:06:44,363 Egal, was immer ihr auch braucht, ich habe es. 94 00:06:44,447 --> 00:06:48,284 Besen, Zaubertränke, Zauberstäbe, Kristalle. 95 00:06:48,367 --> 00:06:49,368 Egal was! 96 00:06:49,452 --> 00:06:51,954 Ihr habt ja schon den Tarnungstrank. 97 00:06:52,037 --> 00:06:55,332 Sieht man nicht alle Tage. Er ist schwierig zuzubereiten. 98 00:06:55,416 --> 00:06:59,420 Was hat es damit auf sich? Warum tarnen sich Hexen als Katzen? 99 00:06:59,503 --> 00:07:03,215 Ist dir jemals aufgefallen, dass bei einer Hexe 100 00:07:03,716 --> 00:07:05,551 immer eine Katze dabei ist? 101 00:07:05,634 --> 00:07:10,764 Hexen lernten vor langer Zeit, dass es besser ist, sich zu tarnen. 102 00:07:12,475 --> 00:07:13,934 Eine Katzentür verhindert, 103 00:07:14,018 --> 00:07:18,022 dass normale Leute von der Straße reinkommen. 104 00:07:18,105 --> 00:07:20,941 Wenn es doch nur verhindern würde, 105 00:07:21,025 --> 00:07:23,903 dass diese bösen Hexen hier einfach reinplatzen. 106 00:07:24,570 --> 00:07:29,366 Kommen wir zur Sache, Mädels. Ihr werdet eure Hände dafür brauchen. 107 00:07:29,450 --> 00:07:31,368 Ich hoffe, es klappt. 108 00:07:31,452 --> 00:07:35,414 Die Tarnung ist nun getan, wir nehmen die alte Form wieder an. 109 00:07:38,375 --> 00:07:39,293 Übrigens, 110 00:07:39,376 --> 00:07:42,338 das sind meine Freunde, Scout und Lucy. Und ich bin… 111 00:07:42,421 --> 00:07:43,797 Willa Ward. 112 00:07:43,881 --> 00:07:45,424 Ich weiß Bescheid. 113 00:07:45,508 --> 00:07:47,551 Ja, ich kannte deine Mutter. 114 00:07:51,972 --> 00:07:55,100 Da du hier bist, suchst du sicher 115 00:07:55,184 --> 00:07:57,728 den Schlüssel fürs Zauberbuch deiner Mutter. 116 00:07:58,812 --> 00:08:00,898 DIENSTLEISTUNGEN: BESENANPASSUNG 117 00:08:03,484 --> 00:08:05,861 DIENSTLEISTUNGEN: BESENEINZIEHEN - NEULACKIERUNG 118 00:08:08,405 --> 00:08:10,407 Sie hat dir diesen Besen gemacht, 119 00:08:10,908 --> 00:08:13,327 für den Fall, dass dieser Tag kommt. 120 00:08:13,410 --> 00:08:17,164 Meine Mom gab mir einen Quilt und deine einen fliegenden Besen? 121 00:08:17,248 --> 00:08:20,376 Du hast keine Höhenangst, oder? 122 00:08:20,459 --> 00:08:21,919 Eigentlich schon. 123 00:08:22,461 --> 00:08:24,755 Und ich ritt noch nie auf einem Besen. 124 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 Na ja, ein Mal. 125 00:08:27,716 --> 00:08:28,551 Irgendwie. 126 00:08:28,634 --> 00:08:31,053 Toll! Dann ist es ja ganz einfach. 127 00:08:31,136 --> 00:08:34,306 Der Besen führt dich dorthin, wo du hinmusst. 128 00:08:34,390 --> 00:08:37,977 Und du solltest den Rucksack dalassen. 129 00:08:42,523 --> 00:08:43,357 Danke. 130 00:08:49,446 --> 00:08:51,699 Was passiert hier? Wo fliege ich hin? 131 00:08:54,994 --> 00:08:56,787 Wohin führt er mich? 132 00:09:02,376 --> 00:09:06,755 Dein Tagebuch sollte wohl nicht in die falschen Hände geraten, was, Mom? 133 00:09:11,510 --> 00:09:13,304 Hallo? 134 00:09:13,387 --> 00:09:14,972 Ist jemand zu Hause? 135 00:09:15,055 --> 00:09:16,849 Schon wieder diese Hexen. 136 00:09:16,932 --> 00:09:17,808 Hallo? 137 00:09:17,891 --> 00:09:20,853 Versteckt euch! Macht keinen Mucks. 138 00:09:21,353 --> 00:09:22,271 Der Tisch! 139 00:09:27,943 --> 00:09:30,654 Wie steht's, wie geht's, Einäugiger Pete? 140 00:09:30,738 --> 00:09:34,575 Schnurrhaar Pete. Ich habe zwei Augen. 141 00:09:34,658 --> 00:09:38,662 Das mit dem Schnurrhaar ist lustig, da waren sieben mystische… 142 00:09:38,746 --> 00:09:41,415 Ja, klar, wie auch immer. Apropos Augen, 143 00:09:41,498 --> 00:09:45,753 hast du zufällig drei süße Mädchen vorbeilaufen sehen? 144 00:09:45,836 --> 00:09:48,130 Das geht dich nichts an, aber nein. 145 00:09:48,213 --> 00:09:50,591 Ich schlage vor, ihr geht jetzt. 146 00:09:50,674 --> 00:09:56,764 Wenn es keine kleinen Mädchen gibt, wieso rieche ich dann ihren Gestank? 147 00:09:56,847 --> 00:09:58,349 Dürfen wir mal nachsehen? 148 00:10:01,352 --> 00:10:02,394 Perfekt. 149 00:10:06,774 --> 00:10:08,275 Kinder? 150 00:10:08,984 --> 00:10:11,612 Hallo, kleine Mädchen. Seid ihr da? 151 00:10:18,118 --> 00:10:20,871 Ich habe es euch schon tausendmal gesagt: 152 00:10:20,954 --> 00:10:23,207 Dieser Laden nur für gute Hexen! 153 00:10:25,125 --> 00:10:29,546 Geht jetzt, bevor ich euch in Kröten verwandle. 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,257 Du machst uns keine Angst, sie sind eh nicht hier. 155 00:10:32,341 --> 00:10:33,592 Hauen wir ab. 156 00:10:37,179 --> 00:10:38,639 Hoffentlich ist Willa ok. 157 00:10:40,265 --> 00:10:42,142 Wo fliege ich hin? 158 00:10:55,698 --> 00:10:56,824 Ein Weidenbaum. 159 00:10:58,617 --> 00:10:59,660 Genau wie Mom. 160 00:11:07,626 --> 00:11:09,712 Die Tatsache, dass du meine Tochter bist… 161 00:11:11,296 --> 00:11:12,798 …macht dich nicht zur Hexe, 162 00:11:14,550 --> 00:11:16,427 sondern der Glaube an die Zauberei. 163 00:11:33,652 --> 00:11:35,446 Der erste Teil des Schlüssels. 164 00:12:20,282 --> 00:12:24,286 Ich will ja nicht angeben, aber ich ritt den Besen wie Harry Potter. 165 00:12:28,373 --> 00:12:30,250 Der erste Teil des Schlüssels! 166 00:12:30,334 --> 00:12:32,628 Ich wusste, du schaffst es, Willa. 167 00:12:32,711 --> 00:12:36,381 -Schön, dass es dir gut geht. -Diese Hexen haben dich gesucht. 168 00:12:36,465 --> 00:12:38,550 Woher wussten sie, wo wir sind? 169 00:12:39,551 --> 00:12:41,678 Das kostet mich eins meiner neun Leben! 170 00:12:41,762 --> 00:12:43,013 Simsalabim! 171 00:12:45,349 --> 00:12:46,183 Danke. 172 00:12:53,982 --> 00:12:55,734 Nur eine Kiste. 173 00:12:55,818 --> 00:12:56,902 Sonst noch was? 174 00:12:56,985 --> 00:13:00,489 Sie wird geliebt, und sie wird gefürchtet, 175 00:13:00,572 --> 00:13:04,034 aber man lernt nichts, wenn man sie meidet. 176 00:13:05,494 --> 00:13:07,037 Die Schule! Kommt schon. 177 00:13:07,746 --> 00:13:10,290 Tschüssi-tschüssi, bis dannimannski! 178 00:13:19,091 --> 00:13:20,133 Abgeschlossen. 179 00:13:21,009 --> 00:13:22,678 Weil heute Samstag ist. 180 00:13:24,805 --> 00:13:26,014 Also… 181 00:13:26,598 --> 00:13:28,559 Wer will Katzeneinbrecher sein? 182 00:13:30,269 --> 00:13:32,396 Diese Katzensache ist so toll. 183 00:13:35,732 --> 00:13:37,568 Was haben sie jetzt vor? 184 00:13:38,068 --> 00:13:40,320 LIES EIN BUCH 185 00:13:47,160 --> 00:13:48,745 Willa, Scout, Lucy! 186 00:13:48,829 --> 00:13:50,247 Wie kommt ihr hierher? 187 00:13:51,039 --> 00:13:54,501 Hi, Fr. Wacholder. Was für ein Zufall, sie hier zu treffen. 188 00:13:54,585 --> 00:13:56,169 Es ist mein Klassenzimmer, 189 00:13:56,253 --> 00:13:58,964 und wenn alle die Hausaufgaben pünktlich eingereicht hätten, 190 00:13:59,047 --> 00:14:01,592 müsste ich sie nicht am Samstag korrigieren. 191 00:14:01,675 --> 00:14:04,803 -Tut uns leid, wir sind hier, weil… -Ich weiß, warum. 192 00:14:04,887 --> 00:14:09,391 Ja? Sie wissen, dass Willas Mom uns auf eine magische Schnitzeljagd geschickt hat? 193 00:14:09,474 --> 00:14:11,351 -Mit diesen zwei Hex… -Nichts! 194 00:14:12,519 --> 00:14:15,272 -Wir wollten nur vorbeischauen. -Sagtest du "Hexen"? 195 00:14:15,355 --> 00:14:16,356 -Nein. -Nein. 196 00:14:18,567 --> 00:14:19,902 Doch, das hast du. 197 00:14:19,985 --> 00:14:24,573 Ich wusste es, als ich deine Kette sah. Ihr drei seid Hexen, oder? 198 00:14:25,490 --> 00:14:26,325 Nein. 199 00:14:27,492 --> 00:14:28,327 Moment. 200 00:14:28,869 --> 00:14:30,871 Sie sind keine Hexe, oder? 201 00:14:31,413 --> 00:14:33,457 Kann Piggy etwa reden? 202 00:14:33,540 --> 00:14:35,959 Obwohl mich das nicht überraschen würde. 203 00:14:36,043 --> 00:14:37,878 Nein, bin ich nicht. 204 00:14:37,961 --> 00:14:39,338 Leider. 205 00:14:39,421 --> 00:14:40,756 Und Piggy kann nicht reden. 206 00:14:41,715 --> 00:14:42,758 Glaube ich. 207 00:14:44,468 --> 00:14:46,303 AHOI, PIGGY! 208 00:14:46,386 --> 00:14:47,304 Verdammt. 209 00:14:48,013 --> 00:14:51,975 Aber ich bin eine führende Hex-Historikerin. 210 00:14:53,185 --> 00:14:57,147 Wenn ihr also Hilfe mit allem, was mit Zauberei zu tun hat, braucht, 211 00:14:57,230 --> 00:15:00,651 bin ich eure ungewöhnliche außergewöhnliche Quelle. 212 00:15:01,360 --> 00:15:02,194 Nun ja… 213 00:15:03,070 --> 00:15:04,905 …wissen Sie, was das ist? 214 00:15:04,988 --> 00:15:05,822 Oh ja. 215 00:15:05,906 --> 00:15:10,953 Willa, dieses Amulett taucht in vielen Hexengeschichten auf. 216 00:15:11,578 --> 00:15:14,873 Dieser besondere Anhänger war der Auslöser vieler Kämpfe 217 00:15:14,957 --> 00:15:18,335 zwischen guten und schlechten Hexen. Seit Jahrhunderten. 218 00:15:18,418 --> 00:15:19,795 Jetzt gehört er mir. 219 00:15:24,049 --> 00:15:25,217 Und das hier? 220 00:15:27,344 --> 00:15:29,471 Ich fasse es nicht… 221 00:15:33,684 --> 00:15:37,938 Das war seit Jahren im Fundbüro, und ich konnte es nie öffnen. 222 00:15:38,021 --> 00:15:40,357 Ich habe es die ganze Zeit aufbewahrt. 223 00:15:40,440 --> 00:15:41,733 Jetzt weiß ich, warum. 224 00:15:42,317 --> 00:15:43,902 Wow, danke. 225 00:15:54,913 --> 00:15:56,456 Zauberei in Aktion? 226 00:15:57,666 --> 00:15:59,459 Der beste Tag aller Zeiten! 227 00:15:59,543 --> 00:16:02,170 Wir müssen gehen. Bis bald! 228 00:16:02,796 --> 00:16:05,590 Ich bin hier, wenn ihr mich braucht. 229 00:16:05,674 --> 00:16:10,095 Alles, was mit Zauberei zu tun hat. Wisst ihr, dass ich Hex-Historikerin bin? 230 00:16:11,763 --> 00:16:13,098 Wo geht es hin? 231 00:16:13,932 --> 00:16:15,434 Das ist so cool. 232 00:16:17,561 --> 00:16:18,395 Hier! 233 00:16:22,858 --> 00:16:23,859 Wo geht es hin? 234 00:16:32,868 --> 00:16:37,080 Sieben, neun, drei, Punkt null, acht. 235 00:16:37,998 --> 00:16:39,541 Was bedeutet das? 236 00:16:41,501 --> 00:16:43,754 Klar. Wir sind in einer Bibliothek. 237 00:16:44,337 --> 00:16:46,673 Es ist das Indexierungssystem. 238 00:16:47,257 --> 00:16:49,509 Die Schule fängt jetzt an. 239 00:16:49,593 --> 00:16:51,887 Gehen wir zuerst zur Kantine? 240 00:16:51,970 --> 00:16:53,388 Nein. Öffne die Tür. 241 00:17:04,107 --> 00:17:07,277 Sieben, neun, drei, Punkt null, acht. Diese Bücher. 242 00:17:07,360 --> 00:17:09,529 Sucht nach etwas, was nicht hingehört. 243 00:17:10,155 --> 00:17:12,491 WINDING WAY MITTELSCHULE 1995 244 00:17:15,118 --> 00:17:18,288 Das ist jedenfalls kein Zauberbuch. 245 00:17:18,371 --> 00:17:20,123 Warum ist ein Jahrbuch hier? 246 00:17:22,000 --> 00:17:22,918 Ein Lesezeichen. 247 00:17:25,378 --> 00:17:27,714 WINDING WAY MITTELSCHULE 248 00:17:27,798 --> 00:17:28,632 Mom? 249 00:17:29,299 --> 00:17:32,344 WILLOW WARD GEHT MIT EINEM LÄCHELN DURCHS LEBEN 250 00:17:38,433 --> 00:17:39,851 Der Schlüsselgriff! 251 00:17:40,852 --> 00:17:43,188 Oh, Mädchen? 252 00:17:43,271 --> 00:17:45,899 Oh nein. Woher wissen sie, wo wir sind? 253 00:17:45,982 --> 00:17:46,942 Es sind Hexen. 254 00:17:49,277 --> 00:17:50,529 Versteckt euch! 255 00:17:52,697 --> 00:17:54,616 Ich kann sie riechen. 256 00:17:54,699 --> 00:17:55,909 Wo sind sie? 257 00:17:55,992 --> 00:17:57,494 Schnupper härter! 258 00:17:59,621 --> 00:18:00,914 Mädchen. 259 00:18:01,414 --> 00:18:02,749 -Schnell. -Hallo? 260 00:18:02,833 --> 00:18:03,667 Na los. 261 00:18:09,506 --> 00:18:11,633 Los! 262 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 Diese Kinder sind schlauer, als wir dachten. 263 00:18:22,018 --> 00:18:24,604 Ich schaue in der Kantine nach. 264 00:18:29,860 --> 00:18:31,361 Bloß weg hier! 265 00:18:33,155 --> 00:18:34,197 Puff, ein Hinweis! 266 00:18:34,781 --> 00:18:36,074 Jedes Mal! 267 00:18:37,868 --> 00:18:42,080 "Ein helles Licht durchbricht die Nacht, das letzte Stück wird geborgen. 268 00:18:42,664 --> 00:18:48,503 Ein Rätsel bleibt, wo Weisheit zählt, in einem Ort ohne Grund und Boden." 269 00:18:48,587 --> 00:18:49,462 Das Meer! 270 00:18:49,546 --> 00:18:50,380 Wie bitte? 271 00:18:50,463 --> 00:18:52,674 Ein Ort ohne Grund und Boden. 272 00:18:52,757 --> 00:18:54,009 Lucy, du hast recht! 273 00:18:54,092 --> 00:18:55,135 Los geht's. 274 00:19:07,022 --> 00:19:09,608 Das Licht, das die Nacht durchbricht. 275 00:19:14,905 --> 00:19:16,156 Der alte Leuchtturm! 276 00:19:16,239 --> 00:19:18,825 -Das Licht, das die Nacht durchbricht. -Los! 277 00:19:20,452 --> 00:19:22,621 Schnell! Bevor der Mond aufgeht! 278 00:19:22,704 --> 00:19:23,538 Beeilung! 279 00:19:32,881 --> 00:19:34,799 WILLOW + NEIL FÜR IMMER 280 00:19:34,883 --> 00:19:36,134 Mom und Dad. 281 00:19:45,352 --> 00:19:48,855 "Wenn das Licht auf meinen größten irdischen Schatz scheint, 282 00:19:49,231 --> 00:19:52,651 wird das letzte Stück des Schlüssels mit dir vereint." 283 00:19:56,529 --> 00:19:57,405 Dort drüben! 284 00:20:01,159 --> 00:20:02,327 Kommt schon! 285 00:20:14,130 --> 00:20:15,966 Das Licht! Es ist hier! 286 00:20:21,513 --> 00:20:22,931 Schaut überall nach. 287 00:20:23,848 --> 00:20:26,518 -Seht ihr was? -Ich finde nichts. 288 00:20:26,601 --> 00:20:30,188 Das Leuchtturmlicht soll auf ihren größten Schatz scheinen. 289 00:20:34,943 --> 00:20:35,902 Willa, du bist es! 290 00:20:38,571 --> 00:20:40,240 Du bist ihr größter Schatz. 291 00:20:52,711 --> 00:20:53,712 Der Schlüssel! 292 00:20:54,504 --> 00:20:55,338 Geschafft! 293 00:21:02,137 --> 00:21:03,972 Gut gemacht, Hexenschwester! 294 00:21:06,308 --> 00:21:07,183 Hey, Leute. 295 00:21:08,143 --> 00:21:09,644 Ich muss euch was sagen. 296 00:21:12,856 --> 00:21:13,815 Meine Mom war eine… 297 00:21:14,524 --> 00:21:15,358 Nun ja… 298 00:21:15,442 --> 00:21:16,443 Eine Hexe? 299 00:21:21,531 --> 00:21:24,617 Und eine von der schlimmsten Sorte, eine gute Hexe. 300 00:21:26,077 --> 00:21:28,872 Du solltest uns nur zu ihrem Amulett führen. 301 00:21:29,456 --> 00:21:33,710 Also gib es uns, dann geben wir dir deine kleinen Freunde. 302 00:21:41,801 --> 00:21:43,136 Komm her. 303 00:21:44,220 --> 00:21:45,472 Nicht bewegen. 304 00:21:46,890 --> 00:21:47,724 Ok. 305 00:21:48,266 --> 00:21:49,100 Einverstanden. 306 00:21:49,184 --> 00:21:51,144 Es ist in dieser Kiste. 307 00:21:51,227 --> 00:21:52,520 Sicher aufbewahrt. 308 00:21:53,355 --> 00:21:54,230 Willa. 309 00:21:54,898 --> 00:21:55,732 Tu es nicht. 310 00:21:56,274 --> 00:21:57,942 Das verzeiht dir deine Mom nie. 311 00:21:58,026 --> 00:22:00,945 Wir werden uns opfern! 312 00:22:01,029 --> 00:22:01,863 Nein. 313 00:22:02,405 --> 00:22:04,282 Ich muss es tun. 314 00:22:07,160 --> 00:22:09,162 Das war nicht so schwer, oder? 315 00:22:09,245 --> 00:22:13,083 Lauft weg, bevor wir euch in Krustentiere verwandeln. 316 00:22:14,334 --> 00:22:15,543 Wir haben es! 317 00:22:19,130 --> 00:22:23,134 Tut mir leid, dass ich euch nicht gleich gesagt habe, dass… 318 00:22:23,218 --> 00:22:24,803 Deine Mom eine Hexe war? 319 00:22:24,886 --> 00:22:26,471 Offensichtlich, oder? 320 00:22:26,554 --> 00:22:29,307 Ach ja? Sie gab dir einen fliegenden Besen. 321 00:22:29,974 --> 00:22:32,560 Wir wollten mit dir darüber reden, wenn du bereit bist. 322 00:22:32,644 --> 00:22:35,522 Und wenn uns keine Hexen verfolgen. 323 00:22:37,690 --> 00:22:40,527 Ich dachte, ihr wollt nicht mehr meine Freunde sein, 324 00:22:40,610 --> 00:22:42,278 wenn meine Mom eine Hexe ist. 325 00:22:42,362 --> 00:22:43,530 Machst du Witze? 326 00:22:43,613 --> 00:22:45,323 Meine Mom ist Zahnhygienikerin. 327 00:22:45,407 --> 00:22:46,825 Alle haben Angst vor ihr. 328 00:22:49,160 --> 00:22:50,412 Sind wir noch Freunde? 329 00:22:50,495 --> 00:22:53,164 Klar! Noch besser: Wir sind Hex-Schwestern! 330 00:22:53,248 --> 00:22:56,835 Wir reiten auf Besen, verwandeln uns in Katzen und haben Zuckerwattestühle. 331 00:22:56,918 --> 00:22:59,671 Ich habe keine besseren Freunde. 332 00:22:59,754 --> 00:23:01,506 Selbst ohne all diese Dinge 333 00:23:01,589 --> 00:23:02,757 sind wir beste Freunde. 334 00:23:03,299 --> 00:23:04,884 Wir haben dich immer lieb. 335 00:23:07,887 --> 00:23:10,849 Aber wofür ist dieser Schlüssel? 336 00:23:22,944 --> 00:23:24,237 Wo geht er hin? 337 00:23:42,714 --> 00:23:45,508 Das muss das geheime Hexenzeug meiner Mom sein. 338 00:23:54,976 --> 00:23:56,811 Es ist gut, ja! 339 00:23:56,895 --> 00:23:58,938 Zeit, die Schachtel zu öffnen 340 00:23:59,022 --> 00:24:03,485 und mir unser hübsches kleines Amulett zu krallen. 341 00:24:03,568 --> 00:24:07,739 Und dann machen wir alle guten Hexen fertig. 342 00:24:07,822 --> 00:24:08,948 Darf ich es halten? 343 00:24:11,159 --> 00:24:13,661 Ja, Schwester. Du kannst es halten. 344 00:24:17,081 --> 00:24:18,791 Überraschung! 345 00:24:24,214 --> 00:24:26,007 Seht euch all das Zeug an. 346 00:24:26,090 --> 00:24:27,175 Tränke. 347 00:24:27,258 --> 00:24:28,092 Zauberstäbe. 348 00:24:28,843 --> 00:24:30,595 Das ist so cool. 349 00:24:37,810 --> 00:24:39,103 Moms Hexenbuch. 350 00:24:40,021 --> 00:24:41,898 Endlich! Wir haben's gefunden. 351 00:24:45,485 --> 00:24:47,320 "Es gibt gute und böse Hexen, 352 00:24:47,403 --> 00:24:50,323 die die Welt glücklich oder traurig machen. 353 00:24:50,406 --> 00:24:53,243 Mit diesem Zauberbuch tanzt man 354 00:24:53,326 --> 00:24:54,911 im Licht oder in den Schatten, 355 00:24:54,994 --> 00:24:57,121 die einen unsichtbar machen." 356 00:25:10,552 --> 00:25:11,386 Moment. 357 00:25:12,262 --> 00:25:13,763 Heißt das… 358 00:25:13,846 --> 00:25:15,139 Du bist eine Hexe? 359 00:25:49,465 --> 00:25:54,470 Untertitel von: Stefanie Kim