1 00:00:07,008 --> 00:00:11,262 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:57,016 --> 00:00:58,434 Powodzenia, moja Willo. 3 00:01:08,402 --> 00:01:10,029 ELIKSIR UKRYCIA 4 00:01:53,698 --> 00:01:56,033 12 LAT PÓŹNIEJ 5 00:01:57,785 --> 00:02:00,955 Chili, chili, chill-a, czeka na nie Willa. 6 00:02:01,455 --> 00:02:04,750 Chili przyrządzone po mistrzowsku. 7 00:02:08,212 --> 00:02:10,089 Jestem dumny, że moja córeczka 8 00:02:10,173 --> 00:02:13,050 zażyczyła sobie urodzinowe chili taty. 9 00:02:13,134 --> 00:02:15,136 Bez niego nie ma urodzin. 10 00:02:15,720 --> 00:02:17,889 Wiem, że chciałaś telefon, 11 00:02:18,598 --> 00:02:19,432 ale myślę, 12 00:02:21,142 --> 00:02:22,560 że to spodoba ci się 13 00:02:23,060 --> 00:02:23,895 bardziej. 14 00:02:28,858 --> 00:02:30,860 No, otwórz. 15 00:02:45,625 --> 00:02:47,752 „Własność Willow Ward”. 16 00:02:58,471 --> 00:03:00,348 Należał do twojej mamy. 17 00:03:00,431 --> 00:03:04,560 Miałaś go dostać, gdy podrośniesz i będziesz wiedzieć, co z nim zrobić. 18 00:03:04,644 --> 00:03:07,271 Nie znam się na modzie, ale dwunastolatki 19 00:03:07,355 --> 00:03:09,941 chyba już wiedzą, jak się nosi naszyjniki. 20 00:03:11,192 --> 00:03:13,945 Żartowała, że to magiczny naszyjnik. 21 00:03:14,528 --> 00:03:16,280 Twoja mama zawsze powtarzała: 22 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 „Uwierz w magię, 23 00:03:19,116 --> 00:03:20,826 a życie będzie magiczne”. 24 00:03:24,080 --> 00:03:26,207 - Pomożesz mi go założyć? - Jasne. 25 00:03:39,345 --> 00:03:40,846 I jak wyglądam? 26 00:03:42,223 --> 00:03:43,683 Pięknie jak twoja mama. 27 00:03:43,766 --> 00:03:46,560 Była najpiękniejszą kobietą na świecie. 28 00:03:48,437 --> 00:03:51,023 Dziękuję, że mi go powierzyłeś, tato. 29 00:03:51,107 --> 00:03:52,316 Nigdy go nie zdejmę. 30 00:03:54,694 --> 00:03:56,112 Wszystkiego najlepszego. 31 00:03:58,990 --> 00:03:59,824 Chili. 32 00:03:59,907 --> 00:04:00,950 Chili. 33 00:04:03,577 --> 00:04:06,330 Dobra, solenizantko, przygotuj kubki smakowe, 34 00:04:06,414 --> 00:04:08,332 bo to chili nie żartuje. 35 00:04:31,147 --> 00:04:35,026 Nie może być, po tylu latach… 36 00:04:38,779 --> 00:04:41,991 Czyli nie zakopali go z wujkiem Williamem. 37 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 Kolejny wykreślony z listy. 38 00:04:43,993 --> 00:04:46,078 Dwanaście lat poszukiwań 39 00:04:46,162 --> 00:04:50,082 i znowu martwy trop. Nigdy nie znajdziemy go na czas! 40 00:04:50,166 --> 00:04:51,417 Bo ja wiem, Wilma, 41 00:04:51,500 --> 00:04:55,379 gdybyś się nie obijała i kopała, to może byśmy go znalazły. 42 00:04:56,756 --> 00:04:58,799 Nie przemęczaj się. 43 00:05:02,261 --> 00:05:04,096 Czekaj! 44 00:05:04,180 --> 00:05:05,348 Co to? 45 00:05:05,431 --> 00:05:06,682 Czy to… 46 00:05:06,766 --> 00:05:10,269 - Chyba tak. - Wrócił! Wrócił do Winding Way! 47 00:05:10,353 --> 00:05:13,647 Prawie narobiłem w gniazdo. Amulet się objawił. 48 00:05:13,731 --> 00:05:15,566 I nie zgadniecie gdzie. 49 00:05:15,649 --> 00:05:17,735 Czyli możemy przestać kopać? 50 00:05:17,818 --> 00:05:23,491 Sneak, nie chwal gałek ocznych przed mrugnięciem, ale może. 51 00:05:23,574 --> 00:05:25,201 Znalazłyście amulet? 52 00:05:26,494 --> 00:05:28,537 Co tu robicie? Przestańcie! 53 00:05:30,122 --> 00:05:31,165 Wynośmy się stąd. 54 00:05:33,042 --> 00:05:34,627 Na razie, śmiertelniku. 55 00:05:36,796 --> 00:05:41,342 Wciąż nie mogę uwierzyć, że cały czas miałyśmy go pod nosem. 56 00:05:41,842 --> 00:05:42,760 O tam. 57 00:05:43,386 --> 00:05:45,638 Tam, w domu Willow, 58 00:05:46,389 --> 00:05:47,515 akurat tam. 59 00:05:47,598 --> 00:05:50,643 Plus jest taki, że w końcu go znalazłyśmy. 60 00:05:50,726 --> 00:05:54,063 To ma być plus? Zmarnowałyśmy, bo ja wiem, 61 00:05:54,146 --> 00:05:56,690 ponad dziesięć lat życia na szukaniu. 62 00:05:57,858 --> 00:05:58,734 Już dobrze. 63 00:06:00,569 --> 00:06:01,946 Fink, twoje lepkie łapy 64 00:06:02,696 --> 00:06:05,699 jutro zrobią, co trzeba. 65 00:06:05,783 --> 00:06:07,576 Jasne, szefowo. 66 00:06:07,660 --> 00:06:10,079 Fink cię nie zawiedzie. 67 00:06:10,162 --> 00:06:11,539 I nareszcie 68 00:06:12,581 --> 00:06:16,043 amulet będzie nasz. 69 00:06:22,216 --> 00:06:23,634 Wystarczy, wchodzimy. 70 00:06:41,527 --> 00:06:43,195 To ja chyba zostanę tutaj. 71 00:06:45,489 --> 00:06:48,993 Zaczynamy imprezę! 72 00:06:49,076 --> 00:06:50,119 Spóźniłam się. 73 00:06:50,202 --> 00:06:53,122 Niełatwo zaplanować pidżama party. 74 00:06:53,205 --> 00:06:56,125 Scout, przyjechałaś 30 sekund wcześniej. 75 00:06:57,084 --> 00:06:58,419 Nie znoszę spóźnień. 76 00:06:58,502 --> 00:06:59,336 Willa! 77 00:07:02,006 --> 00:07:02,840 Lucy! 78 00:07:04,467 --> 00:07:07,219 Czas na imprezę urodzinową Willy Ward! 79 00:07:08,053 --> 00:07:12,016 Pożyczyłam rower brata, bo nie znalazłam swojego. 80 00:07:12,099 --> 00:07:13,934 Panie Ward, przejdźmy do sedna. 81 00:07:14,018 --> 00:07:17,646 Wszyscy wiedzą, że pana torby z łakociami są najlepsze. 82 00:07:17,730 --> 00:07:22,568 Może zerwiemy z tradycją i jednak zaczniemy od nich? 83 00:07:22,651 --> 00:07:26,614 Scout, słodzisz mi, a dobrze wiesz, że nie oprę się pochlebstwom. 84 00:07:27,114 --> 00:07:31,785 Nie bez powodu zostałem cukiernikiem. Czas złupić kuchnię! 85 00:07:32,495 --> 00:07:33,704 - Cudownie! - Za mną! 86 00:07:34,580 --> 00:07:36,707 - Tato, one chyba wiedzą. - Chodźcie. 87 00:07:36,790 --> 00:07:38,459 - Dobra. - Nie zmarnują się. 88 00:07:41,921 --> 00:07:43,714 To najlepsze cukierki w życiu. 89 00:07:43,797 --> 00:07:46,300 Twój tata jest w tym najlepszy. 90 00:07:48,052 --> 00:07:51,055 Na pewno chcecie spać na strychu? 91 00:07:51,138 --> 00:07:54,767 Tak, tato. Tutaj fajniej opowiada się opowieści o duchach. 92 00:07:54,850 --> 00:07:59,438 Dobra. Ale nie przesadzajcie. I gasicie światło o północy. 93 00:08:00,397 --> 00:08:01,524 Kocham cię. 94 00:08:01,607 --> 00:08:02,816 Kocham cię, tato. 95 00:08:06,237 --> 00:08:07,112 Gotowe? 96 00:08:14,161 --> 00:08:15,663 Należał do niej. 97 00:08:15,746 --> 00:08:19,500 Tata dał mi go, bo jestem na tyle duża, by o niego zadbać. 98 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 Twoja mama miała niesamowity gust. 99 00:08:22,336 --> 00:08:23,837 Wygląda na stylowy. 100 00:08:24,922 --> 00:08:26,465 Nigdy o niej nie mówisz. 101 00:08:27,091 --> 00:08:29,260 Niewiele o niej wiem. 102 00:08:30,052 --> 00:08:34,557 Chciałabym wiedzieć więcej, ale nie chcę zasmucać taty 103 00:08:35,057 --> 00:08:38,018 moimi ciągłymi pytaniami. 104 00:08:41,397 --> 00:08:45,859 Poza tym czuję, że jest tu z nami. 105 00:08:50,406 --> 00:08:52,533 Czemu jeszcze go nie ma? 106 00:08:53,158 --> 00:08:56,954 Nie wysyła się szczura do kociej roboty. 107 00:08:57,705 --> 00:09:00,291 Pewnie właśnie zawala robotę. 108 00:09:00,374 --> 00:09:01,208 No dalej. 109 00:09:05,337 --> 00:09:07,131 Skoro zbliża się Halloween, 110 00:09:07,840 --> 00:09:14,013 czas na legendę o trzech wiedźmach z Winding Way. 111 00:09:19,476 --> 00:09:21,895 Wiesz, że to wszystko zmyślili? 112 00:09:21,979 --> 00:09:24,356 Kto tak mówi? 113 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 Co to było? 114 00:09:33,240 --> 00:09:34,491 Co to było? 115 00:09:50,007 --> 00:09:52,760 Miałaś mnie nie zobaczyć. 116 00:09:52,843 --> 00:09:53,802 Co? 117 00:09:53,886 --> 00:09:55,804 Ty gadasz? 118 00:10:01,060 --> 00:10:06,315 Nie przeszkadzam. Nie zwracajcie uwagi. Wracajcie do swoich zajęć. 119 00:10:09,443 --> 00:10:11,695 Po co te krzyki? Nie straszcie mnie. 120 00:10:11,779 --> 00:10:13,822 Chwila, on ma mój naszyjnik. 121 00:10:14,657 --> 00:10:15,491 Na razie! 122 00:10:15,574 --> 00:10:18,786 Dokąd pobiegł?! 123 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 Zapomnijcie, że tu byłem. 124 00:10:20,704 --> 00:10:23,165 Czemu to gada? 125 00:10:23,916 --> 00:10:26,126 Nie dotknę tego! 126 00:10:26,210 --> 00:10:28,253 Bez dotykania. 127 00:10:29,463 --> 00:10:30,756 Odzyskamy naszyjnik. 128 00:10:35,636 --> 00:10:37,137 Musimy go znaleźć! 129 00:10:41,475 --> 00:10:42,434 Na zdrowie. 130 00:10:42,518 --> 00:10:43,560 Dzięki. 131 00:10:47,898 --> 00:10:49,108 Znalazłam go! 132 00:10:49,191 --> 00:10:50,484 Otoczcie go! 133 00:10:50,567 --> 00:10:51,985 Uwięziony jak szczur. 134 00:10:58,325 --> 00:11:00,411 To naszyjnik mojej mamy. 135 00:11:00,494 --> 00:11:01,453 Rzuć go. 136 00:11:02,246 --> 00:11:03,080 O nie. 137 00:11:03,872 --> 00:11:07,334 Niedobrze. Przecież go puściłem! 138 00:12:06,894 --> 00:12:08,187 Co się dzieje?! 139 00:12:08,270 --> 00:12:09,104 Willa! 140 00:12:09,188 --> 00:12:10,272 Stój, miotło! 141 00:12:11,106 --> 00:12:11,940 Stój! 142 00:12:15,319 --> 00:12:17,613 Co to było? 143 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 Nie mam pojęcia. 144 00:12:20,073 --> 00:12:21,950 To było przerażające. 145 00:12:22,785 --> 00:12:23,952 Uważajcie! 146 00:12:25,287 --> 00:12:26,789 Lepiej już pójdę. 147 00:12:26,872 --> 00:12:28,499 - Na razie! - Nie! 148 00:12:30,918 --> 00:12:31,752 Mam cię! 149 00:12:33,086 --> 00:12:34,755 Nie boisz się? A może to? 150 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 Nie. 151 00:12:39,593 --> 00:12:40,844 Nie! 152 00:12:40,928 --> 00:12:42,429 - Wypuść mnie! - Szybko! 153 00:12:45,474 --> 00:12:48,894 Ty oddasz mi mój amulet, a ja oddam ci wolność. 154 00:12:48,977 --> 00:12:54,107 Chciałbym to zrobić, ale to długa historia, wierz mi. 155 00:12:54,191 --> 00:12:57,027 Więc zostaniesz w tym słoiku na zawsze, 156 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 a niedługo zrobisz się naprawdę głodny. 157 00:13:01,031 --> 00:13:02,282 Umowa stoi? 158 00:13:03,283 --> 00:13:04,159 Dobra. 159 00:13:04,660 --> 00:13:06,036 Umowa stoi. 160 00:13:11,041 --> 00:13:12,042 Kim jesteś? 161 00:13:15,587 --> 00:13:16,421 Dobra. 162 00:13:17,214 --> 00:13:18,131 Nie odpowiadaj. 163 00:13:18,632 --> 00:13:23,136 Ale masz szczęście, że kocham zwierzęta, bo marny byłby twój los. 164 00:13:23,637 --> 00:13:24,471 Willo. 165 00:13:25,514 --> 00:13:27,683 Masz złote serce, chyba po mamie. 166 00:13:27,766 --> 00:13:29,893 Czekaj, powiedziałeś, że jestem 167 00:13:30,519 --> 00:13:31,562 jak moja mama? 168 00:13:31,645 --> 00:13:34,481 Fink, czemu się tak guzdrzesz? 169 00:13:35,566 --> 00:13:36,775 Muszę lecieć, Willa! 170 00:13:36,859 --> 00:13:39,528 To znaczy, kimkolwiek jesteś. 171 00:13:39,611 --> 00:13:43,532 Co wiesz o mojej mamie? Skąd znasz moje imię? 172 00:13:46,326 --> 00:13:47,578 Jest już bezpiecznie? 173 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 Skąd moja mama go miała? 174 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 Gdzie on jest?! 175 00:14:07,598 --> 00:14:09,391 Jestem! 176 00:14:09,474 --> 00:14:10,392 Wreszcie! 177 00:14:11,602 --> 00:14:12,936 Najpierw dobre wieści, 178 00:14:13,020 --> 00:14:15,772 znaleźliśmy amulet, na bank. 179 00:14:19,651 --> 00:14:21,737 - Doskonale, Fink! - Dobra robota! 180 00:14:21,820 --> 00:14:24,031 Dziś zajadasz się serem spleśniałym. 181 00:14:24,114 --> 00:14:29,202 Sądziłam, że nas zawiedziesz. Byłam w błędzie! 182 00:14:29,286 --> 00:14:33,707 Spisałeś się ty szczurzy śmierdzielu o stęchłym oddechu, 183 00:14:33,790 --> 00:14:39,379 ty wypierdku koszmarnej natury! Oddaj go. 184 00:14:39,463 --> 00:14:43,759 Lepiej zachowaj komplementy na później, bo mam też złą wiadomość. 185 00:14:43,842 --> 00:14:45,260 No więc 186 00:14:46,261 --> 00:14:47,095 ona go ma. 187 00:14:47,179 --> 00:14:51,266 Dobra, wiesz co? Cofam te wszystkie komplementy! 188 00:14:51,350 --> 00:14:52,517 Ona? 189 00:14:52,601 --> 00:14:53,810 Nie. 190 00:14:53,894 --> 00:14:57,564 - Nie masz na myśli… - Tak. Willa Ward ma naszyjnik. 191 00:15:13,455 --> 00:15:16,416 Miałam strasznie dziwny sen. 192 00:15:17,459 --> 00:15:19,211 To chyba nie był sen. 193 00:15:19,294 --> 00:15:22,214 Naprawdę latałaś na miotle? 194 00:15:22,297 --> 00:15:24,299 I istnieje gadający szczur? 195 00:15:24,383 --> 00:15:27,386 Czy my tracimy zmysły? 196 00:15:27,469 --> 00:15:30,222 Dziś uczennice latające na miotle 197 00:15:30,305 --> 00:15:33,517 zaufają gadającemu szczurowi kradnącemu biżuterię. 198 00:15:33,600 --> 00:15:38,230 Oglądacie odcinek specjalny: Przygody stukniętych gimnazjalistek. 199 00:15:40,399 --> 00:15:42,734 To nie jest zwykły naszyjnik. 200 00:15:43,568 --> 00:15:45,445 Czego twój tato nam nie mówi? 201 00:15:46,613 --> 00:15:47,698 Dowiedzmy się. 202 00:15:50,325 --> 00:15:53,078 Owsianka! A Willa jej fanka! 203 00:15:53,161 --> 00:15:55,497 Przyjdź i zjedz swoje płatki. 204 00:15:55,580 --> 00:15:57,874 Tato, nie uwierzysz, co się stało! 205 00:15:57,958 --> 00:16:00,836 W nocy gadający szczur trzymał mój naszyjnik. 206 00:16:00,919 --> 00:16:03,588 Słyszał pan? „Gadający szczur”? 207 00:16:03,672 --> 00:16:05,090 Goniłyśmy go z miotłami, 208 00:16:05,173 --> 00:16:08,468 a potem nagle miotły zaczęły latać! 209 00:16:08,552 --> 00:16:09,720 Nie może być! 210 00:16:09,803 --> 00:16:11,972 Latające miotły i gadające szczury. 211 00:16:12,055 --> 00:16:12,931 Co za noc! 212 00:16:13,473 --> 00:16:15,934 Tak. Willa wyleciała przez okno. 213 00:16:16,018 --> 00:16:18,353 I szczur mówił, że wyglądam jak mama. 214 00:16:18,437 --> 00:16:21,732 Tu się nie mylił. Piękna w środku i na zewnątrz. 215 00:16:21,815 --> 00:16:25,694 Może pogawędzę z tym szczurem, który znał twoją mamę. 216 00:16:25,777 --> 00:16:27,279 Wymienimy się historiami. 217 00:16:27,362 --> 00:16:28,780 Czy to nie jest dziwne? 218 00:16:28,864 --> 00:16:30,323 Bardzo dziwne! 219 00:16:30,991 --> 00:16:32,784 Nie wierzysz nam, tak? 220 00:16:32,868 --> 00:16:37,247 Wierzę, że ma się zwariowane sny po słodyczach i strasznych historiach. 221 00:16:37,330 --> 00:16:39,750 Kiedyś zjadłem pięć czekolad na raz. 222 00:16:39,833 --> 00:16:43,003 Śniło mi się, że na grzbiecie hipopotama 223 00:16:43,086 --> 00:16:47,174 pędzę do królowej Pianki Cukrowej zjeść statek kosmiczny z galaretki 224 00:16:47,257 --> 00:16:48,884 i zagrać w kółko i krzyżyk. 225 00:16:50,927 --> 00:16:52,179 - Tato? - Tak. 226 00:16:52,262 --> 00:16:53,680 To było naprawdę. 227 00:16:53,764 --> 00:16:56,016 Załatwicie mi latającą miotłę? 228 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 Pomoże posprzątać sklep. 229 00:16:57,726 --> 00:16:58,894 Dobra, do sucha. 230 00:16:59,936 --> 00:17:01,354 To à propos sprzątania. 231 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 Nic, co wygląda jak mój naszyjnik. 232 00:17:09,905 --> 00:17:13,575 Zajrzymy do tej dziwnej księgarni z kryształami? 233 00:17:14,659 --> 00:17:15,535 Dobry pomysł. 234 00:17:17,996 --> 00:17:20,749 - O rany, jestem spóźniona. - Innym razem? 235 00:17:21,333 --> 00:17:25,879 Zajmiemy się tym. A na razie nie dotykajcie żadnych mioteł. 236 00:17:28,381 --> 00:17:29,674 Cześć. 237 00:17:42,395 --> 00:17:47,526 Został tylko miesiąc do Halloween, a ty czytasz książkę? 238 00:17:47,609 --> 00:17:48,860 Mam genialną myśl. 239 00:17:48,944 --> 00:17:51,404 Użyjmy zaklęcia przywołania naszyjnika. 240 00:17:51,488 --> 00:17:56,118 Już byśmy to zrobili, gdybyśmy tylko je mieli, taka myśl. 241 00:17:56,701 --> 00:17:57,953 I tak szukam. 242 00:17:58,036 --> 00:18:01,456 Czy zamilkniecie na minutę, 243 00:18:01,540 --> 00:18:04,709 bo nie słyszę własnych myśli? Dziękuję bardzo. 244 00:18:04,793 --> 00:18:07,045 Muszę się skupić. Potrzebujemy planu. 245 00:18:07,129 --> 00:18:12,050 Eliksir, który zmieni dziewczynę w małego zająca. 246 00:18:12,134 --> 00:18:13,135 Sprytne. 247 00:18:13,218 --> 00:18:14,427 Głupie. 248 00:18:14,511 --> 00:18:17,305 Wtedy Claw mógłby nam go przynieść. 249 00:18:17,389 --> 00:18:20,684 Miesza się paznokcie wściekłej górskiej wiewiórki z… 250 00:18:20,767 --> 00:18:24,020 Może poczęstujmy ją herbatą? Bo kto jej nie lubi? 251 00:18:25,230 --> 00:18:31,319 Dwunastolatki to raczej woda gazowana, sok, czekoladowe Frappuccino. 252 00:18:31,403 --> 00:18:32,571 Halo, Ziemia? 253 00:18:32,654 --> 00:18:37,159 Skąd mam to wiedzieć? Nienawidzę dzieci. Dostaję od nich wysypki. 254 00:18:37,242 --> 00:18:38,577 No nie? To jest… 255 00:18:39,494 --> 00:18:41,496 Dobra, działamy z tą herbatką. 256 00:18:42,789 --> 00:18:43,999 Co ubierzemy? 257 00:18:44,082 --> 00:18:46,042 Nie wiem. Coś okropnego? 258 00:18:51,840 --> 00:18:53,842 Kocie amulety. 259 00:18:54,342 --> 00:18:55,594 Nie. 260 00:18:57,888 --> 00:18:58,722 Nic. 261 00:19:00,599 --> 00:19:01,516 Może tutaj. 262 00:19:07,564 --> 00:19:08,398 Nic. 263 00:19:09,900 --> 00:19:10,734 Mamo? 264 00:19:13,153 --> 00:19:14,738 To prawdziwa zagadka. 265 00:19:36,134 --> 00:19:38,220 Polecony do panny Willi Ward. 266 00:19:41,014 --> 00:19:42,474 Znowu gadające zwierzę? 267 00:19:43,683 --> 00:19:45,268 Skąd wiesz, kim jestem? 268 00:20:04,162 --> 00:20:09,167 „Droga Willo Ward, wróciłyśmy do miasta po dłuższej nieobecności. 269 00:20:09,793 --> 00:20:14,089 Znałyśmy dobrze twoją mamę i chcemy ci opowiedzieć o niej 270 00:20:14,172 --> 00:20:15,924 i jej magicznym naszyjniku. 271 00:20:16,424 --> 00:20:19,135 Wpadnij po szkole na herbatkę i poczęstunek. 272 00:20:19,219 --> 00:20:21,137 Z poważaniem Wanda i Wilma. 273 00:20:21,221 --> 00:20:26,226 PS Mieszkamy w starym domu na wzgórzu. 274 00:20:38,405 --> 00:20:41,992 Dzień dobry, Kingsley Jenkins. Miło cię widzieć. 275 00:20:43,451 --> 00:20:48,665 Dzień dobry, Willo Ward. Witaj w klasie. Nowy dzień, nowe wyzwania. 276 00:20:48,748 --> 00:20:50,709 Dzień dobry, pani Juniper. 277 00:20:53,670 --> 00:20:54,754 Powiesz mi, 278 00:20:56,256 --> 00:20:58,049 skąd masz ten naszyjnik? 279 00:20:58,550 --> 00:20:59,384 A o co chodzi? 280 00:20:59,968 --> 00:21:01,386 Tak bez powodu. 281 00:21:01,469 --> 00:21:02,679 Ciekawość. 282 00:21:03,263 --> 00:21:04,556 Należał do mamy. 283 00:21:08,852 --> 00:21:11,438 - Super! Miło się gawędziło. - Dobrze. 284 00:21:12,647 --> 00:21:13,732 Fajny naszyjnik. 285 00:21:13,815 --> 00:21:15,900 Przygotowujesz się do Halloween? 286 00:21:15,984 --> 00:21:17,402 Przebierasz się za 287 00:21:17,485 --> 00:21:18,778 modową katastrofę? 288 00:21:19,279 --> 00:21:20,780 A nie, czekaj. 289 00:21:20,864 --> 00:21:22,782 Nie musisz się przebierać. 290 00:21:22,866 --> 00:21:27,829 Zazdrość to komplement, Blaine, więc po prostu ci podziękuję. 291 00:21:27,912 --> 00:21:29,205 Też mi się podoba. 292 00:21:31,666 --> 00:21:33,001 Schody, na przerwie. 293 00:21:33,084 --> 00:21:34,294 Spotkanie na lunchu. 294 00:21:34,377 --> 00:21:35,337 To bardzo ważne. 295 00:21:42,719 --> 00:21:43,636 Gdzie to jest? 296 00:22:01,112 --> 00:22:03,823 „Wpadnij po szkole na herbatkę i poczęstunek. 297 00:22:03,907 --> 00:22:05,992 Z poważaniem Wanda i Wilma”. 298 00:22:07,077 --> 00:22:08,036 Co? 299 00:22:08,119 --> 00:22:09,287 Wiem! 300 00:22:09,371 --> 00:22:10,372 Co?! 301 00:22:10,455 --> 00:22:11,289 Idziesz? 302 00:22:11,373 --> 00:22:14,209 Oczywiście, że idzie. Prawda? 303 00:22:14,292 --> 00:22:15,502 Oczywiście, że tak. 304 00:22:15,585 --> 00:22:18,880 Wiedzą o mojej mamie i naszyjniku. 305 00:22:18,963 --> 00:22:20,548 Nie szłabym tam sama. 306 00:22:20,632 --> 00:22:25,011 W ogóle bym tam nie poszła. Znasz te opowieści? 307 00:22:25,095 --> 00:22:27,472 Dlatego nie idę sama. 308 00:22:27,555 --> 00:22:28,890 A z kim idziesz? 309 00:22:30,558 --> 00:22:35,897 Spakuję przekąski. Nic słodkiego. Ostatnie 24 godziny były i tak dziwne. 310 00:22:35,980 --> 00:22:37,023 Zdecydowanie. 311 00:22:40,110 --> 00:22:43,863 GIMNAZJUM W WINDING WAY 312 00:22:46,116 --> 00:22:48,701 Muszę wrócić na obiad i zająć się Sawyerem. 313 00:22:48,785 --> 00:22:51,621 To nie potrwa długo. To tylko herbatka. 314 00:22:51,704 --> 00:22:53,456 Chodź, zróbmy to. 315 00:22:53,540 --> 00:22:54,416 Co takiego? 316 00:22:54,916 --> 00:22:55,875 - Nic. - Nikt. 317 00:22:56,376 --> 00:22:59,587 - Cześć, Wyatt. - Dzieje się coś fajnego? 318 00:22:59,671 --> 00:23:01,756 Nie, nuda. 319 00:23:01,840 --> 00:23:03,341 Nuda. 320 00:23:03,425 --> 00:23:06,511 Mów za siebie, Lucy. To intrygujące. 321 00:23:07,637 --> 00:23:09,389 To znaczy, tak, nuda. 322 00:23:09,472 --> 00:23:11,057 Straszna nuda. 323 00:23:12,142 --> 00:23:15,603 Szkoda. Szukałem rozrywki po szkole. 324 00:23:16,187 --> 00:23:17,021 Do zobaczenia. 325 00:23:18,106 --> 00:23:20,442 Gadający kruk nie jest nudny. 326 00:23:23,027 --> 00:23:24,821 SKLEP CUKIERNICZY 327 00:23:26,573 --> 00:23:28,324 Willa, co tutaj robisz? 328 00:23:28,408 --> 00:23:31,369 Cześć. Wpadłam powiedzieć, że będę godzinę później. 329 00:23:31,453 --> 00:23:33,913 - Idę na herbatę z… - Dobra. 330 00:23:34,831 --> 00:23:35,665 Hej, mały! 331 00:23:35,748 --> 00:23:37,375 To widzimy się na obiedzie? 332 00:23:37,500 --> 00:23:39,252 - Pa. - Już dobrze. 333 00:23:39,335 --> 00:23:41,838 Spokojnie, to tylko oczy. 334 00:24:02,817 --> 00:24:03,651 Gotowe? 335 00:24:08,364 --> 00:24:11,701 Musiałyśmy wybrać najupiorniejszą drogę? 336 00:24:11,784 --> 00:24:15,955 Wiecie, legenda mówi, że te lasy to Nawiedzone Wzgórza. 337 00:24:16,039 --> 00:24:19,209 Przeklęte przez trzy wiedźmy z Winding Way. 338 00:24:19,834 --> 00:24:24,005 Podobno mieszkały w tym domu od wieków. 339 00:24:24,088 --> 00:24:26,591 Na szczęście jesteśmy odważne, prawda? 340 00:24:28,009 --> 00:24:30,136 Przestańcie. To tylko opowieści. 341 00:24:30,220 --> 00:24:34,349 - Poza tym nie jest tak strasznie. - Tak. 342 00:24:38,978 --> 00:24:41,481 To pewnie starsze panie, 343 00:24:41,564 --> 00:24:44,776 które mieszkają w strasznym, starym domu. 344 00:24:46,402 --> 00:24:49,864 To brzmiało jak ze scenariusza do horroru. 345 00:24:49,948 --> 00:24:50,782 Tak. 346 00:24:51,366 --> 00:24:53,660 Co może się nie udać. 347 00:24:54,619 --> 00:24:56,246 Słynne ostatnie słowa. 348 00:25:07,340 --> 00:25:09,634 Zdecydowanie jak z horroru. 349 00:25:10,385 --> 00:25:12,220 Teraz albo nigdy. 350 00:25:24,190 --> 00:25:25,108 Halo? 351 00:25:26,484 --> 00:25:27,735 Halo?! 352 00:25:29,779 --> 00:25:30,989 Jest ktoś w domu? 353 00:25:32,740 --> 00:25:34,284 Nie chcemy przeszkadzać. 354 00:25:35,660 --> 00:25:36,995 Jestem z koleżankami. 355 00:25:39,372 --> 00:25:43,459 Willa, miło cię znów widzieć. 356 00:25:44,752 --> 00:25:45,878 Znów? 357 00:25:45,962 --> 00:25:48,256 Poznałyśmy cię, gdy byłaś dzidziusiem. 358 00:25:48,339 --> 00:25:50,967 Takim słodkim. Ze skórą, 359 00:25:51,759 --> 00:25:54,596 zębami, włosami i tak dalej. 360 00:25:54,679 --> 00:25:55,930 I Lucy, Scout. 361 00:25:57,181 --> 00:25:58,016 Witamy. 362 00:25:58,516 --> 00:26:00,059 Skąd znacie… 363 00:26:00,143 --> 00:26:03,730 To zwykłe zaklęcie poznania, nic wyrafinowanego. 364 00:26:03,813 --> 00:26:06,316 - Zaklęcie? - Ani słowa o magyi. 365 00:26:06,816 --> 00:26:07,734 Proszę, 366 00:26:08,526 --> 00:26:09,360 siadajcie. 367 00:26:15,867 --> 00:26:16,951 Więc 368 00:26:17,952 --> 00:26:19,787 znały panie moją mamę? 369 00:26:19,871 --> 00:26:20,788 Czy znałyśmy? 370 00:26:21,497 --> 00:26:22,332 Czy znałyśmy? 371 00:26:23,041 --> 00:26:24,000 Była… 372 00:26:24,083 --> 00:26:26,252 Byłyśmy, no… 373 00:26:26,336 --> 00:26:28,630 Najlepszymi przyjaciółkami. 374 00:26:28,713 --> 00:26:31,924 Nie odstępowałyśmy siebie na krok. 375 00:26:32,508 --> 00:26:34,010 Dopóki Neil… 376 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 Dopóki nic. 377 00:26:41,184 --> 00:26:43,394 Urocza kobieta, złote serce. 378 00:26:44,395 --> 00:26:45,480 Nie wstydźcie się. 379 00:26:51,319 --> 00:26:54,322 Co to za spotkanie przy herbacie bez herbaty? 380 00:26:54,405 --> 00:26:55,573 Słabo, nie? 381 00:26:57,283 --> 00:27:00,411 Żartuję. Bo nie ma poczęstunku i herbaty. 382 00:27:00,495 --> 00:27:03,206 Ale mogę to zmienić. Dobra? 383 00:27:06,584 --> 00:27:07,543 Niesamowite! 384 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 Co robisz? 385 00:27:09,087 --> 00:27:13,216 Wiesz, że dzieci uwielbiają słodycze, więc rób to, co ja. 386 00:27:16,094 --> 00:27:18,638 Co się dzieje? 387 00:27:20,390 --> 00:27:22,308 Ale ubaw, co? 388 00:27:22,392 --> 00:27:23,226 Ubaw, 389 00:27:23,768 --> 00:27:24,727 ubaw po pachy. 390 00:27:25,853 --> 00:27:31,317 Scout, jakie łakocie lubisz najbardziej? 391 00:27:31,401 --> 00:27:32,235 Watę cukrową! 392 00:27:32,944 --> 00:27:33,861 Watę cukrową. 393 00:27:35,279 --> 00:27:36,114 Pychota. 394 00:27:43,162 --> 00:27:47,583 Jadalne krzesło? Co? To najlepszy dzień w moim życiu. 395 00:27:47,667 --> 00:27:48,501 Lucy! 396 00:27:49,001 --> 00:27:52,213 A ty czego skosztujesz na herbatce? 397 00:27:52,797 --> 00:27:56,342 Zawsze marzyłam o deszczu czekolad. 398 00:27:57,260 --> 00:27:58,261 O nie. 399 00:28:10,398 --> 00:28:11,357 Pychota! 400 00:28:32,378 --> 00:28:35,256 A ty, Willa, czego sobie życzysz? 401 00:28:35,339 --> 00:28:36,883 Chcę lepiej poznać mamę. 402 00:28:36,966 --> 00:28:38,217 Więc 403 00:28:38,301 --> 00:28:41,429 może więcej rozmawiania, a mniej łakoci. 404 00:28:41,512 --> 00:28:44,432 - Willa, zwariowałaś?! - Mów za siebie! 405 00:28:44,515 --> 00:28:45,600 Jest tutaj. 406 00:28:45,683 --> 00:28:47,935 Na co czekamy? 407 00:28:48,019 --> 00:28:50,897 Zdejmijmy to z niej. 408 00:28:50,980 --> 00:28:55,693 Może jednak niech się przez chwilę nacieszą tym przyjęciem, 409 00:28:56,360 --> 00:28:57,195 przez chwilę. 410 00:28:59,363 --> 00:29:02,116 Fink, Sneak, zamknijcie się! 411 00:29:02,200 --> 00:29:05,077 Zaraz! To szczur z wczorajszej nocy! 412 00:29:08,247 --> 00:29:10,124 Chyba powinnyśmy iść. 413 00:29:10,208 --> 00:29:11,042 Nie! 414 00:29:15,463 --> 00:29:18,299 Przejdźmy do rzeczy, dobrze? 415 00:29:18,382 --> 00:29:20,051 Chcemy twój naszyjnik. 416 00:29:20,885 --> 00:29:25,014 Wiem, że chcesz go mieć, ale po co ci on? 417 00:29:25,097 --> 00:29:29,268 A nam byłby… Wilma, powiedziałabyś, 418 00:29:29,352 --> 00:29:33,189 potrzebny wyjątkowo, wspaniale, znakomicie? 419 00:29:33,272 --> 00:29:35,691 Tak bym to ujęła. 420 00:29:35,775 --> 00:29:36,692 Nie! 421 00:29:37,193 --> 00:29:39,821 Należał do mojej mamy, dała go mnie. 422 00:29:40,780 --> 00:29:44,617 Miałyście o niej opowiedzieć, a niczego się nie dowiedziałam. 423 00:29:44,700 --> 00:29:46,661 Więc wychodzimy. 424 00:29:51,457 --> 00:29:52,583 Nie wychodzicie. 425 00:29:52,667 --> 00:29:53,501 Sneak. 426 00:29:55,253 --> 00:29:58,923 Szkoda, mogło pójść gładko, 427 00:29:59,006 --> 00:30:01,676 ale rzecz jasna napytałyście sobie biedy. 428 00:30:01,759 --> 00:30:07,265 Nie chciałyśmy być okropnymi wiedźmami, ale nie dałyście nam wyboru. 429 00:30:10,977 --> 00:30:12,103 Wiedźmy! 430 00:30:12,186 --> 00:30:14,313 Mówiłam, to nie były wymysły! 431 00:30:14,397 --> 00:30:16,816 Chcesz coś wiedzieć o swojej mamie? 432 00:30:17,942 --> 00:30:19,235 Była zbyt ufna. 433 00:30:20,528 --> 00:30:21,571 Tak 434 00:30:21,654 --> 00:30:22,530 jak 435 00:30:23,072 --> 00:30:23,948 ty. 436 00:30:26,993 --> 00:30:27,869 Tędy! 437 00:30:33,249 --> 00:30:34,292 - Nie. - Stójcie! 438 00:30:34,375 --> 00:30:35,751 Tutaj, ukryjmy się! 439 00:30:35,835 --> 00:30:37,628 Wiedźmy cię dopadną! 440 00:30:42,008 --> 00:30:44,260 Chcemy tylko porozmawiać. 441 00:30:47,346 --> 00:30:48,472 Idą! 442 00:30:48,556 --> 00:30:49,640 Schowajmy się tu. 443 00:30:53,394 --> 00:30:54,812 Dziewczynki! 444 00:30:54,896 --> 00:30:57,273 Gdzie jesteście? 445 00:30:58,941 --> 00:31:00,860 Nie ukryjecie się przed nami! 446 00:31:04,488 --> 00:31:05,531 Tędy. 447 00:31:08,451 --> 00:31:10,661 To jakiś pokój z eliksirami. 448 00:31:12,413 --> 00:31:13,956 Dzwonię do mamy! 449 00:31:14,040 --> 00:31:18,502 Nie obchodzi mnie, czy dostanę szlaban na zawsze. 450 00:31:18,586 --> 00:31:19,503 Nie ma zasięgu. 451 00:31:21,797 --> 00:31:24,216 Lucy, jakoś schudłaś na twarzy. 452 00:31:24,300 --> 00:31:26,886 - Nie dotykasz mnie, Scout. - Dotykam. 453 00:31:26,969 --> 00:31:30,306 To twój policzek, a teraz wkładam palec w twoje oko. 454 00:31:30,806 --> 00:31:31,891 W twoje oko?! 455 00:31:37,897 --> 00:31:39,607 Dziewczynki? 456 00:31:40,274 --> 00:31:41,651 Znajdź eliksir! 457 00:31:41,734 --> 00:31:43,361 Zrób coś! 458 00:31:43,444 --> 00:31:45,488 Nie. „Eliksir do góry nogami”. 459 00:31:47,865 --> 00:31:49,033 „Eliksir latania”. 460 00:31:51,160 --> 00:31:52,620 „Eliksir ukrycia”! 461 00:31:55,831 --> 00:31:56,791 Masz. 462 00:32:00,169 --> 00:32:03,881 „Gdy chcesz się ukryć, bo czekają cię kłopoty, 463 00:32:03,965 --> 00:32:08,970 śmiało wypij tej eliksir, a czekają cię kocie psoty”? 464 00:32:09,053 --> 00:32:09,929 Czekaj. 465 00:32:10,012 --> 00:32:11,013 Czy to znaczy? 466 00:32:11,806 --> 00:32:12,640 O nie. 467 00:32:25,194 --> 00:32:27,029 - Jesteś… - Mam łapy! 468 00:32:27,113 --> 00:32:28,531 O nie. 469 00:32:30,157 --> 00:32:31,742 I ogon! 470 00:32:33,285 --> 00:32:34,120 Dziewczynki! 471 00:32:34,662 --> 00:32:35,579 Biegiem! 472 00:32:35,663 --> 00:32:36,622 Biegiem? 473 00:32:36,706 --> 00:32:39,291 Nie umiem biegać na czterech łapach. 474 00:32:39,375 --> 00:32:41,168 Nie pozwolę im uciec! 475 00:32:41,252 --> 00:32:43,546 Gdzie się znowu ukryły?! 476 00:32:43,629 --> 00:32:46,340 Co za obślizgłe tycie potworki. 477 00:32:46,841 --> 00:32:48,175 Szybko. Tutaj. 478 00:32:50,344 --> 00:32:52,388 Szukałam wszędzie. Przepadły. 479 00:32:52,471 --> 00:32:57,685 A ja szukałam tam, gdzie ty, dla pewności. 480 00:33:01,063 --> 00:33:05,276 Wiecie, że koty zmieszczą się wszędzie? 481 00:33:05,359 --> 00:33:09,238 - Chcesz tam wejść? - Patrz na tego pająka! 482 00:33:09,321 --> 00:33:12,324 Nie ruszę się stąd i zdam się na łaskę losu. 483 00:33:12,408 --> 00:33:15,703 Wynocha, wielki, włochaty pająku. Idziemy. 484 00:33:15,786 --> 00:33:18,873 Chodź, Lucy. Nie pora się bać. 485 00:33:22,626 --> 00:33:24,628 Gdzie one są?! 486 00:33:25,212 --> 00:33:26,255 Zaczekajcie! 487 00:33:28,174 --> 00:33:29,133 Ogon. 488 00:33:29,216 --> 00:33:32,428 Ogon. To znaczy, że mają eliksir ukrycia. 489 00:33:32,511 --> 00:33:34,430 Szybko, wychodzimy. Wołaj Clawa. 490 00:33:34,513 --> 00:33:35,639 - Claw! - Claw! 491 00:33:36,140 --> 00:33:37,558 Nie zatrzymujcie się. 492 00:33:38,059 --> 00:33:40,019 Nie możemy się bać. 493 00:33:40,102 --> 00:33:42,063 Ja jestem zestrachanym kotem. 494 00:33:48,694 --> 00:33:49,570 Claw! 495 00:33:49,653 --> 00:33:51,447 Cześć! Jak tam impreza? 496 00:33:51,530 --> 00:33:55,326 Wymknęły się przez odpływ. Daj nam znać, jeśli je znajdziesz. 497 00:33:55,409 --> 00:33:57,453 - Nie daj im uciec. - Jasne. 498 00:33:58,579 --> 00:34:03,375 Kruczek w tym, że daleko nie uciekły. Jesteś krukiem, rozumiesz to. Nie gap się. 499 00:34:03,959 --> 00:34:04,794 Leć! 500 00:34:06,587 --> 00:34:07,797 - Wilma? - Tak? 501 00:34:08,297 --> 00:34:09,548 Rozgrzewaj kocioł. 502 00:34:10,174 --> 00:34:11,008 Teraz? 503 00:34:11,759 --> 00:34:12,885 Tak, Wilma, teraz. 504 00:34:25,022 --> 00:34:27,525 Pełen szacun dla kotów. 505 00:34:27,608 --> 00:34:29,860 Było klaustrofobicznie. 506 00:34:29,944 --> 00:34:31,153 I brudno. 507 00:34:32,988 --> 00:34:36,534 Kici, kici. 508 00:34:39,995 --> 00:34:42,873 Proszę, proszę, co moje krucze oko widzi. 509 00:34:43,499 --> 00:34:44,750 To ten wstrętny kruk! 510 00:34:44,834 --> 00:34:47,586 A sio! Odejdź! Zostaw nas w spokoju! 511 00:34:48,295 --> 00:34:50,131 Najpierw oddaj amulet! 512 00:34:50,756 --> 00:34:51,799 Uciekamy! 513 00:34:51,882 --> 00:34:53,759 Tak. 514 00:34:54,260 --> 00:34:55,719 Tak! 515 00:34:55,803 --> 00:34:57,429 Claw je znalazł. Wilma! 516 00:34:57,513 --> 00:34:59,306 Claw je znalazł. 517 00:34:59,807 --> 00:35:00,766 Mamy je! 518 00:35:02,017 --> 00:35:07,231 Mgła, błoto i miejski smog, wszystko dokoła spowija mrok, 519 00:35:07,314 --> 00:35:12,736 otacza dzieci kocie pazury, że drżą już jak szczury. Git? 520 00:35:16,532 --> 00:35:20,995 „Nie widzę przez tę mgłę”. To działa, Wilma, to działa! 521 00:35:26,250 --> 00:35:27,459 Co to za miejsce? 522 00:35:28,127 --> 00:35:29,795 Przerażające. 523 00:35:29,879 --> 00:35:30,754 Właśnie tak. 524 00:35:30,838 --> 00:35:33,507 Gdybyśmy miały nie wrócić, to chcę powiedzieć, 525 00:35:33,591 --> 00:35:36,927 że od początku miałam rację z tymi wiedźmami! 526 00:35:37,011 --> 00:35:41,849 Skąd się bierze ta mgła? Nie widzę na odległość łapy. 527 00:35:41,932 --> 00:35:43,976 To nie jest śmieszne! 528 00:35:44,059 --> 00:35:45,102 Szczerze, 529 00:35:45,186 --> 00:35:48,230 to nie było zabawne już od poczęstunku. 530 00:35:49,190 --> 00:35:51,901 I nawet on nie był higieniczny. 531 00:35:51,984 --> 00:35:53,777 Cześć, dziewczyny. 532 00:35:58,449 --> 00:35:59,825 Dobra robota, Claw. 533 00:35:59,909 --> 00:36:03,245 Należy ci się dodatkowa porcja gulaszu z kota. 534 00:36:04,163 --> 00:36:05,664 Witaj, gulaszu z kota. 535 00:36:06,457 --> 00:36:08,876 Wasza trójka coś przeoczyła. 536 00:36:08,959 --> 00:36:11,128 Wiedźmy uwielbiają gulasz z kotów, 537 00:36:11,212 --> 00:36:13,881 zwłaszcza w burzową noc. 538 00:36:13,964 --> 00:36:17,468 Zjedzcie kogoś innego, bo my się stąd wynosimy. Biegiem! 539 00:36:17,551 --> 00:36:19,345 Nie jestem przekąską! 540 00:36:20,179 --> 00:36:22,973 Już zapomniałam, że koty są takie ślisko zwinne. 541 00:36:23,057 --> 00:36:24,767 Ale i tak smaczne. 542 00:36:28,062 --> 00:36:29,146 Idź tędy! 543 00:36:36,862 --> 00:36:38,864 O nie. 544 00:36:41,575 --> 00:36:42,785 Gdzie mogą być? 545 00:36:42,868 --> 00:36:45,037 Ani drgnijcie wąsami. 546 00:36:45,120 --> 00:36:47,706 O nie. Muszę… 547 00:36:48,791 --> 00:36:51,293 Lucy, nie kichaj. 548 00:36:51,877 --> 00:36:53,545 Proszę. 549 00:36:53,629 --> 00:36:54,588 Wytrzymaj. 550 00:36:54,672 --> 00:36:56,423 Wytrzymaj. 551 00:36:59,426 --> 00:37:00,469 Na zdrowie. 552 00:37:00,552 --> 00:37:03,055 Musimy stąd uciec. Teraz mamy szansę. 553 00:37:03,138 --> 00:37:04,181 Lucy, czekaj! 554 00:37:09,979 --> 00:37:11,981 Nie tym razem. 555 00:37:12,064 --> 00:37:16,068 Gdy ukrycia finał miejsce miał tu, do dawnego wracacie kształtu! 556 00:37:17,611 --> 00:37:19,989 Znowu jesteśmy ludźmi! 557 00:37:20,072 --> 00:37:23,242 Halo. Zasmucę was, wciąż jesteśmy groźnymi wiedźmami. 558 00:37:23,325 --> 00:37:26,370 Wygląda na to, że was wykorzeniłyśmy. 559 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Teraz będzie wam trudniej uciec, 560 00:37:31,041 --> 00:37:34,295 bo jesteście tylko „nieznośnymi dziewczynkami”. 561 00:37:34,378 --> 00:37:37,047 Mam pomysł. Oszczędźmy sobie tego. 562 00:37:37,131 --> 00:37:41,260 - Oddaj naszyjnik. - Sama go weź! 563 00:37:41,885 --> 00:37:45,264 Przecież dobrze wiesz, że trzeba go oddać, a nie zabrać. 564 00:37:45,347 --> 00:37:48,142 W takim razie oddaj amulet. 565 00:37:48,225 --> 00:37:49,226 Natychmiast! 566 00:37:49,310 --> 00:37:50,602 Nie! 567 00:37:50,686 --> 00:37:53,355 Mama nigdy nie oddałaby go złym wiedźmom. 568 00:37:54,732 --> 00:37:56,567 Pójdę po tatę, a on… 569 00:37:58,193 --> 00:38:01,530 Słyszałaś, Wilma? Zawoła Neila na pomoc. 570 00:38:01,613 --> 00:38:02,614 Neil! 571 00:38:04,241 --> 00:38:06,910 Moja mama miała rację. Czekolada odstresowuje. 572 00:38:06,994 --> 00:38:11,749 - Schowałam trochę słodyczy z herbatki. - W takiej chwili gadasz o cukierkach? 573 00:38:11,832 --> 00:38:12,833 Cukierkach? 574 00:38:16,295 --> 00:38:17,129 Cukierki! 575 00:38:18,464 --> 00:38:20,424 Nie cierpią słodyczy, dosłownie! 576 00:38:23,427 --> 00:38:24,470 A masz! 577 00:38:27,848 --> 00:38:29,600 Uciekajmy stąd, szybko! 578 00:38:29,683 --> 00:38:30,601 O nie. 579 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 Pali! 580 00:38:34,104 --> 00:38:35,773 Stójcie! 581 00:38:40,569 --> 00:38:41,487 Udało się. 582 00:38:41,570 --> 00:38:42,863 O rany. 583 00:38:43,864 --> 00:38:45,366 Wreszcie. Jest zasięg. 584 00:38:45,449 --> 00:38:46,283 To dobrze. 585 00:38:47,618 --> 00:38:49,244 Mam przechlapane. 586 00:38:49,328 --> 00:38:52,247 Jednak te historie nie były zmyślone? 587 00:38:52,331 --> 00:38:55,667 Która jedenastolatka wierzy, że wiedźmy istnieją. 588 00:38:55,751 --> 00:38:57,378 Skąd miałam wiedzieć? 589 00:38:59,838 --> 00:39:03,675 Mam dziwne przeczucie, że jeszcze spotkamy te dwie. 590 00:39:05,177 --> 00:39:06,762 Dziś było strasznie, 591 00:39:07,554 --> 00:39:09,681 ale zmiana w kota była ekstra. 592 00:39:10,599 --> 00:39:13,227 - Powtórzymy to? - Poważnie? 593 00:39:13,310 --> 00:39:14,603 Za wcześnie? 594 00:39:14,686 --> 00:39:15,687 Tak! 595 00:39:15,771 --> 00:39:18,941 I nie wrócę do tego domu po eliksir. 596 00:39:19,525 --> 00:39:20,359 Chociaż… 597 00:39:21,026 --> 00:39:21,944 czekajcie. 598 00:39:22,444 --> 00:39:24,655 Zapomniałam odłożyć go na półkę. 599 00:39:25,948 --> 00:39:29,576 Siódma klasa zrobiła się dużo ciekawsza. 600 00:39:30,744 --> 00:39:31,829 Słuchajcie. 601 00:39:31,912 --> 00:39:34,623 Dzięki, że się ze mną kumplujecie. 602 00:39:36,708 --> 00:39:39,169 Jesteście dla mnie jak siostry. 603 00:39:42,673 --> 00:39:46,510 Siostry z Winding Way! 604 00:39:49,388 --> 00:39:50,222 Wiedźmsiostry! 605 00:39:50,806 --> 00:39:53,517 Wiedźmsiostry z Winding Way! 606 00:39:56,895 --> 00:39:58,939 Wiedźmsiostry! 607 00:39:59,022 --> 00:39:59,857 Chodźcie. 608 00:40:08,115 --> 00:40:09,158 Cześć. 609 00:40:09,241 --> 00:40:10,075 Tato. 610 00:40:10,993 --> 00:40:14,246 A gdybym ci powiedziała, że dzisiaj ścigały mnie wiedźmy 611 00:40:14,329 --> 00:40:16,165 i zmieniłam się w kota? 612 00:40:17,458 --> 00:40:19,042 Odpowiedziałbym, 613 00:40:19,126 --> 00:40:22,254 że nie musisz zmyślać historii, by zwrócić moją uwagę. 614 00:40:22,796 --> 00:40:24,548 Zawsze cię słucham. 615 00:40:25,549 --> 00:40:27,634 Tego się właśnie spodziewałam. 616 00:40:28,760 --> 00:40:30,512 Wiesz, skąd mama go miała? 617 00:40:31,263 --> 00:40:34,099 Nie. Miała go, już kiedy się poznaliśmy. 618 00:40:34,975 --> 00:40:39,229 Mawiała, że była inną osobą, zanim się poznaliśmy i się urodziłaś. 619 00:40:39,771 --> 00:40:43,984 Może dostała go od jednej z czarownic z Winding Way. 620 00:40:48,030 --> 00:40:48,864 Czas spać. 621 00:40:49,698 --> 00:40:51,283 Zgasić światło? 622 00:40:51,783 --> 00:40:52,618 Nie. 623 00:40:52,701 --> 00:40:53,744 Dobrze. 624 00:40:53,827 --> 00:40:54,828 Kocham cię. 625 00:41:16,266 --> 00:41:17,100 Co? 626 00:41:21,855 --> 00:41:26,735 „Droga Willo. Jeśli to czytasz, to znaczy, że masz mój naszyjnik 627 00:41:27,778 --> 00:41:31,406 i pewnie zastanawiasz się, czy byłam wiedźmą. 628 00:41:32,783 --> 00:41:33,867 Byłam”. 629 00:41:34,409 --> 00:41:36,328 Byłam wiedźmą, Willa. 630 00:41:39,039 --> 00:41:41,375 I wiem, że moja pełna ciekawości 631 00:41:42,668 --> 00:41:46,171 córeczka o czystym sercu… 632 00:41:49,508 --> 00:41:51,176 Wiem, o czym myślisz. 633 00:41:52,261 --> 00:41:56,431 „Jak moja mama mogła być wiedźmą i czy ja też jestem czarownicą?” 634 00:41:56,974 --> 00:41:59,393 To, że jesteś moją córką, 635 00:42:00,310 --> 00:42:01,979 „…nie czyni cię wiedźmą, 636 00:42:02,479 --> 00:42:04,398 tylko wiara w magię ma tę moc. 637 00:42:05,148 --> 00:42:06,733 I możesz być wiedźmą”. 638 00:42:06,817 --> 00:42:08,026 Dobrą wiedźmą, 639 00:42:09,111 --> 00:42:11,446 jeśli będziesz wierzyć 640 00:42:11,989 --> 00:42:12,864 w odwagę, 641 00:42:13,699 --> 00:42:14,616 dobroć 642 00:42:15,450 --> 00:42:16,285 i mądrość. 643 00:42:16,368 --> 00:42:19,413 „Magią można czynić zło. 644 00:42:19,496 --> 00:42:23,417 Ale można też czynić wiele dobrego”. 645 00:42:24,876 --> 00:42:26,461 Ty mnie tego nauczyłaś. 646 00:42:30,007 --> 00:42:32,301 A skoro teraz masz mój naszyjnik, 647 00:42:33,010 --> 00:42:34,344 masz wybór. 648 00:42:43,729 --> 00:42:47,232 Ale musisz zrobić coś bardzo ważnego. 649 00:42:48,108 --> 00:42:51,695 „Aby okiełznać moc amuletu 650 00:42:52,195 --> 00:42:54,156 i pozostać bezpieczną…” 651 00:42:54,239 --> 00:42:56,700 …potrzebujesz mojej sekretnej księgi. 652 00:42:58,410 --> 00:43:01,204 Ukryłam ją dla ciebie, gdyby ten dzień nadszedł. 653 00:43:02,122 --> 00:43:05,292 Napotkasz przeszkody, próbując ją znaleźć… 654 00:43:05,375 --> 00:43:08,128 „…ale tylko tak może trafić we właściwe ręce”. 655 00:43:08,211 --> 00:43:09,129 Twoje ręce. 656 00:43:12,382 --> 00:43:13,216 Kocham cię… 657 00:43:15,135 --> 00:43:17,012 całym sercem. 658 00:43:17,554 --> 00:43:19,556 „I zawsze będę przy tobie…” 659 00:43:19,640 --> 00:43:20,974 …bliżej, niż myślisz. 660 00:43:22,934 --> 00:43:24,353 „Opiekuj się tatą”. 661 00:43:25,979 --> 00:43:27,189 Jesteś moim sercem. 662 00:43:27,939 --> 00:43:28,774 „Mama”. 663 00:44:26,289 --> 00:44:31,294 Napisy: Paweł Zatryb