1 00:00:07,008 --> 00:00:11,262 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:57,016 --> 00:00:58,434 ‎Baftă, micuță Willa! 3 00:01:08,486 --> 00:01:10,029 ‎POȚIUNE PENTRU ASCUNS 4 00:01:53,698 --> 00:01:56,033 ‎DUPĂ 12 ANI 5 00:01:57,785 --> 00:02:01,372 ‎Chili, chili, chill-a, ‎Willy, Willy, Willa. 6 00:02:01,455 --> 00:02:04,750 ‎Chili aniversar gătit la perfecție! 7 00:02:08,212 --> 00:02:13,050 ‎Sunt mândru că sărbătorita lui tata ‎a vrut chiliul meu special la cină. 8 00:02:13,134 --> 00:02:15,136 ‎Altfel n-ar fi ziua mea. 9 00:02:15,720 --> 00:02:19,432 ‎Știu că îți doreai telefon, dar cred… 10 00:02:21,142 --> 00:02:23,895 ‎că asta o să-ți placă și mai mult. 11 00:02:28,858 --> 00:02:30,860 ‎Hai, desfă cadoul! 12 00:02:45,625 --> 00:02:47,752 ‎„Proprietatea lui Willow Ward.” 13 00:02:58,471 --> 00:03:03,643 ‎A fost al mamei tale. Voia să ți-l dea ‎când creșteai și știai ce să faci cu el. 14 00:03:04,435 --> 00:03:09,941 ‎Nu mă pricep eu la modă, dar cred ‎că la 12 ani știi să porți un colier. 15 00:03:11,192 --> 00:03:13,945 ‎Îmi zicea mereu în glumă ‎că e un colier magic. 16 00:03:14,528 --> 00:03:20,826 ‎Spunea: „Crede în magie ‎și viața va fi magică.” 17 00:03:24,080 --> 00:03:26,207 ‎- Mă ajuți să-l pun la gât? ‎- Da. 18 00:03:39,345 --> 00:03:41,013 ‎Cum arăt? 19 00:03:42,223 --> 00:03:46,560 ‎La fel de frumoasă ca mama ta, ‎care era cea mai frumoasă femeie din lume. 20 00:03:48,437 --> 00:03:52,316 ‎Îți mulțumesc că ai avut încredere ‎să mi-l dai. O să-l port mereu. 21 00:03:54,777 --> 00:03:56,112 ‎La mulți ani, puiule! 22 00:03:58,990 --> 00:03:59,824 ‎Chili. 23 00:03:59,907 --> 00:04:00,950 ‎Chili. 24 00:04:03,577 --> 00:04:08,666 ‎Sărbătorita să-și pună jacheta pe ea. ‎Chiliul ăsta dă fiori. 25 00:04:31,147 --> 00:04:35,151 ‎N-are cum, după atâta pustiu de vreme! 26 00:04:38,779 --> 00:04:41,907 ‎Nu l-au îngropat cu străunchiul William. 27 00:04:41,991 --> 00:04:43,909 ‎Mai tăiem un pârlit de pe listă. 28 00:04:43,993 --> 00:04:48,205 ‎Doisprezece ani de căutări ‎și altă fundătură. 29 00:04:48,664 --> 00:04:50,082 ‎N-o să-l găsim la vreme. 30 00:04:50,166 --> 00:04:51,417 ‎Știu și eu, Wilma? 31 00:04:51,500 --> 00:04:55,379 ‎Dacă ai pune și tu osul la săpat, ‎poate l-am găsi. 32 00:04:56,756 --> 00:04:58,799 ‎M-ai ajutat enorm. 33 00:05:02,261 --> 00:05:04,096 ‎Ia stai așa! 34 00:05:04,180 --> 00:05:05,348 ‎Să fi fost…? 35 00:05:05,431 --> 00:05:06,682 ‎E cu putință? 36 00:05:06,766 --> 00:05:10,269 ‎- Cred că da. ‎- Da! E în Întortocheni! 37 00:05:10,353 --> 00:05:13,647 ‎Era să cad pe spate. A reapărut amuleta. 38 00:05:13,731 --> 00:05:15,566 ‎N-o să ghiciți unde. 39 00:05:15,649 --> 00:05:17,735 ‎Adică am scăpat de săpat? 40 00:05:17,818 --> 00:05:23,491 ‎Nu-ți număra ochii înainte să clipească, ‎Furiș! Dar, cum se zice, poate. 41 00:05:23,574 --> 00:05:25,201 ‎Ați găsit amuleta? 42 00:05:25,743 --> 00:05:28,537 ‎Alo, ce faceți? Terminați! 43 00:05:30,122 --> 00:05:31,165 ‎S-o ștergem! 44 00:05:33,042 --> 00:05:34,627 ‎Adio, muritorule! 45 00:05:36,796 --> 00:05:41,342 ‎Nu-mi vine să cred ‎că era chiar sub nasul nostru. 46 00:05:41,967 --> 00:05:47,515 ‎Nu mai departe decât acasă la Willow. 47 00:05:47,598 --> 00:05:50,643 ‎Partea bună e că am găsit-o. 48 00:05:50,726 --> 00:05:56,690 ‎Asta e partea bună? Pentru că am pierdut ‎peste zece ani de viață căutând-o. 49 00:05:57,858 --> 00:05:58,734 ‎Nu-i nimic. 50 00:06:00,569 --> 00:06:05,699 ‎Fink Gheară-Lungă, ‎mâine o să faci ce știi tu mai bine. 51 00:06:05,783 --> 00:06:10,079 ‎Orice îți trebuie, șefa. ‎Nu te lasă Fink cu buza umflată. 52 00:06:10,162 --> 00:06:11,539 ‎În sfârșit… 53 00:06:12,581 --> 00:06:16,043 ‎amuleta va fi a noastră. 54 00:06:22,216 --> 00:06:23,634 ‎Gata, hai înăuntru! 55 00:06:41,527 --> 00:06:43,195 ‎Eu stau aici. 56 00:06:45,489 --> 00:06:48,993 ‎Să dăm drumul la petrecere! 57 00:06:49,076 --> 00:06:53,122 ‎Scuze că am întârziat! Petrecerile ‎în pijama iau multă planificare. 58 00:06:53,205 --> 00:06:56,125 ‎Scout, ai ajuns cu 30 de secunde înainte. 59 00:06:56,208 --> 00:06:58,419 ‎Ce bine! Nu sufăr întârzierile. 60 00:06:58,502 --> 00:06:59,336 ‎Willa! 61 00:07:02,006 --> 00:07:02,840 ‎Lucy! 62 00:07:04,467 --> 00:07:07,219 ‎Să înceapă ospățul aniversar! 63 00:07:08,053 --> 00:07:12,057 ‎Nu mi-am găsit bicicleta. ‎Asta e a fratelui meu. 64 00:07:12,141 --> 00:07:17,646 ‎Dle Ward, să trecem direct la subiect! ‎Dv. faceți cei mai buni săculeți-cadou. 65 00:07:17,730 --> 00:07:22,568 ‎Ar fi grozav dacă ați încălca tradiția ‎și ni i-ați da mai devreme. 66 00:07:22,651 --> 00:07:26,614 ‎Scout, cum știi tu ‎că sunt sensibil la măguliri! 67 00:07:27,114 --> 00:07:31,785 ‎Nu degeaba mi-am deschis bombonerie. ‎Haideți la dulciuri! 68 00:07:32,495 --> 00:07:33,787 ‎- Ca lumea! ‎- Haideți! 69 00:07:34,580 --> 00:07:38,459 ‎- Tată, cred că fetele știu. ‎- Să nu se irosească munca. 70 00:07:41,921 --> 00:07:46,300 ‎Sunt demențiale bomboanele. ‎Știe taică-tu să facă săculeți-cadou. 71 00:07:48,052 --> 00:07:51,055 ‎Fetelor, sigur vreți să dormiți în pod? 72 00:07:51,138 --> 00:07:54,767 ‎Da. Poveștile cu stafii ‎sunt mai distractive aici. 73 00:07:54,850 --> 00:07:59,438 ‎Bine, dar să nu fie prea de groază. ‎Stingerea până la miezul nopții! 74 00:08:00,397 --> 00:08:01,524 ‎Te iubesc! 75 00:08:01,607 --> 00:08:02,816 ‎Și eu te iubesc. 76 00:08:06,237 --> 00:08:07,112 ‎Sunteți gata? 77 00:08:14,161 --> 00:08:15,663 ‎A fost al ei. 78 00:08:15,746 --> 00:08:19,500 ‎Tata a așteptat să cresc, ‎ca să pot avea grijă de el. 79 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 ‎Avea gusturi excelente maică-ta. 80 00:08:22,336 --> 00:08:23,837 ‎E de epocă. 81 00:08:24,922 --> 00:08:29,260 ‎- Nu prea vorbești despre ea. ‎- Nu știu mare lucru. 82 00:08:30,052 --> 00:08:33,305 ‎Aș vrea să aflu mai multe, dar mi-e teamă 83 00:08:33,389 --> 00:08:38,018 ‎să nu-l întristez pe tata ‎dacă îl sâcâi cu întrebările. 84 00:08:41,397 --> 00:08:45,859 ‎Oricum, simt că mama e cu noi. 85 00:08:50,406 --> 00:08:52,533 ‎Ce îi ia atâta? 86 00:08:53,158 --> 00:08:56,954 ‎Nu trimite un guzgan ‎să facă o treabă de pisică. 87 00:08:57,705 --> 00:09:00,291 ‎Probabil dă rasol. 88 00:09:00,374 --> 00:09:01,208 ‎Hai odată! 89 00:09:05,337 --> 00:09:07,131 ‎Întrucât vine Holloweenul, 90 00:09:07,840 --> 00:09:14,013 ‎o să vă spun legenda ‎celor trei vrăjitoare din Întortocheni. 91 00:09:19,476 --> 00:09:21,895 ‎Știi că e scorneală, nu? 92 00:09:21,979 --> 00:09:24,356 ‎Cine zice? 93 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 ‎Ce s-a auzit? 94 00:09:33,240 --> 00:09:34,491 ‎Ce-a fost asta? 95 00:09:50,007 --> 00:09:52,760 ‎Nu trebuia să mă vedeți. 96 00:09:52,843 --> 00:09:53,802 ‎Ce?! 97 00:09:53,886 --> 00:09:55,804 ‎Ai vorbit cumva? 98 00:10:01,060 --> 00:10:06,315 ‎Scuze de deranj! Nu mă luați în seamă! ‎Vedeți-vă de treburile voastre! 99 00:10:09,443 --> 00:10:11,695 ‎De ce urlați? Mă băgați în sperieți. 100 00:10:11,779 --> 00:10:13,822 ‎Ia stați! Mi-a luat colierul. 101 00:10:14,657 --> 00:10:15,491 ‎Pa! 102 00:10:15,574 --> 00:10:18,786 ‎Unde s-a dus? 103 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 ‎Uitați că am fost aici! 104 00:10:20,704 --> 00:10:21,955 ‎De ce vorbește? 105 00:10:22,039 --> 00:10:23,165 ‎De ce vorbește? 106 00:10:23,916 --> 00:10:26,126 ‎Nu pun mâna pe chestia aia! 107 00:10:26,210 --> 00:10:28,253 ‎Nu puneți mâna, doar… 108 00:10:29,463 --> 00:10:30,923 ‎recuperați-mi colierul! 109 00:10:35,636 --> 00:10:37,137 ‎Trebuie să-l găsim! 110 00:10:41,475 --> 00:10:42,434 ‎Noroc! 111 00:10:42,518 --> 00:10:43,560 ‎Mulțumesc. 112 00:10:47,898 --> 00:10:49,108 ‎L-am găsit! 113 00:10:49,191 --> 00:10:51,985 ‎- Încolțiți-l! ‎- Prins în cursă ca un șobolan! 114 00:10:58,325 --> 00:11:01,453 ‎Ăla e colierul mamei. Lasă-l jos! 115 00:11:02,246 --> 00:11:03,080 ‎Vai, nu! 116 00:11:03,872 --> 00:11:07,334 ‎Nu e bine. L-am lăsat jos, gata! 117 00:12:06,894 --> 00:12:08,187 ‎Ce se întâmplă? 118 00:12:08,270 --> 00:12:09,104 ‎Willa! 119 00:12:09,188 --> 00:12:11,940 ‎Potolește-te, mătură! Stai cuminte! 120 00:12:15,319 --> 00:12:17,613 ‎Ce-a fost asta? 121 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 ‎Habar n-am. 122 00:12:20,073 --> 00:12:21,950 ‎A fost terifiant. 123 00:12:22,785 --> 00:12:23,952 ‎Păzea! 124 00:12:25,287 --> 00:12:26,789 ‎Trebuie s-o șterg. 125 00:12:26,872 --> 00:12:28,499 ‎- Pa, fetelor! ‎- Nu! 126 00:12:30,918 --> 00:12:31,752 ‎Te-am prins! 127 00:12:33,086 --> 00:12:34,755 ‎Nu? Nimic? Dar acum? 128 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 ‎Nu! 129 00:12:39,593 --> 00:12:40,844 ‎Nu! 130 00:12:40,928 --> 00:12:43,013 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Să ne ascundem! 131 00:12:45,474 --> 00:12:48,894 ‎Dă-mi colierul înapoi ‎și îți redau libertatea. 132 00:12:48,977 --> 00:12:54,107 ‎Numai de-aș putea! ‎E mult de povestit, crede-mă. 133 00:12:54,191 --> 00:12:57,027 ‎Atunci stai în borcan pe vecie. 134 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 ‎O să-ți ghiorțăie mațele de foame. 135 00:13:01,031 --> 00:13:02,282 ‎Te învoiești? 136 00:13:03,283 --> 00:13:04,159 ‎Bine. 137 00:13:04,660 --> 00:13:06,036 ‎Mă învoiesc. 138 00:13:11,041 --> 00:13:12,042 ‎Cine ești? 139 00:13:15,587 --> 00:13:16,421 ‎Prea bine! 140 00:13:17,214 --> 00:13:18,048 ‎Nu-mi spune. 141 00:13:18,549 --> 00:13:23,136 ‎Norocul tău că iubesc animalele. ‎Altfel era vai și amar de tine. 142 00:13:23,637 --> 00:13:24,471 ‎Willa… 143 00:13:25,514 --> 00:13:27,683 ‎Ești ca mama ta. Ai inima de aur. 144 00:13:27,766 --> 00:13:29,893 ‎Ia stai! Ai zis că sunt… 145 00:13:30,519 --> 00:13:31,562 ‎ca mama? 146 00:13:31,645 --> 00:13:34,481 ‎Fink, ce tot faci? 147 00:13:35,566 --> 00:13:39,528 ‎Trebuie să plec, Willa. ‎Adică, cine-oi fi fiind. 148 00:13:39,611 --> 00:13:43,532 ‎Ce știi despre mama? ‎De unde știi cum mă cheamă? 149 00:13:46,410 --> 00:13:47,578 ‎A trecut pericolul? 150 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 ‎De unde l-o fi avut mama? 151 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 ‎Unde e? 152 00:14:07,598 --> 00:14:09,391 ‎Sunt aici! 153 00:14:09,474 --> 00:14:10,392 ‎În sfârșit! 154 00:14:11,602 --> 00:14:12,936 ‎Mai întâi vestea bună. 155 00:14:13,020 --> 00:14:15,772 ‎Chiar am găsit colierul. 156 00:14:19,651 --> 00:14:21,737 ‎- Minunat, Fink! ‎- Bravo! 157 00:14:21,820 --> 00:14:24,031 ‎Primești cea mai putregăită brânză. 158 00:14:24,114 --> 00:14:29,202 ‎Începusem să cred că nu avem bază în tine, ‎dar mi-ai dovedit că greșeam. 159 00:14:29,286 --> 00:14:33,707 ‎Absolut, chițcan scârnav, ‎urduros și fetid, 160 00:14:33,790 --> 00:14:38,420 ‎pisico-pește șoptitor, ‎coșmaresc și absurd ce ești! 161 00:14:38,503 --> 00:14:39,379 ‎Dă-l încoa'! 162 00:14:39,463 --> 00:14:43,759 ‎Așteptă cu complimentele ‎până după vestea proastă, 163 00:14:43,842 --> 00:14:45,260 ‎anume că… 164 00:14:46,261 --> 00:14:47,095 ‎e la ea. 165 00:14:47,179 --> 00:14:51,266 ‎Știi toate complimentele ‎pe care ți le-am făcut? Le iau înapoi. 166 00:14:51,350 --> 00:14:53,810 ‎- La ea? ‎- Nu! 167 00:14:53,894 --> 00:14:57,564 ‎- Nu vrei să spui că… ‎- Ba da, colierul e la Willa Ward. 168 00:15:13,455 --> 00:15:16,416 ‎Am visat niște chestii super ciudate. 169 00:15:17,459 --> 00:15:19,211 ‎Nu cred că a fost vis. 170 00:15:19,294 --> 00:15:24,299 ‎- Adică chiar ai zburat pe mătură? ‎- Și chiar există un șobolan vorbitor? 171 00:15:24,383 --> 00:15:27,386 ‎Chiar ne pierdem mințile? 172 00:15:27,469 --> 00:15:33,475 ‎Elevele zboară pe mătură și se încred ‎în șobolani vorbitori care fură bijuterii. 173 00:15:33,558 --> 00:15:38,230 ‎Urmează un episod foarte special ‎din ‎Aventurile fetelor de gimnaziu nebune. 174 00:15:40,399 --> 00:15:42,734 ‎Clar nu e un colier obișnuit. 175 00:15:43,568 --> 00:15:45,445 ‎Ce nu-ți spune tatăl tău? 176 00:15:46,613 --> 00:15:47,698 ‎Haideți să aflăm! 177 00:15:50,325 --> 00:15:55,497 ‎Porridge! Porridge! Willa-Worridge! ‎Veniți de luați ovăz de top! 178 00:15:55,580 --> 00:16:00,836 ‎Tată, n-o să crezi! Aseară m-am trezit ‎și un șobolan vorbitor îmi luase colierul. 179 00:16:00,919 --> 00:16:04,089 ‎Ați auzit-o spunând „șobolan vorbitor”? 180 00:16:04,172 --> 00:16:08,468 ‎L-am vânat cu măturile și, din senin, ‎măturile au început să zboare. 181 00:16:08,552 --> 00:16:09,720 ‎Nu se poate! 182 00:16:09,803 --> 00:16:13,390 ‎Mături zburătoare și șobolani vorbitori. ‎Ce noapte! 183 00:16:13,473 --> 00:16:18,353 ‎- Da. Willa a zburat pe fereastră. ‎- Și șobolanul a zis că semăn cu mama. 184 00:16:18,437 --> 00:16:21,732 ‎Zice bine. Frumoasă și bună la suflet. 185 00:16:21,815 --> 00:16:27,279 ‎Ce-ar fi să stau eu la povești ‎cu șobolanul ăsta care o știa pe mama ta? 186 00:16:27,362 --> 00:16:28,780 ‎Nu e fantastic? 187 00:16:28,864 --> 00:16:30,323 ‎Fantastic, frate! 188 00:16:30,991 --> 00:16:32,784 ‎Nu ne crezi, nu? 189 00:16:32,868 --> 00:16:37,247 ‎Cred că prea multe dulciuri ‎și povești de groază induc vise trăsnite. 190 00:16:37,330 --> 00:16:39,666 ‎Odată am mâncat cinci ciocolate 191 00:16:39,750 --> 00:16:43,003 ‎și m-am trezit convins ‎că călărisem un hipopotam pe Lună 192 00:16:43,086 --> 00:16:47,257 ‎ca să mă întâlnesc cu Regina Bezea, ‎să mâncăm o rachetă din jeleu 193 00:16:47,340 --> 00:16:48,592 ‎și să jucăm X și 0. 194 00:16:50,927 --> 00:16:52,179 ‎- Tată? ‎- Da? 195 00:16:52,262 --> 00:16:53,680 ‎Chiar s-a întâmplat. 196 00:16:53,764 --> 00:16:57,642 ‎Dă-mi și mie o mătură zburătoare, ‎să-mi facă curat prin prăvălie. 197 00:16:57,726 --> 00:16:58,894 ‎Hai, mâncați! 198 00:16:59,936 --> 00:17:01,354 ‎Că vorbeam de curățenie… 199 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 ‎Nimic nu seamănă cu colierul meu. 200 00:17:09,905 --> 00:17:13,575 ‎Să mergem la librăria aia ciudată, ‎cu tot felul de cristale? 201 00:17:14,659 --> 00:17:15,535 ‎Bună idee! 202 00:17:17,996 --> 00:17:20,749 ‎- Aoleu, întârzii! ‎- Va urma? 203 00:17:21,333 --> 00:17:25,879 ‎Îi dăm noi de cap. ‎Între timp, feriți-vă de mături. 204 00:17:28,381 --> 00:17:29,674 ‎- Pa! ‎- Pa! 205 00:17:42,395 --> 00:17:47,526 ‎Mai e o lună până la Halloween. ‎Ce faci cu cartea aia? 206 00:17:47,609 --> 00:17:51,404 ‎M-a străfulgerat o idee. ‎Dacă am putea invoca colierul? 207 00:17:51,488 --> 00:17:56,118 ‎L-am fi invocat deja dacă se putea. ‎Gândesc și eu cu voce tare. 208 00:17:56,701 --> 00:17:57,953 ‎Tot o să caut. 209 00:17:58,036 --> 00:18:04,709 ‎Tăceți puțin, să-mi aud gândurile! ‎Mersi frumos! 210 00:18:04,793 --> 00:18:07,546 ‎Trebuie să mă concentrez. ‎Ne trebuie un plan. 211 00:18:07,629 --> 00:18:12,050 ‎Sugerez o poțiune ‎care s-o preschimbe pe fată în iepuraș. 212 00:18:12,634 --> 00:18:14,427 ‎- Deșteaptă idee! ‎- ‎Ce prostie! 213 00:18:14,511 --> 00:18:17,305 ‎Pe urmă ar prinde-o Gheară ‎și ar aduce-o aici. 214 00:18:17,389 --> 00:18:20,684 ‎Amestecăm gheare ‎de veveriță de munte turbată cu… 215 00:18:20,767 --> 00:18:24,020 ‎De ce n-o poftim la ceai? ‎Cui nu-i place ceaiul? 216 00:18:25,230 --> 00:18:31,319 ‎Fetelor de 12 ani. Mai bine o răcoritoare, ‎un suc, un mocha frappuccino… 217 00:18:31,403 --> 00:18:32,571 ‎Zău așa! 218 00:18:32,654 --> 00:18:37,159 ‎De unde să știu eu? Detest copiii. ‎Îmi provoacă urticarie. 219 00:18:37,242 --> 00:18:41,496 ‎Nu-i așa? Parcă… ‎În fine, să încercăm prostia cu ceaiul. 220 00:18:42,789 --> 00:18:46,042 ‎- Cu ce ne îmbrăcăm? ‎- Nu știu, cu ceva scârbos. 221 00:18:51,840 --> 00:18:53,842 ‎Amulete cu pisici… 222 00:18:54,342 --> 00:18:55,594 ‎Nu. 223 00:18:57,888 --> 00:18:58,722 ‎Nimic. 224 00:19:00,599 --> 00:19:01,516 ‎Poate în asta. 225 00:19:07,564 --> 00:19:08,398 ‎Zero barat. 226 00:19:09,900 --> 00:19:10,734 ‎Mamă? 227 00:19:13,153 --> 00:19:14,738 ‎E un adevărat mister. 228 00:19:36,134 --> 00:19:38,803 ‎Poștă specială pentru dra Willa Ward. 229 00:19:41,014 --> 00:19:42,599 ‎Alt animal care vorbește? 230 00:19:43,683 --> 00:19:45,268 ‎De unde știi cine sunt? 231 00:20:04,162 --> 00:20:09,167 ‎„Dragă Willa Ward, noi ne-am mutat ‎înapoi în oraș după o lungă absență. 232 00:20:09,793 --> 00:20:14,089 ‎Am cunoscut-o bine pe mama ta ‎și am vrea să-ți povestim despre ea 233 00:20:14,172 --> 00:20:15,924 ‎și despre colierul ei magic. 234 00:20:16,424 --> 00:20:19,135 ‎Te poftim după școală ‎la ceai și alte bunătăți. 235 00:20:19,219 --> 00:20:21,137 ‎Cu dragoste, Wanda și Wilma. 236 00:20:21,221 --> 00:20:26,226 ‎P.S.: Stăm în casa veche de pe deal.” 237 00:20:38,405 --> 00:20:41,992 ‎Bună dimineața, Kingsley Jenkins! ‎Mă bucur să-ți văd fața. 238 00:20:43,451 --> 00:20:48,665 ‎Bună dimineața, Willa Ward! ‎Bun venit la ore! O nouă zi de aventură! 239 00:20:48,748 --> 00:20:50,709 ‎Bună dimineața, dnă Juniper! 240 00:20:53,670 --> 00:20:54,754 ‎Nu te supăra… 241 00:20:56,256 --> 00:20:58,049 ‎de unde ai colierul ăsta? 242 00:20:58,550 --> 00:21:02,679 ‎- De ce întrebați? ‎- Așa, din curiozitate. 243 00:21:03,263 --> 00:21:04,556 ‎A fost al mamei mele. 244 00:21:08,852 --> 00:21:11,438 ‎- Excelent! Mă bucur că am vorbit. ‎- Bine. 245 00:21:12,647 --> 00:21:15,900 ‎Frumos colier! Te pregătești de Halloween? 246 00:21:15,984 --> 00:21:17,402 ‎Te costumezi… 247 00:21:17,485 --> 00:21:19,195 ‎în dezastru vestimentar? 248 00:21:19,279 --> 00:21:20,780 ‎Ba nu, stai! 249 00:21:20,864 --> 00:21:22,782 ‎Aia n-ar fi costumație. 250 00:21:22,866 --> 00:21:27,829 ‎Invidia e un compliment, Blaine, ‎așa că îți mulțumesc. 251 00:21:27,912 --> 00:21:29,205 ‎Și mie îmi place. 252 00:21:31,666 --> 00:21:35,503 ‎Întâlnire la prânz la locul secret ‎de pe scări. E super important. 253 00:21:42,719 --> 00:21:43,636 ‎Unde e? 254 00:22:01,112 --> 00:22:03,907 ‎„Te poftim după școală ‎la ceai și alte bunătăți. 255 00:22:03,990 --> 00:22:05,992 ‎Cu dragoste, Wanda și Wilma.” 256 00:22:07,077 --> 00:22:08,036 ‎- Ce?! ‎- Ce? 257 00:22:08,119 --> 00:22:10,372 ‎Exact! Ce?! 258 00:22:10,455 --> 00:22:11,289 ‎Te duci? 259 00:22:11,373 --> 00:22:12,916 ‎Normal că se duce. 260 00:22:12,999 --> 00:22:14,209 ‎Te duci, nu? 261 00:22:14,292 --> 00:22:15,502 ‎Normal că mă duc. 262 00:22:15,585 --> 00:22:18,880 ‎Spun că știu chestii despre mama ‎și despre colier. 263 00:22:18,963 --> 00:22:23,176 ‎Ai curaj să te duci acolo singură. ‎Eu nu m-aș duce nici picată cu ceară. 264 00:22:23,259 --> 00:22:25,011 ‎Știi poveștile, nu? 265 00:22:25,095 --> 00:22:28,890 ‎- De-asta nu mă duc singură. ‎- Dar cu cine te duci? 266 00:22:30,558 --> 00:22:35,897 ‎Iau de mâncare. Nimic cu mult zahăr. ‎Ultimele 24 de ore au fost și așa ciudate. 267 00:22:35,980 --> 00:22:37,023 ‎Categoric. 268 00:22:40,110 --> 00:22:43,863 ‎ȘCOALA GIMNAZIALĂ DIN ÎNTORTOCHENI 269 00:22:46,116 --> 00:22:48,701 ‎După cină trebuie să am grijă de Sawyer. 270 00:22:48,785 --> 00:22:51,621 ‎N-ar trebui să dureze mult. ‎E doar un ceai, nu? 271 00:22:51,704 --> 00:22:53,456 ‎S-o facem și pe asta! 272 00:22:53,540 --> 00:22:54,416 ‎Ce să faceți? 273 00:22:54,916 --> 00:22:56,292 ‎- Nimic. ‎- Nimeni. 274 00:22:56,376 --> 00:22:59,587 ‎- Bună, Wyatt! ‎- Puneți la cale ceva palpitant? 275 00:22:59,671 --> 00:23:01,756 ‎Nu, ceva plicticos la culme. 276 00:23:01,840 --> 00:23:03,341 ‎Plictis maxim! 277 00:23:03,425 --> 00:23:06,511 ‎Vorbește în numele tău. ‎Mie mi se pare incitant. 278 00:23:07,637 --> 00:23:09,389 ‎Adică… Da, e plicticos. 279 00:23:09,472 --> 00:23:11,057 ‎Plicticos de nu se poate! 280 00:23:12,142 --> 00:23:15,603 ‎Păcat! Căutam ceva distracție după școală. 281 00:23:16,187 --> 00:23:17,021 ‎Pa! 282 00:23:18,106 --> 00:23:20,900 ‎O cioară care vorbește ‎nu e deloc plictisitoare. 283 00:23:23,027 --> 00:23:24,821 ‎BOMBONERIA VECHE 284 00:23:26,573 --> 00:23:28,324 ‎Willa, ce vânt te aduce? 285 00:23:28,408 --> 00:23:31,327 ‎Bună, tată! ‎Azi ajung acasă cu o oră mai târziu. 286 00:23:31,411 --> 00:23:33,913 ‎- Mă duc la un ceai cu… ‎- Bine. 287 00:23:34,831 --> 00:23:36,541 ‎Bună, micuțule! 288 00:23:36,624 --> 00:23:38,460 ‎- Ne vedem la cină? ‎- Da. Pa! 289 00:23:38,543 --> 00:23:41,838 ‎Nu-i nimic. Stați liniștită. ‎Sunt doar niște ochi. 290 00:24:02,817 --> 00:24:03,651 ‎Sunteți gata? 291 00:24:08,364 --> 00:24:11,701 ‎De ce am luat-o pe cel mai sinistru drum? 292 00:24:11,784 --> 00:24:15,955 ‎Potrivit legendei, ‎pădurea asta e Dealul Bântuit, 293 00:24:16,039 --> 00:24:19,209 ‎blestemat de cele trei vrăjitoare ‎din Întortocheni. 294 00:24:19,834 --> 00:24:24,005 ‎Cică în casa aia veche trăiesc vrăjitoare ‎de secole bune. 295 00:24:24,088 --> 00:24:26,591 ‎Bine că suntem curajoase, nu? 296 00:24:28,009 --> 00:24:30,136 ‎Alea sunt scorneli. 297 00:24:30,220 --> 00:24:34,349 ‎- Și nici nu e atât de sinistru. ‎- Exact. 298 00:24:38,978 --> 00:24:41,481 ‎Probabil sunt doar niște bătrânici 299 00:24:41,564 --> 00:24:44,776 ‎care trăiesc și ele ‎într-o casă sinistră rău. 300 00:24:46,402 --> 00:24:49,864 ‎Propoziția asta pare premisa ‎unui film de groază. 301 00:24:49,948 --> 00:24:50,782 ‎Da. 302 00:24:51,366 --> 00:24:53,660 ‎Ce am putea păți? 303 00:24:54,619 --> 00:24:56,246 ‎Vorbe celebre de pe urmă. 304 00:25:07,340 --> 00:25:09,759 ‎Clar pare începutul unui film de groază. 305 00:25:10,385 --> 00:25:12,428 ‎Nu lăsa pe mâine ce poți face azi. 306 00:25:24,190 --> 00:25:25,233 ‎Bună ziua! 307 00:25:26,484 --> 00:25:27,735 ‎Bună ziua! 308 00:25:29,779 --> 00:25:30,989 ‎E cineva acasă? 309 00:25:32,740 --> 00:25:34,284 ‎Sper că nu vă supărați. 310 00:25:35,660 --> 00:25:36,995 ‎Mi-am adus prietenele. 311 00:25:39,372 --> 00:25:43,459 ‎Willa, ce bine îmi pare să te văd din nou! 312 00:25:44,752 --> 00:25:45,878 ‎Din nou? 313 00:25:45,962 --> 00:25:51,175 ‎Te știm de când erai în fașă. ‎Ai fost un bebeluș drăgălaș, cu piele… 314 00:25:51,759 --> 00:25:54,596 ‎și dinți, și păr, și chestii. 315 00:25:54,679 --> 00:25:55,930 ‎Lucy! Scout! 316 00:25:57,181 --> 00:25:58,433 ‎Bine ați venit! 317 00:25:58,516 --> 00:26:00,059 ‎De unde știți cum…? 318 00:26:00,143 --> 00:26:03,730 ‎O simplă vrajă pentru văzut, ‎nimic deosebit. 319 00:26:03,813 --> 00:26:06,316 ‎- Vrajă? ‎- Nipimipic despre mapagipiepe. 320 00:26:07,317 --> 00:26:09,360 ‎Vă rog, luați loc! 321 00:26:15,867 --> 00:26:18,953 ‎Deci… ați cunoscut-o pe mama? 322 00:26:19,829 --> 00:26:22,332 ‎Dacă am cunoscut-o? 323 00:26:23,041 --> 00:26:24,000 ‎Era… 324 00:26:24,083 --> 00:26:26,252 ‎Așa eram. 325 00:26:26,336 --> 00:26:28,630 ‎Eram prietene la cataramă. 326 00:26:28,713 --> 00:26:31,924 ‎Nu ne dezlipeam una de alta. 327 00:26:32,508 --> 00:26:34,010 ‎Mă rog, până când Neil… 328 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 ‎Până când nimic. 329 00:26:41,184 --> 00:26:43,394 ‎Era o dulceață de fată, inimă de aur. 330 00:26:44,437 --> 00:26:45,480 ‎Nu vă sfiiți. 331 00:26:51,319 --> 00:26:54,322 ‎Nu e cine știe ce petrecere, nu? 332 00:26:54,405 --> 00:26:55,573 ‎Lasă mult de dorit. 333 00:26:57,283 --> 00:27:00,411 ‎Zic fiindcă lipsesc bunătățile și ceaiul. 334 00:27:00,495 --> 00:27:03,206 ‎Dar remediez situația. Bine? 335 00:27:06,584 --> 00:27:07,543 ‎Ce tare! 336 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 ‎Ce faci? 337 00:27:09,087 --> 00:27:13,216 ‎Copiii se dau în vânt după dulciuri. ‎Ține-mi isonul! 338 00:27:16,094 --> 00:27:18,638 ‎Ce se întâmplă? 339 00:27:20,390 --> 00:27:22,308 ‎Nu e distractiv? 340 00:27:22,392 --> 00:27:23,226 ‎Atât de… 341 00:27:23,768 --> 00:27:24,894 ‎Atât de distractiv! 342 00:27:25,853 --> 00:27:31,317 ‎Scout, ce dulciuri îți plac ție ‎cel mai mult și cel mai mult? 343 00:27:31,401 --> 00:27:32,235 ‎Vata de zahăr. 344 00:27:32,944 --> 00:27:33,861 ‎Vata de zahăr… 345 00:27:35,279 --> 00:27:36,114 ‎Mmm! 346 00:27:43,162 --> 00:27:47,583 ‎Un scaun comestibil? ‎Asta e cea mai frumoasă zi din viața mea. 347 00:27:47,667 --> 00:27:48,501 ‎Lucy! 348 00:27:49,001 --> 00:27:52,213 ‎Lucy, ce ți-ar plăcea la ceai? 349 00:27:52,797 --> 00:27:56,342 ‎Mereu am visat la o ploaie de ciocolată. 350 00:27:57,260 --> 00:27:58,261 ‎Vai, nu! 351 00:28:10,398 --> 00:28:11,357 ‎Delicios! 352 00:28:32,378 --> 00:28:35,256 ‎Dar tu, Willa dragă? 353 00:28:35,339 --> 00:28:36,883 ‎Vreau să știu despre mama. 354 00:28:36,966 --> 00:28:41,429 ‎Ce-ar fi să vorbim mai mult ‎și să lăsăm dulciurile? 355 00:28:41,512 --> 00:28:44,432 ‎- Willa, ești nebună? ‎- Vorbește în numele tău! 356 00:28:44,515 --> 00:28:47,935 ‎E aici. Ce mai așteptăm? 357 00:28:48,019 --> 00:28:50,897 ‎Să-i luăm colierul! 358 00:28:50,980 --> 00:28:55,693 ‎Hai să le lăsăm și pe ele o clipă, ‎să se bucure de petrecere… 359 00:28:56,360 --> 00:28:57,195 ‎o clipă. 360 00:28:59,363 --> 00:29:02,116 ‎Fink! Furiș! Gura! 361 00:29:02,200 --> 00:29:05,077 ‎O clipă! Ăsta e șobolanul de aseară! 362 00:29:08,247 --> 00:29:10,124 ‎Ar trebui să plecăm. 363 00:29:10,208 --> 00:29:11,042 ‎Nu! 364 00:29:15,463 --> 00:29:18,299 ‎Hai să nu ne mai învârtim în jurul cozii! 365 00:29:18,382 --> 00:29:20,051 ‎Vrem colierul! 366 00:29:20,885 --> 00:29:25,014 ‎Știu că ți-ar plăcea să îl ai, ‎dar ție la ce îți trebuie? 367 00:29:25,097 --> 00:29:29,268 ‎În schimb, pentru noi, ‎să-l recuperăm ar fi… Cum ai spune, Wilma? 368 00:29:29,352 --> 00:29:33,189 ‎Magnific și splendid de extraordinar? 369 00:29:33,272 --> 00:29:35,691 ‎Da, întocmai așa aș spune. 370 00:29:35,775 --> 00:29:36,692 ‎Nu! 371 00:29:37,193 --> 00:29:39,821 ‎A fost al mamei, iar ea mi l-a lăsat mie. 372 00:29:40,780 --> 00:29:44,575 ‎M-ați chemat să-mi povestiți despre ea ‎și încă n-am auzit nimic. 373 00:29:44,659 --> 00:29:46,661 ‎Plecăm. 374 00:29:51,457 --> 00:29:52,583 ‎Nu plecați. 375 00:29:52,667 --> 00:29:53,501 ‎Furiș! 376 00:29:55,253 --> 00:29:58,923 ‎Păcat! Se putea cu frumosul. 377 00:29:59,006 --> 00:30:01,676 ‎Acum va fi cu de-a sila. 378 00:30:01,759 --> 00:30:07,265 ‎Nu voiam să recurgem la vrăjitorie, ‎dar ne-ați cam forțat mâna. 379 00:30:10,977 --> 00:30:14,313 ‎Vrăjitoare! Vedeți? ‎V-am zis că poveștile erau adevărate. 380 00:30:14,397 --> 00:30:16,816 ‎Vrei să știi despre mama ta? 381 00:30:17,942 --> 00:30:19,235 ‎Era prea naivă. 382 00:30:20,528 --> 00:30:21,571 ‎Exact… 383 00:30:21,654 --> 00:30:22,530 ‎ca… 384 00:30:23,072 --> 00:30:23,948 ‎tine. 385 00:30:26,993 --> 00:30:27,869 ‎Aici! 386 00:30:33,249 --> 00:30:34,292 ‎- Aoleu! ‎- Stați! 387 00:30:34,375 --> 00:30:35,751 ‎Ascundeți-vă aici! 388 00:30:35,835 --> 00:30:37,628 ‎Vin vrăjitoarele după voi! 389 00:30:42,008 --> 00:30:44,260 ‎Vrem doar să stăm de vorbă! 390 00:30:47,346 --> 00:30:48,472 ‎Vin! 391 00:30:48,556 --> 00:30:49,640 ‎Ascundeți-vă aici! 392 00:30:53,394 --> 00:30:54,812 ‎Fetelor! 393 00:30:54,896 --> 00:30:57,273 ‎Unde ați dispărut? 394 00:30:58,941 --> 00:31:01,444 ‎Degeaba fugiți. Nu vă puteți ascunde. 395 00:31:04,488 --> 00:31:05,531 ‎Pe aici! 396 00:31:08,451 --> 00:31:10,661 ‎E plin de poțiuni. 397 00:31:12,914 --> 00:31:16,792 ‎O sun pe mama. ‎Nu-mi pasă dacă mă consemnează… 398 00:31:17,752 --> 00:31:19,503 ‎pe veci. N-am semnal. 399 00:31:21,797 --> 00:31:24,216 ‎Lucy, ai fața mai osoasă decât de obicei. 400 00:31:24,300 --> 00:31:26,886 ‎- Nu îmi pipăi fața, Scout. ‎- Ba da. 401 00:31:26,969 --> 00:31:30,306 ‎Ăsta îți e obrazul, ‎iar acum îți bag degetul în ochi. 402 00:31:30,806 --> 00:31:31,891 ‎În ochi?! 403 00:31:37,897 --> 00:31:39,607 ‎Fetelor? 404 00:31:40,274 --> 00:31:41,651 ‎Găsiți o poțiune! 405 00:31:41,734 --> 00:31:43,361 ‎Faceți ceva! 406 00:31:43,444 --> 00:31:45,488 ‎„Cu susul în jos”. 407 00:31:47,865 --> 00:31:49,325 ‎„Poțiune pentru zburat”. 408 00:31:51,285 --> 00:31:52,703 ‎„Poțiune pentru ascuns”! 409 00:31:55,831 --> 00:31:56,791 ‎Ia! 410 00:32:00,169 --> 00:32:03,881 ‎„De să te pitești poftești, ‎de rele să te ferești, 411 00:32:03,965 --> 00:32:08,970 ‎bea cu mintea destupată ‎și felină fi-vei de îndată.” 412 00:32:09,053 --> 00:32:11,013 ‎Stați așa! Asta înseamă că…? 413 00:32:11,806 --> 00:32:12,640 ‎Aoleu, nu! 414 00:32:25,194 --> 00:32:27,029 ‎- Ești… ‎- Am labe! 415 00:32:27,113 --> 00:32:28,531 ‎Aoleu, nu! 416 00:32:30,157 --> 00:32:31,742 ‎Și coadă! 417 00:32:33,285 --> 00:32:34,120 ‎Fetelor! 418 00:32:34,662 --> 00:32:35,579 ‎Fugiți! 419 00:32:35,663 --> 00:32:39,291 ‎Să fug? Întâi trebuie să învăț ‎să merg pe patru picioare. 420 00:32:39,375 --> 00:32:41,168 ‎Nu-mi scapă ele! 421 00:32:41,252 --> 00:32:43,546 ‎Unde s-au vârât? 422 00:32:43,629 --> 00:32:46,340 ‎Că alunecoase mai sunt, zgâtiile! 423 00:32:46,841 --> 00:32:48,259 ‎Repede, băgați-vă aici! 424 00:32:50,344 --> 00:32:52,388 ‎Am căutat peste tot. Au dispărut. 425 00:32:52,471 --> 00:32:57,685 ‎Iar eu am căutat pe unde ai căutat și tu, ‎imediat după tine, pentru siguranță. 426 00:33:01,063 --> 00:33:05,276 ‎Știți cum se vâră pisicile ‎în cele mai strâmte locuri? 427 00:33:05,359 --> 00:33:09,238 ‎- Vrei să intrăm acolo? ‎- Uite câta păianjenul! 428 00:33:09,321 --> 00:33:12,324 ‎Eu stau aici și îmi întâmpin soarta. 429 00:33:12,408 --> 00:33:15,703 ‎Fui, păienjenoi păros! Intrăm! 430 00:33:15,786 --> 00:33:18,873 ‎Hai, Lucy! N-avem timp de frică! 431 00:33:22,626 --> 00:33:24,628 ‎Unde sunt?! 432 00:33:25,212 --> 00:33:26,255 ‎Așteptați-mă! 433 00:33:28,174 --> 00:33:29,133 ‎O coadă! 434 00:33:29,216 --> 00:33:32,428 ‎O coadă! ‎Au băut din poțiunea pentru ascuns. 435 00:33:32,511 --> 00:33:34,430 ‎Iute, afară! Ne trebuie Gheară. 436 00:33:34,513 --> 00:33:35,639 ‎- Gheară! ‎- Gheară! 437 00:33:36,140 --> 00:33:37,558 ‎Nu ne oprim. 438 00:33:38,059 --> 00:33:40,019 ‎N-avem voie să fim mâțe fricoase. 439 00:33:40,102 --> 00:33:42,063 ‎Dar eu sunt o mâță fricoasă. 440 00:33:48,694 --> 00:33:49,570 ‎Gheară! 441 00:33:49,653 --> 00:33:51,447 ‎Servus! Cum merge petrecerea? 442 00:33:51,530 --> 00:33:55,326 ‎S-au furișat prin conductă. ‎Dă-ne de veste de cum le vezi! 443 00:33:55,409 --> 00:33:56,619 ‎- Să nu… ‎- Sigur. 444 00:33:56,702 --> 00:33:58,370 ‎…le lași să scape. 445 00:33:58,454 --> 00:34:03,375 ‎N-au cum să fi ajuns departe. ‎Ca cioară care zboară drept, tu știi asta. 446 00:34:03,959 --> 00:34:04,794 ‎Zboară! 447 00:34:06,587 --> 00:34:07,797 ‎- Wilma? ‎- Da? 448 00:34:08,297 --> 00:34:09,548 ‎Încinge căldarea! 449 00:34:10,174 --> 00:34:11,008 ‎Acum? 450 00:34:11,759 --> 00:34:12,885 ‎Da, Wilma. Acum. 451 00:34:25,022 --> 00:34:27,525 ‎Mi-a crescut respectul pentru pisici. 452 00:34:27,608 --> 00:34:29,860 ‎Mă apucase claustrofobia. 453 00:34:29,944 --> 00:34:31,153 ‎Câtă murdărie! 454 00:34:32,988 --> 00:34:36,534 ‎Pis-pis! 455 00:34:39,995 --> 00:34:42,873 ‎Văd, văd… 456 00:34:43,499 --> 00:34:47,586 ‎- E cioara aia sinistră! ‎- Hâr! Pleacă de-aici! Lasă-ne în pace! 457 00:34:48,295 --> 00:34:50,131 ‎Întâi dați amuleta! 458 00:34:50,756 --> 00:34:51,799 ‎Fugiți! 459 00:34:51,882 --> 00:34:53,759 ‎Da, da! 460 00:34:54,260 --> 00:34:55,719 ‎Da! 461 00:34:55,803 --> 00:34:59,306 ‎Le-a găsit Gheară! Wilma, le-a găsit! 462 00:34:59,807 --> 00:35:00,766 ‎Le-am prins! 463 00:35:02,017 --> 00:35:07,231 ‎Cețuri, aburi, fumuri tulburi, ‎familii ieșite la alergat în cârduri, 464 00:35:07,314 --> 00:35:12,736 ‎învăluiți fetele devenite pisici, ‎ca șobolanii, de frică, să se facă mici. 465 00:35:16,532 --> 00:35:20,995 ‎„E ceață, nu văd.” Funcționează, Wilma! 466 00:35:26,250 --> 00:35:27,626 ‎Unde suntem? 467 00:35:28,127 --> 00:35:29,795 ‎E sinistru ca naiba. 468 00:35:29,879 --> 00:35:30,754 ‎Exact. 469 00:35:30,838 --> 00:35:33,507 ‎În caz că nu scăpăm, țin să spun 470 00:35:33,591 --> 00:35:36,927 ‎că am avut mereu dreptate ‎în privința vrăjitoarelor. 471 00:35:37,011 --> 00:35:41,849 ‎De unde vine ceața asta? ‎Nu-mi văd labele dinaintea ochilor. 472 00:35:41,932 --> 00:35:43,976 ‎Nu mai e plăcut. 473 00:35:44,059 --> 00:35:48,230 ‎Sincer vorbind, n-a mai fost plăcut ‎de la partea cu dulciurile. 474 00:35:49,190 --> 00:35:51,901 ‎Și chiar și partea aia ‎a fost cam neigienică. 475 00:35:51,984 --> 00:35:53,777 ‎Bună, fetelor! 476 00:35:58,449 --> 00:35:59,825 ‎Bravo, Gheară! 477 00:35:59,909 --> 00:36:03,245 ‎Primești porție dublă de tocană de pisoi. 478 00:36:04,163 --> 00:36:05,664 ‎Tocană de pisoi! 479 00:36:06,457 --> 00:36:11,128 ‎Poate nu știați că vrăjitoarele ‎se prăpădesc după tocana de pisoi. 480 00:36:11,212 --> 00:36:13,881 ‎mai ales noaptea, pe furtună. 481 00:36:13,964 --> 00:36:16,884 ‎Mâncați pe altcineva! Noi o ștergem. 482 00:36:16,967 --> 00:36:19,345 ‎- Fugiți! ‎- Eu nu sunt o gustare! 483 00:36:20,179 --> 00:36:22,973 ‎Uitasem ce alunecoase sunt pisicile. 484 00:36:23,057 --> 00:36:25,184 ‎Dar nu și cât de gustoase sunt. 485 00:36:28,062 --> 00:36:29,146 ‎Tu ia-o pe acolo! 486 00:36:36,862 --> 00:36:38,864 ‎Vai, nu! 487 00:36:41,575 --> 00:36:42,785 ‎Unde să fie? 488 00:36:42,868 --> 00:36:45,037 ‎Nu mișcați niciun fir de mustață! 489 00:36:45,120 --> 00:36:47,706 ‎Aoleu, fetelor! Îmi vine să… 490 00:36:48,791 --> 00:36:51,293 ‎Lucy, nu strănuta, te rog! 491 00:36:51,877 --> 00:36:54,588 ‎Te rog, abține-te! 492 00:36:54,672 --> 00:36:56,423 ‎Abține-te! 493 00:36:59,426 --> 00:37:00,469 ‎- Noroc! ‎- Mersi. 494 00:37:00,552 --> 00:37:03,055 ‎Trebuie s-o ștergem. Asta e șansa noastră. 495 00:37:03,138 --> 00:37:04,181 ‎Lucy, stai! 496 00:37:06,267 --> 00:37:07,559 ‎Bau! 497 00:37:09,979 --> 00:37:11,981 ‎Nu așa repede de data asta! 498 00:37:12,064 --> 00:37:16,068 ‎Cu ascunsul acum s-a terminat, ‎reluați forma de la care ați plecat. 499 00:37:17,611 --> 00:37:19,989 ‎Suntem iar ființe umane! 500 00:37:20,072 --> 00:37:23,242 ‎Noi tot vrăjitoare periculoase suntem. ‎Nu vă bucurați! 501 00:37:23,325 --> 00:37:26,370 ‎Se pare că ați fost descoperite. 502 00:37:28,580 --> 00:37:34,295 ‎Doar ca fete enervante, nu pisici, ‎nu mai scăpați așa repede. 503 00:37:34,378 --> 00:37:35,754 ‎Am o idee. 504 00:37:35,838 --> 00:37:40,384 ‎Ce-ar fi să terminăm cu circul ‎și să ne dați colierul? 505 00:37:40,467 --> 00:37:41,802 ‎Înhață-l! 506 00:37:41,885 --> 00:37:45,264 ‎Știi prea bine că trebuie dat, nu luat. 507 00:37:45,347 --> 00:37:49,226 ‎În acest caz, dați încoace amuleta! Acum! 508 00:37:49,310 --> 00:37:53,355 ‎Nu! Mama n-ar vrea să ajungă ‎pe mâna unor vrăjitoare rele ca voi. 509 00:37:54,732 --> 00:37:56,567 ‎Îl chem pe tata și el o să… 510 00:37:58,193 --> 00:38:01,530 ‎Ai auzit, Wilma? ‎Îl cheamă pe Neil în ajutor. 511 00:38:01,613 --> 00:38:02,614 ‎Pe Neil! 512 00:38:04,241 --> 00:38:06,910 ‎Avea dreptate mama, ‎ciocolata reduce stresul. 513 00:38:06,994 --> 00:38:11,749 ‎- Bine că mi-am umplut buzunarele! ‎- Pe bune? Mănânci bomboane acum? 514 00:38:11,832 --> 00:38:12,833 ‎Bomboane? 515 00:38:16,295 --> 00:38:17,129 ‎Bomboanele! 516 00:38:18,464 --> 00:38:20,424 ‎Nu suportă bomboanele. 517 00:38:23,427 --> 00:38:24,470 ‎Ia de-aici! 518 00:38:27,848 --> 00:38:29,600 ‎S-o ștergem repede! 519 00:38:29,683 --> 00:38:30,601 ‎Vai, nu! 520 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 ‎Arde! 521 00:38:34,104 --> 00:38:35,773 ‎Pe loc! 522 00:38:40,569 --> 00:38:41,487 ‎Am scăpat. 523 00:38:41,570 --> 00:38:42,863 ‎Dumnezeule! 524 00:38:42,946 --> 00:38:45,366 ‎Am semnal! 525 00:38:45,449 --> 00:38:46,283 ‎Ce bine! 526 00:38:47,618 --> 00:38:49,244 ‎Sunt pedepsită. 527 00:38:49,328 --> 00:38:52,247 ‎Mai zici că sunt scorneli, Scout? 528 00:38:52,331 --> 00:38:57,378 ‎Copiii de 11 ani nu mai cred ‎în vrăjitoare. De unde era să știu? 529 00:38:59,838 --> 00:39:03,675 ‎Am impresia ‎că nu le-am văzut pentru ultima oară. 530 00:39:05,177 --> 00:39:09,681 ‎Deși mi-a fost frică, ‎mi-a plăcut să fiu pisică. 531 00:39:10,599 --> 00:39:13,227 ‎- Oare mai putem? ‎- Pe bune? 532 00:39:13,310 --> 00:39:14,603 ‎Prea devreme? 533 00:39:14,686 --> 00:39:15,687 ‎Da. 534 00:39:15,771 --> 00:39:20,275 ‎Nu mai pun piciorul în casa aia ‎după poțiune. Deși… 535 00:39:21,026 --> 00:39:21,944 ‎Stați așa! 536 00:39:22,444 --> 00:39:24,655 ‎Am uitat s-o pun la loc pe raft. 537 00:39:25,948 --> 00:39:29,576 ‎Clasa a șaptea a devenit brusc ‎mai interesantă. 538 00:39:30,744 --> 00:39:35,082 ‎Vă mulțumesc că sunteți niște adevărate ‎și nu m-ați lăsat baltă. 539 00:39:36,708 --> 00:39:39,169 ‎Îmi sunteți ca niște surori. 540 00:39:42,673 --> 00:39:46,510 ‎Prietenele din Întortocheni! 541 00:39:49,388 --> 00:39:53,517 ‎- Vrăji-prietenele! ‎- Vrăji-prietenele din Întortocheni! 542 00:39:56,895 --> 00:39:58,939 ‎Vrăji-prietenele! 543 00:39:59,022 --> 00:39:59,857 ‎Haideți! 544 00:40:08,115 --> 00:40:09,158 ‎Bună! 545 00:40:09,241 --> 00:40:10,075 ‎Tată! 546 00:40:10,993 --> 00:40:14,246 ‎Dacă ți-aș zice ‎că azi m-au urmărit niște vrăjitoare 547 00:40:14,329 --> 00:40:16,582 ‎și că m-am preschimbat în pisică? 548 00:40:17,458 --> 00:40:19,042 ‎Draga tatei, ți-aș spune 549 00:40:19,126 --> 00:40:22,254 ‎că nu e nevoie să inventezi ‎ca să-ți acord atenție. 550 00:40:22,796 --> 00:40:24,548 ‎Îți acord mereu atenție. 551 00:40:25,549 --> 00:40:27,634 ‎Precum îmi imaginam. 552 00:40:28,760 --> 00:40:34,099 ‎- Știi de unde avea mama colierul? ‎- Nu, l-a avut dintotdeauna. 553 00:40:34,975 --> 00:40:39,229 ‎Spunea că era altfel înainte ‎să ne întâlnim și să te facem pe tine. 554 00:40:39,771 --> 00:40:43,984 ‎Poate îl avea ‎de la vrăjitoarele din Întortocheni. 555 00:40:48,030 --> 00:40:48,864 ‎La culcare! 556 00:40:49,823 --> 00:40:52,618 ‎- Lumina aprinsă sau stinsă? ‎- Aprinsă. 557 00:40:52,701 --> 00:40:54,828 ‎Bine. Te iubesc, puștoaico. 558 00:41:16,266 --> 00:41:17,100 ‎Ce? 559 00:41:21,855 --> 00:41:26,735 ‎„Dragă Willa, dacă citești aceste rânduri ‎înseamnă că ai colierul meu. 560 00:41:27,778 --> 00:41:31,406 ‎Probabil te întrebi ‎dacă am fost vrăjitoare. 561 00:41:32,783 --> 00:41:33,867 ‎Am fost.” 562 00:41:34,409 --> 00:41:36,328 ‎Am fost vrăjitoare, Willa. 563 00:41:39,039 --> 00:41:41,375 ‎Dacă îmi cunosc bine fetița curioasă… 564 00:41:42,668 --> 00:41:46,171 ‎frumoasă și pură la inimă… 565 00:41:49,508 --> 00:41:51,176 ‎știu ce gândești. 566 00:41:52,261 --> 00:41:56,431 ‎„Cum să fie mama vrăjitoare? ‎Înseamnă că și eu sunt vrăjitoare?” 567 00:41:56,974 --> 00:41:59,393 ‎Faptul că ești fata mea… 568 00:42:00,310 --> 00:42:01,979 ‎„…nu te face vrăjitoare. 569 00:42:02,479 --> 00:42:06,733 ‎Credința în magie te face vrăjitoare. ‎Ai putea fi vrăjitoare.” 570 00:42:06,817 --> 00:42:08,151 ‎O vrăjitoare bună… 571 00:42:09,111 --> 00:42:12,864 ‎dacă alegi să crezi în valoarea curajului… 572 00:42:13,699 --> 00:42:16,285 ‎a bunătății și a înțelepciunii. 573 00:42:16,368 --> 00:42:19,413 ‎„Magia poate fi folosită în scopuri rele, 574 00:42:19,496 --> 00:42:23,417 ‎dar poate fi folosită ‎și în scopuri foarte, foarte bune.” 575 00:42:24,876 --> 00:42:26,587 ‎Tu m-ai învățat asta, Willa. 576 00:42:30,007 --> 00:42:34,386 ‎Acum că ai colierul meu, poți să alegi. 577 00:42:43,729 --> 00:42:47,441 ‎Însă trebuie să faci ‎un lucru foarte important. 578 00:42:48,108 --> 00:42:54,156 ‎„Ca să strunești puterea amuletei ‎și să te ferești de primejdii… 579 00:42:54,239 --> 00:42:56,950 ‎…îți trebuie jurnalul meu secret ‎de vrăjitoare. 580 00:42:58,410 --> 00:43:01,371 ‎L-am pus bine pentru tine ‎cu gândul la ziua asta. 581 00:43:02,122 --> 00:43:05,292 ‎Vor fi obstacole în calea spre el… 582 00:43:05,375 --> 00:43:08,128 ‎„ca să ajungă în mâinile cui trebuie.” 583 00:43:08,211 --> 00:43:09,129 ‎Ale tale. 584 00:43:12,424 --> 00:43:13,592 ‎Te iubesc… 585 00:43:15,135 --> 00:43:17,012 ‎din tot sufletul. 586 00:43:17,554 --> 00:43:19,556 ‎„Sunt mereu cu tine…” 587 00:43:19,640 --> 00:43:20,974 ‎…foarte aproape. 588 00:43:22,934 --> 00:43:24,353 ‎„Ai grijă de tata.” 589 00:43:25,979 --> 00:43:27,189 ‎Tu ești inima mea. 590 00:43:27,939 --> 00:43:28,774 ‎„Mama.” 591 00:44:26,289 --> 00:44:31,294 ‎Subtitrarea: Steliana Palade