1 00:00:07,008 --> 00:00:11,262 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:57,016 --> 00:00:58,434 Viel Glück, Baby Willa. 3 00:00:58,559 --> 00:01:00,144 EIGENTUM VON WILLOW WARD 4 00:01:08,486 --> 00:01:10,029 TARNUNGSTRANK 5 00:01:53,698 --> 00:01:56,033 12 JAHRE SPÄTER 6 00:01:57,785 --> 00:02:00,955 Chili, chili, chill-a, willy, willy, Willa. 7 00:02:01,455 --> 00:02:04,750 Geburtstagschili perfekt gebraut. 8 00:02:08,212 --> 00:02:10,089 Schön, dass das Geburtstagskind 9 00:02:10,173 --> 00:02:13,050 mein berühmtes Chili zum Geburtstag bestellt hat. 10 00:02:13,134 --> 00:02:15,136 Das gehört zum Geburtstag dazu. 11 00:02:15,720 --> 00:02:17,889 Ich weiß, du wolltest ein Handy, 12 00:02:18,598 --> 00:02:19,432 aber ich denke… 13 00:02:21,142 --> 00:02:22,560 …das gefällt dir 14 00:02:23,060 --> 00:02:23,895 noch mehr. 15 00:02:28,858 --> 00:02:30,860 Komm schon, mach auf. 16 00:02:45,625 --> 00:02:47,752 "Eigentum von Willow Ward." 17 00:02:58,471 --> 00:02:59,597 Es gehörte Mom. 18 00:03:00,431 --> 00:03:03,643 Du solltest es haben, wenn du alt genug dafür bist. 19 00:03:04,435 --> 00:03:07,271 Ich bin kein Modeexperte, aber mit 12 Jahren 20 00:03:07,355 --> 00:03:09,941 weißt du, wie man eine Kette trägt. 21 00:03:11,192 --> 00:03:13,945 Sie witzelte, dass es eine Zauberkette sei. 22 00:03:14,528 --> 00:03:16,280 Deine Mutter sagte immer: 23 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 "Glaube an den Zauber, 24 00:03:19,116 --> 00:03:20,868 dann wird dein Leben zauberhaft sein." 25 00:03:24,080 --> 00:03:26,207 -Hilfst du mir, sie anzulegen? -Ja. 26 00:03:39,345 --> 00:03:40,846 Wie sehe ich aus? 27 00:03:42,223 --> 00:03:43,683 So schön wie deine Mom. 28 00:03:43,766 --> 00:03:46,560 Und sie war die schönste Frau der Welt. 29 00:03:48,437 --> 00:03:52,316 Danke, dass du sie mir anvertraust. Ich werde sie immer tragen. 30 00:03:54,777 --> 00:03:56,112 Alles Gute, Schatz. 31 00:03:58,990 --> 00:03:59,824 Chili. 32 00:03:59,907 --> 00:04:00,950 Chili. 33 00:04:03,577 --> 00:04:06,330 Ok, Geburtstagskind, ruf die Feuerwehr, 34 00:04:06,414 --> 00:04:08,332 denn das Zeug brennt. 35 00:04:31,147 --> 00:04:35,026 Das kann nicht sein, nach all der Zeit… 36 00:04:38,779 --> 00:04:41,991 Anscheinend überließen sie es nicht Großonkel William. 37 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 Ein weiterer Versager abgehakt. 38 00:04:43,993 --> 00:04:46,078 Zwölf Jahre auf der Suche 39 00:04:46,162 --> 00:04:50,082 und eine weitere Sackgasse. Wir werden es nie rechtzeitig finden! 40 00:04:50,166 --> 00:04:51,417 Na ja, Wilma, 41 00:04:51,500 --> 00:04:55,379 wenn du beim Graben mithelfen würdest, finden wir es vielleicht. 42 00:04:56,756 --> 00:04:58,799 Oh ja, das ist eine große Hilfe. 43 00:05:02,261 --> 00:05:04,096 Moment mal! 44 00:05:04,180 --> 00:05:05,348 War das…? 45 00:05:05,431 --> 00:05:06,682 Kann es sein? 46 00:05:06,766 --> 00:05:10,269 -Ich glaube schon. -Ja! Es ist zurück in Winding Way! 47 00:05:10,353 --> 00:05:13,647 Hätte mich fast weggepustet. Das Amulett ist wieder da. 48 00:05:13,731 --> 00:05:15,566 Und ihr ratet nie, wo. 49 00:05:15,649 --> 00:05:17,735 Können wir also aufhören zu graben? 50 00:05:17,818 --> 00:05:20,446 Zähl deine Augäpfel nicht, bevor sie blinzeln, Sneak, 51 00:05:20,529 --> 00:05:23,491 aber wie sagt man so schön… vielleicht. 52 00:05:23,574 --> 00:05:25,201 Ihr habt das Amulett gefunden? 53 00:05:25,743 --> 00:05:28,537 Hey, was machen Sie da? Aufhören! 54 00:05:30,122 --> 00:05:31,165 Hauen wir ab. 55 00:05:33,042 --> 00:05:34,627 Bis dann, Sterblicher. 56 00:05:36,796 --> 00:05:41,342 Unglaublich, dass es die ganze Zeit direkt vor unserer Nase war. 57 00:05:41,842 --> 00:05:42,760 Genau da. 58 00:05:43,386 --> 00:05:45,638 Genau da in Willows… 59 00:05:46,389 --> 00:05:47,515 …Haus. 60 00:05:47,598 --> 00:05:50,643 Das Gute ist, dass wir es gefunden haben. 61 00:05:50,726 --> 00:05:54,063 Ist das gut? Wir haben nämlich, keine Ahnung, 62 00:05:54,146 --> 00:05:56,690 nur zehn Jahre damit verschwendet. 63 00:05:57,858 --> 00:05:58,734 Schon gut. 64 00:06:00,569 --> 00:06:01,862 Langfinger Fink, 65 00:06:02,696 --> 00:06:05,699 morgen tust du, was du am besten kannst. 66 00:06:05,783 --> 00:06:07,576 Was immer du brauchst, Boss. 67 00:06:07,660 --> 00:06:10,079 Fink wird dich nicht enttäuschen. 68 00:06:10,162 --> 00:06:11,539 Und dann wird… 69 00:06:12,581 --> 00:06:16,043 …das Amulett endlich uns gehören. 70 00:06:22,216 --> 00:06:23,634 Ok, gehen wir rein. 71 00:06:41,527 --> 00:06:43,195 Ich bleibe dann wohl hier. 72 00:06:45,489 --> 00:06:47,867 Hey, lasst uns feiern! 73 00:06:47,950 --> 00:06:48,951 GEBURTSTAGSKIND! 74 00:06:49,076 --> 00:06:50,119 Ich bin spät dran. 75 00:06:50,202 --> 00:06:53,122 So eine Pyjamaparty erfordert viel Planung. 76 00:06:53,205 --> 00:06:56,125 Scout, keine Sorge, du bist 30 Sekunden zu früh. 77 00:06:57,084 --> 00:06:58,419 Ich hasse Verspätungen. 78 00:06:58,502 --> 00:07:01,881 Willa! 79 00:07:02,006 --> 00:07:02,840 Lucy! 80 00:07:04,467 --> 00:07:07,219 Lasst die Willa-Ward-Geburtstagsfeier beginnen! 81 00:07:08,053 --> 00:07:12,057 Ich fand mein Fahrrad nicht, das ist das Fahrrad meines Bruders. 82 00:07:12,141 --> 00:07:13,934 Mr. Ward, jetzt mal zur Sache. 83 00:07:14,018 --> 00:07:17,646 Jeder weiß, dass Ihre Geschenktüten die besten sind. 84 00:07:17,730 --> 00:07:22,568 Es wäre toll, wenn wir sie ausnahmsweise etwas früher bekommen könnten. 85 00:07:22,651 --> 00:07:26,614 Oh, Scout, du weißt, dass Schmeicheleien bei mir wirken. 86 00:07:27,114 --> 00:07:31,785 Ich bin nicht umsonst in der Süßwarenbranche. Ran an die Geschenktüten! 87 00:07:32,495 --> 00:07:33,704 -Toll! -Hier lang! 88 00:07:34,580 --> 00:07:36,707 -Dad, sie wissen es. -Komm schon! 89 00:07:36,790 --> 00:07:38,459 -Ok. -Damit es nicht umsonst war. 90 00:07:41,921 --> 00:07:43,714 Die allerbesten Süßigkeiten. 91 00:07:43,797 --> 00:07:46,300 Dein Dad macht die besten Geschenktüten. 92 00:07:48,052 --> 00:07:51,055 Wollt ihr wirklich auf dem Dachboden schlafen? 93 00:07:51,138 --> 00:07:54,767 Ja! Hier kann man viel besser Geistergeschichten erzählen. 94 00:07:54,850 --> 00:07:59,438 Ok. Nichts zu Gruseliges, ok? Um Mitternacht wird das Licht ausgemacht. 95 00:08:00,397 --> 00:08:01,524 Hab dich lieb. 96 00:08:01,607 --> 00:08:02,816 Ich dich auch. 97 00:08:06,237 --> 00:08:07,112 Bereit? 98 00:08:14,161 --> 00:08:15,663 Das gehörte ihr. 99 00:08:15,746 --> 00:08:19,500 Ich sollte alt genug dafür sein, um darauf aufzupassen. 100 00:08:19,583 --> 00:08:21,752 Deine Mom hatte einen guten Geschmack. 101 00:08:22,336 --> 00:08:23,837 Das ist so Vintage. 102 00:08:24,922 --> 00:08:26,465 Du redest nie über sie. 103 00:08:27,091 --> 00:08:29,260 Ich weiß nicht viel über sie. 104 00:08:30,052 --> 00:08:34,557 Ich würde gerne mehr wissen, aber ich befürchte, dass Dad traurig wird, 105 00:08:35,057 --> 00:08:38,018 wenn ich ständig Fragen stelle. 106 00:08:41,397 --> 00:08:45,859 Außerdem fühlt es sich an, als wäre sie bei uns. 107 00:08:50,406 --> 00:08:52,533 Warum braucht er so lange? 108 00:08:53,158 --> 00:08:56,954 Schicke nie eine Ratte, um die Arbeit einer Katze zu tun. 109 00:08:57,705 --> 00:09:00,291 Er vermasselt es wahrscheinlich. 110 00:09:00,374 --> 00:09:01,208 Komm schon. 111 00:09:05,337 --> 00:09:07,131 Da Halloween bevorsteht, 112 00:09:07,840 --> 00:09:14,013 dreht sich hier alles um die Legende der drei Hexen von Winding Way. 113 00:09:19,476 --> 00:09:21,895 Du weißt, die Legende ist erfunden, oder? 114 00:09:21,979 --> 00:09:24,356 Wer sagt das? 115 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 Was war das? 116 00:09:33,240 --> 00:09:34,491 Was war das? 117 00:09:50,007 --> 00:09:52,760 Ihr dürft mich nicht sehen. 118 00:09:52,843 --> 00:09:53,802 Was? 119 00:09:53,886 --> 00:09:55,804 Hast du gerade gesprochen? 120 00:09:56,388 --> 00:09:57,431 Ups. 121 00:10:01,060 --> 00:10:06,315 Tut mir leid für die Störung. Ignoriert mich einfach und macht weiter. 122 00:10:09,443 --> 00:10:11,695 Was soll das? Ihr macht mir Angst. 123 00:10:11,779 --> 00:10:13,822 Moment, er hat meine Kette. 124 00:10:14,657 --> 00:10:15,491 Tschüss! 125 00:10:15,574 --> 00:10:18,786 Wo ist er hin? 126 00:10:18,869 --> 00:10:20,621 Vergesst mich einfach. 127 00:10:20,704 --> 00:10:21,955 Warum spricht er? 128 00:10:22,039 --> 00:10:23,165 Warum spricht er? 129 00:10:23,916 --> 00:10:26,126 Ich fasse das Ding nicht an! 130 00:10:26,210 --> 00:10:28,253 Nicht anfassen, nur… 131 00:10:29,463 --> 00:10:30,839 …die Kette zurückholen. 132 00:10:35,636 --> 00:10:37,137 Wir müssen ihn finden! 133 00:10:41,475 --> 00:10:42,434 Gesundheit! 134 00:10:42,518 --> 00:10:43,560 Danke. 135 00:10:47,898 --> 00:10:49,108 Hab ihn gefunden! 136 00:10:49,191 --> 00:10:50,484 Umzingelt ihn! 137 00:10:50,567 --> 00:10:51,985 In der Rattenfalle. 138 00:10:58,325 --> 00:11:00,411 Das ist die Kette meiner Mom. 139 00:11:00,494 --> 00:11:01,453 Lass sie fallen. 140 00:11:02,246 --> 00:11:03,080 Oh nein. 141 00:11:03,872 --> 00:11:07,334 Da stimmt was nicht. Ich ließ sie ja schon fallen! 142 00:12:06,894 --> 00:12:08,187 Was passiert hier? 143 00:12:08,270 --> 00:12:09,104 Willa! 144 00:12:09,188 --> 00:12:10,272 Halt, Besen! 145 00:12:11,106 --> 00:12:11,940 Halt! 146 00:12:15,319 --> 00:12:17,613 Was war das? 147 00:12:18,197 --> 00:12:19,990 Ich weiß es nicht. 148 00:12:20,073 --> 00:12:21,950 Es war unheimlich. 149 00:12:22,785 --> 00:12:23,952 Achtung! 150 00:12:25,287 --> 00:12:26,789 Ich muss hier raus. 151 00:12:26,872 --> 00:12:28,499 -Bis später, Kinder! -Nein! 152 00:12:30,918 --> 00:12:31,752 Hab dich! 153 00:12:33,086 --> 00:12:34,755 Nein. Nichts? Und das? 154 00:12:38,091 --> 00:12:39,510 Nee. 155 00:12:39,593 --> 00:12:40,844 Nee! 156 00:12:40,928 --> 00:12:42,429 -Lass mich raus! -Weg hier! 157 00:12:45,474 --> 00:12:48,894 Gib mir meine Kette, und ich gebe dir deine Freiheit. 158 00:12:48,977 --> 00:12:54,107 Ich wünschte, ich könnte es, aber es ist eine lange Geschichte. Glaub mir. 159 00:12:54,191 --> 00:12:57,027 Dann musst du für immer in diesem Glas bleiben, 160 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 und bald wirst du sehr hungrig werden. 161 00:13:01,031 --> 00:13:02,282 Haben wir einen Deal? 162 00:13:03,283 --> 00:13:04,159 Ok. 163 00:13:04,660 --> 00:13:06,036 Abgemacht. 164 00:13:11,041 --> 00:13:12,042 Wer bist du? 165 00:13:15,587 --> 00:13:16,421 Na schön. 166 00:13:17,214 --> 00:13:18,048 Egal. 167 00:13:18,549 --> 00:13:23,136 Aber du hast Glück, dass ich Tiere liebe, sonst wäre es böse ausgegangen. 168 00:13:23,637 --> 00:13:24,471 Willa. 169 00:13:25,514 --> 00:13:27,683 Du bist wie deine Mom, ein Herz aus Gold. 170 00:13:27,766 --> 00:13:29,893 Moment, hast du gesagt, ich bin wie… 171 00:13:30,519 --> 00:13:31,562 …meine Mom? 172 00:13:31,645 --> 00:13:34,481 Fink, was dauert das so lange? 173 00:13:35,566 --> 00:13:36,733 Ich muss los, Willa! 174 00:13:36,817 --> 00:13:39,528 Ich meine… wer immer du bist. 175 00:13:39,611 --> 00:13:43,532 Was weißt du über meine Mom? Und woher weißt du, wie ich heiße? 176 00:13:46,410 --> 00:13:47,578 Ist es sicher? 177 00:13:58,422 --> 00:14:00,799 Wo hat meine Mom das her? 178 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 Wo ist er? 179 00:14:07,598 --> 00:14:09,391 Ich bin hier! 180 00:14:09,474 --> 00:14:10,392 Na endlich! 181 00:14:11,602 --> 00:14:12,936 Die gute Nachricht: 182 00:14:13,020 --> 00:14:15,772 Wir haben die Kette tatsächlich gefunden. 183 00:14:19,651 --> 00:14:21,737 -Tolle Arbeit, Fink! -Tolle Arbeit! 184 00:14:21,820 --> 00:14:24,031 Du kriegst den schimmligsten Käse. 185 00:14:24,114 --> 00:14:29,202 Ich dachte schon, wir könnten nicht auf dich zählen, aber ich hatte unrecht! 186 00:14:29,286 --> 00:14:33,707 Ganz genau, du kleiner Ratten-Fink, du stinkäugiger, kackatmiger, 187 00:14:33,790 --> 00:14:39,379 unsinniger, fischflüsternder Albtraum einer Ratte! Her damit. 188 00:14:39,463 --> 00:14:43,759 Spar dir die Komplimente, bis du die schlechten Nachrichten gehört hast, 189 00:14:43,842 --> 00:14:45,260 nämlich: 190 00:14:46,261 --> 00:14:47,095 Sie hat sie. 191 00:14:47,179 --> 00:14:51,266 Ok, die Komplimente, die ich dir gerade machte? Ich nehme sie zurück! 192 00:14:51,350 --> 00:14:52,517 Sie? 193 00:14:52,601 --> 00:14:53,810 Nein. 194 00:14:53,894 --> 00:14:57,564 -Du meinst doch nicht…? -Ja. Willa Ward hat die Kette. 195 00:15:13,455 --> 00:15:16,416 Ich hatte den verrücktesten Traum. 196 00:15:17,459 --> 00:15:19,211 Ich glaub, es war kein Traum. 197 00:15:19,294 --> 00:15:22,214 Du meinst, du bist auf einem Besen geritten? 198 00:15:22,297 --> 00:15:24,299 Und es gibt eine sprechende Ratte? 199 00:15:24,383 --> 00:15:27,386 Verlieren wir den Verstand? 200 00:15:27,469 --> 00:15:31,682 Heute, wenn Mädchen auf Besen fliegen und sich mit Ratten unterhalten, 201 00:15:31,765 --> 00:15:34,935 die stehlen, in einer besonderen Folge von: 202 00:15:35,018 --> 00:15:38,230 Die Abenteuer einer durchgedrehten Mittelschülerin. 203 00:15:40,399 --> 00:15:42,734 Das ist keine gewöhnliche Kette. 204 00:15:43,568 --> 00:15:45,445 Was verschweigt dir dein Dad? 205 00:15:46,613 --> 00:15:47,781 Finden wir es raus. 206 00:15:50,325 --> 00:15:53,078 Po-Po-Po-Porridge! Porridge! Willa-Worridge! 207 00:15:53,161 --> 00:15:55,497 Komm und hol dir deinen Haferschleim. 208 00:15:55,580 --> 00:15:57,874 Du glaubst nicht, was passiert ist. 209 00:15:57,958 --> 00:16:00,836 Eine sprechende Ratte hatte meine Kette. 210 00:16:00,919 --> 00:16:03,588 Haben Sie "sprechende Ratte" gehört? 211 00:16:03,672 --> 00:16:05,090 Wir jagten sie mit Besen, 212 00:16:05,173 --> 00:16:08,468 und plötzlich flogen die Besen überall hin! 213 00:16:08,552 --> 00:16:09,720 Was du nicht sagst! 214 00:16:09,803 --> 00:16:11,972 Fliegende Besen, sprechende Ratten. 215 00:16:12,055 --> 00:16:12,931 Unglaublich! 216 00:16:13,473 --> 00:16:15,934 Ja. Willa flog aus dem Fenster. 217 00:16:16,018 --> 00:16:18,353 Die Ratte sagte, ich sehe aus wie Mom. 218 00:16:18,437 --> 00:16:21,732 Damit hat sie nicht unrecht, rundum schön. 219 00:16:21,815 --> 00:16:25,694 Ich sollte mit dieser Ratte sprechen, die deine Mom kannte. 220 00:16:25,777 --> 00:16:27,279 Wir hätten uns viel zu erzählen. 221 00:16:27,362 --> 00:16:28,780 Ist das nicht verrückt? 222 00:16:28,864 --> 00:16:30,323 Verrückt, Mann! 223 00:16:30,991 --> 00:16:32,784 Du glaubst uns nicht, oder? 224 00:16:32,868 --> 00:16:37,247 Ich glaube, dass zu viel Süßes und Gruseliges verrückte Träume verursachen. 225 00:16:37,330 --> 00:16:39,750 Ich aß vorm Schlafengehen fünf Schokoriegel 226 00:16:39,833 --> 00:16:43,003 und träumte, dass ich auf einem Nilpferd über den Mond ritt, 227 00:16:43,086 --> 00:16:45,881 um mit der Marshmallow-Königin ein Raketenschiff 228 00:16:45,964 --> 00:16:48,592 aus Pudding zu essen und Tic Tac Toe zu spielen. 229 00:16:50,927 --> 00:16:52,179 -Dad. -Ja? 230 00:16:52,262 --> 00:16:53,680 Das ist echt passiert. 231 00:16:53,764 --> 00:16:56,016 Kann ich einen dieser fliegenden Besen haben? 232 00:16:56,099 --> 00:16:57,642 Der könnte meinen Laden putzen. 233 00:16:57,726 --> 00:16:58,894 Ok, esst jetzt. 234 00:16:59,936 --> 00:17:01,354 Apropos Aufräumen. 235 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 Nichts sieht aus wie meine Kette. 236 00:17:09,905 --> 00:17:13,575 Sollen wir zum seltsamen Buchladen mit den Kristallen gehen? 237 00:17:14,659 --> 00:17:15,535 Gute Idee. 238 00:17:17,996 --> 00:17:20,749 -Oh, ich bin spät dran! -Fortsetzung folgt? 239 00:17:21,333 --> 00:17:25,879 Wir gehen der Sache auf den Grund. Bis dahin nur keine Besen anfassen? 240 00:17:28,381 --> 00:17:29,674 -Tschüss. -Tschüss. 241 00:17:42,395 --> 00:17:47,526 Wir haben nur noch einen Monat bis Halloween. Warum liest du das Buch? 242 00:17:47,609 --> 00:17:48,860 Ich hatte eine Idee. 243 00:17:48,944 --> 00:17:51,404 Was, wenn wir einen Kettenzauber hätten? 244 00:17:51,488 --> 00:17:56,118 Wir hätten ihn schon längst benutzt, wenn es den gäbe. Ich sage ja nur. 245 00:17:56,701 --> 00:17:57,953 Ich guck trotzdem nach. 246 00:17:58,036 --> 00:18:01,456 Ok, könnt ihr alle mal kurz aufhören zu reden, 247 00:18:01,540 --> 00:18:04,709 damit ich nachdenken kann? Vielen Dank. 248 00:18:04,793 --> 00:18:07,045 Konzentration. Wir brauchen einen Plan. 249 00:18:07,129 --> 00:18:12,050 Ich schlage einen Trank vor, der das Mädchen in ein Häschen verwandelt. 250 00:18:12,134 --> 00:18:13,135 Clever. 251 00:18:13,218 --> 00:18:14,427 Dämlich. 252 00:18:14,511 --> 00:18:17,305 Klaue könnte sie einfangen und herbringen. 253 00:18:17,389 --> 00:18:20,684 Wir mischen die Fingernägel eines tollwütigen Eichhörnchens… 254 00:18:20,767 --> 00:18:24,020 Laden wir sie zum Tee ein. Wer mag schon keinen Tee? 255 00:18:25,230 --> 00:18:31,319 Zwölfjährige Mädchen. Limo, Trinkpäckchen, Mocha Frappuccino wären besser. 256 00:18:31,403 --> 00:18:32,571 Ich meine, hallo. 257 00:18:32,654 --> 00:18:37,159 Woher soll ich das wissen? Ich hasse Kinder. Sie geben mir Ausschlag. 258 00:18:37,242 --> 00:18:41,496 Genau. Es ist wie… Ok, lasst uns diese dumme Teeparty machen. 259 00:18:42,789 --> 00:18:43,999 Was tragen wir? 260 00:18:44,082 --> 00:18:46,042 Keine Ahnung. Etwas Ekliges? 261 00:18:51,840 --> 00:18:53,842 Katzenamulette. 262 00:18:54,342 --> 00:18:55,594 Nein. 263 00:18:57,888 --> 00:18:58,722 Gar nichts. 264 00:19:00,599 --> 00:19:01,516 Vielleicht hier. 265 00:19:07,564 --> 00:19:08,398 Nichts. 266 00:19:09,900 --> 00:19:10,734 Mom? 267 00:19:13,153 --> 00:19:14,738 Das ist ein echtes Rätsel. 268 00:19:36,134 --> 00:19:38,220 Eilzustellung für Willa Ward. 269 00:19:41,014 --> 00:19:42,474 Noch ein sprechendes Tier? 270 00:19:43,683 --> 00:19:45,268 Woher weißt du, wer ich bin? 271 00:20:04,162 --> 00:20:09,167 "Liebe Willa Ward, wir sind erst vor Kurzem wieder hierher zurückgezogen. 272 00:20:09,793 --> 00:20:14,089 Wir kannten deine Mutter gut und würden dir gerne alles über sie 273 00:20:14,172 --> 00:20:15,924 und ihre magische Kette erzählen. 274 00:20:16,424 --> 00:20:19,135 Komm nach der Schule auf einen Tee vorbei. 275 00:20:19,219 --> 00:20:21,137 Alles Liebe, Wanda und Wilma. 276 00:20:21,221 --> 00:20:26,226 PS: Wir wohnen im alten Haus oben auf dem Hügel." 277 00:20:38,405 --> 00:20:41,992 Guten Morgen, Kingsley Jenkins. Schön, dein Gesicht zu sehen. 278 00:20:43,451 --> 00:20:48,665 Guten Morgen, Willa Ward. Willkommen, ein neuer Tag voller Abenteuer. 279 00:20:48,748 --> 00:20:50,125 Morgen, Frau Wacholder. 280 00:20:53,670 --> 00:20:54,754 Darf ich fragen… 281 00:20:56,256 --> 00:20:58,049 …woher du diese Kette hast? 282 00:20:58,550 --> 00:20:59,384 Warum? 283 00:20:59,968 --> 00:21:01,386 Nur so. 284 00:21:01,469 --> 00:21:02,679 Reine Neugier. 285 00:21:03,263 --> 00:21:04,556 Sie gehörte meiner Mom. 286 00:21:08,852 --> 00:21:09,894 Toll! Danke. 287 00:21:10,603 --> 00:21:11,438 Ok. 288 00:21:12,647 --> 00:21:13,732 Schöne Kette. 289 00:21:13,815 --> 00:21:15,900 Verkleidest du dich für Halloween? 290 00:21:15,984 --> 00:21:17,402 Du gehst als… 291 00:21:17,485 --> 00:21:18,778 …Modekatastrophe? 292 00:21:19,279 --> 00:21:20,780 Oh, warte. 293 00:21:20,864 --> 00:21:22,782 Das wäre wohl kein Kostüm. 294 00:21:22,866 --> 00:21:27,829 Da Eifersucht ein Kompliment ist, Blaine, werde ich mich bei dir bedanken. 295 00:21:27,912 --> 00:21:29,205 Mir gefällt sie auch. 296 00:21:31,666 --> 00:21:33,001 Treppentreffpunkt. 297 00:21:33,084 --> 00:21:34,210 Zur Mittagszeit. 298 00:21:34,294 --> 00:21:35,253 Superwichtig. 299 00:21:42,719 --> 00:21:43,636 Wo ist es? 300 00:22:01,112 --> 00:22:03,823 "Komm nach der Schule auf einen Tee vorbei. 301 00:22:03,907 --> 00:22:05,992 Alles Liebe, Wanda und Wilma." 302 00:22:07,077 --> 00:22:08,036 -Was?! -Was? 303 00:22:08,119 --> 00:22:09,287 Ich weiß! 304 00:22:09,371 --> 00:22:10,372 Was?! 305 00:22:10,455 --> 00:22:11,289 Gehst du hin? 306 00:22:11,373 --> 00:22:14,209 Natürlich. Du gehst hin, oder? 307 00:22:14,292 --> 00:22:15,502 Natürlich. 308 00:22:15,585 --> 00:22:18,880 Sie kannten meine Mom und diese Kette. 309 00:22:18,963 --> 00:22:20,548 Mutig, dass du allein hingehst. 310 00:22:20,632 --> 00:22:25,011 Ich würde dort nie hingehen. Du kennst die Geschichten, oder? 311 00:22:25,095 --> 00:22:27,472 Deshalb gehe ich nicht allein. 312 00:22:27,555 --> 00:22:28,890 Mit wem gehst du hin? 313 00:22:30,558 --> 00:22:35,897 Ich bringe Snacks mit. Nichts zu Süßes. Die letzten 24 Stunden waren echt seltsam. 314 00:22:35,980 --> 00:22:37,023 Stimmt. 315 00:22:40,110 --> 00:22:43,863 WINDING WAY MITTELSCHULE 316 00:22:46,116 --> 00:22:48,701 Ich muss abends zu Hause sein, um Sawyer babyzusitten. 317 00:22:48,785 --> 00:22:51,621 Es sollte nicht zu lange dauern. Ist ja nur Tee. 318 00:22:51,704 --> 00:22:53,456 Los, gehen wir es an. 319 00:22:53,540 --> 00:22:54,416 Was denn? 320 00:22:54,916 --> 00:22:55,875 -Nichts. -Niemand. 321 00:22:56,376 --> 00:22:59,587 -Hey, Wyatt. -Habt ihr was Aufregendes vor? 322 00:22:59,671 --> 00:23:01,756 Nein, total langweilig. 323 00:23:01,840 --> 00:23:03,341 Langweilig! 324 00:23:03,425 --> 00:23:06,511 Sprich für dich selbst, Lucy. Ich finde es faszinierend. 325 00:23:07,637 --> 00:23:09,389 Ich meine, ja, langweilig. 326 00:23:09,472 --> 00:23:11,057 So langweilig. 327 00:23:12,142 --> 00:23:15,603 Schade. Ich wollte nach der Schule etwas Lustiges machen. 328 00:23:16,187 --> 00:23:17,021 Bis dann. 329 00:23:18,106 --> 00:23:20,442 Eine sprechende Krähe ist nicht langweilig. 330 00:23:23,027 --> 00:23:24,821 ANNO DAZUMAL SÜSSIGKEITENLADEN 331 00:23:26,573 --> 00:23:28,324 Hey, was machst du hier? 332 00:23:28,408 --> 00:23:31,327 Dad, ich wollte nur sagen, dass ich später komme. 333 00:23:31,411 --> 00:23:33,913 -Ich habe Tee mit… -Ok, Willa. 334 00:23:34,831 --> 00:23:37,417 Hey, Kleiner! Wir sehen uns beim Abendessen. 335 00:23:37,500 --> 00:23:39,252 -Ok, tschüss! -Schon gut. 336 00:23:39,335 --> 00:23:41,838 Keine Sorge, es sind nur Augäpfel. 337 00:24:02,817 --> 00:24:03,651 Bereit? 338 00:24:08,364 --> 00:24:11,701 Warum nehmen wir den gruseligsten Weg dorthin? 339 00:24:11,784 --> 00:24:15,955 Die Legende besagt, dass diese Wälder die Haunted Hills sind, 340 00:24:16,039 --> 00:24:19,209 verflucht von den drei Hexen von Winding Way. 341 00:24:19,834 --> 00:24:24,005 Ich hörte, dass Hexen seit Jahrhunderten in diesem alten Haus leben. 342 00:24:24,088 --> 00:24:26,591 Gut, dass wir mutig sind, was? 343 00:24:28,009 --> 00:24:30,136 Kommt schon. Das ist nicht wahr. 344 00:24:30,220 --> 00:24:34,349 -Außerdem ist es gar nicht so gruselig. -Ja. 345 00:24:38,978 --> 00:24:41,481 Es sind wahrscheinlich nur alte Damen, 346 00:24:41,564 --> 00:24:44,776 die zufällig in einem gruseligen alten Haus leben. 347 00:24:46,402 --> 00:24:49,864 Das klang gerade genau wie der Anfang eines Gruselfilms. 348 00:24:49,948 --> 00:24:50,782 Ja. 349 00:24:51,366 --> 00:24:53,660 Was kann schon schiefgehen? 350 00:24:54,619 --> 00:24:56,246 Berühmte letzte Worte. 351 00:25:07,340 --> 00:25:09,634 Ja, wie der Anfang eines Gruselfilms. 352 00:25:10,385 --> 00:25:12,220 Jetzt oder nie. 353 00:25:24,190 --> 00:25:25,108 Hallo? 354 00:25:26,484 --> 00:25:27,735 Hallo? 355 00:25:29,779 --> 00:25:30,989 Ist jemand zu Hause? 356 00:25:32,740 --> 00:25:34,284 Ich hoffe, es ist ok. 357 00:25:35,660 --> 00:25:36,995 Ich habe Freunde mitgebracht. 358 00:25:39,372 --> 00:25:43,459 Willa, schön, dich wiederzusehen. 359 00:25:44,752 --> 00:25:45,878 Wieder? 360 00:25:45,962 --> 00:25:50,925 Wir kannten dich, als du ein Baby warst. So süß. Mit der Haut und… 361 00:25:51,759 --> 00:25:54,596 …den Zähnen und den Haaren und so. 362 00:25:54,679 --> 00:25:55,930 Und Lucy, Scout. 363 00:25:57,181 --> 00:25:58,016 Willkommen. 364 00:25:58,516 --> 00:26:00,059 Woher wissen Sie…? 365 00:26:00,143 --> 00:26:03,730 Oh, nur ein einfacher Sehzauber, nichts Besonderes. 366 00:26:03,813 --> 00:26:06,316 -Zauber? -Keine Zauberei. 367 00:26:06,816 --> 00:26:07,734 Bitte, 368 00:26:08,526 --> 00:26:09,360 setzt euch. 369 00:26:15,867 --> 00:26:16,951 Also… 370 00:26:17,952 --> 00:26:18,953 …Sie kannten Mom? 371 00:26:19,829 --> 00:26:20,663 Kannten? 372 00:26:21,497 --> 00:26:22,332 Kannten? 373 00:26:23,041 --> 00:26:24,000 Sie war… 374 00:26:24,083 --> 00:26:26,252 Wir waren so… 375 00:26:26,336 --> 00:26:28,630 Wir waren beste Freundinnen. 376 00:26:28,713 --> 00:26:31,924 Wir drei waren unzertrennlich. 377 00:26:32,508 --> 00:26:34,010 Na ja, bis Neil… 378 00:26:37,555 --> 00:26:39,682 Ach nichts. Gar nichts. 379 00:26:41,184 --> 00:26:43,394 Sie war ein Schatz, ein Herz aus Gold. 380 00:26:44,437 --> 00:26:45,480 Nicht so schüchtern. 381 00:26:51,319 --> 00:26:54,322 Das ist keine tolle Teeparty, oder? 382 00:26:54,405 --> 00:26:55,573 Ziemlich mies, was? 383 00:26:57,283 --> 00:27:00,411 Ein Scherz. Nun, es gibt weder Süßes noch Tee. 384 00:27:00,495 --> 00:27:03,206 Aber ich werde das ändern. Ok? 385 00:27:06,584 --> 00:27:07,543 Unglaublich! 386 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 Was tust du da? 387 00:27:09,087 --> 00:27:13,216 Du weißt, dass Kinder Süßigkeiten lieben, also spiel einfach mit. 388 00:27:16,094 --> 00:27:18,638 -Was ist los? -Was passiert hier? 389 00:27:20,390 --> 00:27:22,308 Macht das nicht Spaß? 390 00:27:22,392 --> 00:27:23,226 So viel… 391 00:27:23,768 --> 00:27:24,727 So viel Spaß. 392 00:27:25,853 --> 00:27:31,317 Nun, Scout, welche Süßigkeit magst du am allerliebsten? 393 00:27:31,401 --> 00:27:32,235 Zuckerwatte! 394 00:27:32,944 --> 00:27:33,861 Zuckerwatte. 395 00:27:35,279 --> 00:27:36,114 Lecker. 396 00:27:43,162 --> 00:27:47,583 Ein essbarer Stuhl? Was? Das ist der beste Tag meines Lebens. 397 00:27:47,667 --> 00:27:48,501 Lucy! 398 00:27:49,001 --> 00:27:52,213 Was willst du zum Tee für drei? 399 00:27:52,797 --> 00:27:56,342 Ich habe immer davon geträumt, dass es Schokolade regnet. 400 00:27:57,260 --> 00:27:58,261 Oh nein. 401 00:28:10,398 --> 00:28:11,357 Köstlich! 402 00:28:32,378 --> 00:28:35,256 Willa, was ist mit dir, meine Liebe? 403 00:28:35,339 --> 00:28:36,883 Erzählt von meiner Mom. 404 00:28:36,966 --> 00:28:38,217 Also… 405 00:28:38,301 --> 00:28:41,429 …vielleicht mehr reden und weniger Süßes. 406 00:28:41,512 --> 00:28:44,432 -Bist du verrückt? -Sprich für dich selbst. 407 00:28:44,515 --> 00:28:45,600 Sie ist hier. 408 00:28:45,683 --> 00:28:47,935 Worauf warten wir? 409 00:28:48,019 --> 00:28:50,897 Nehmen wir ihr das Ding ab. 410 00:28:50,980 --> 00:28:55,693 Vielleicht sollten wir sie erst die Teeparty genießen lassen, 411 00:28:56,360 --> 00:28:57,195 nur ein wenig. 412 00:28:59,363 --> 00:29:02,116 Fink, Sneak, seid still! 413 00:29:02,200 --> 00:29:05,077 Moment mal! Das ist die Ratte von gestern! 414 00:29:08,247 --> 00:29:10,124 Wir sollten gehen. 415 00:29:10,208 --> 00:29:11,042 Nein! 416 00:29:15,463 --> 00:29:18,299 Kommen wir zum Punkt. 417 00:29:18,382 --> 00:29:20,051 Wir wollen deine Kette. 418 00:29:20,885 --> 00:29:25,014 Es wäre zwar schön für dich, sie zu haben, aber was nützt sie dir? 419 00:29:25,097 --> 00:29:29,268 Aber wenn wir sie zurückbekämen, wäre es, na ja, Wilma, was meinst du, 420 00:29:29,352 --> 00:29:33,189 superextraphänomenalistisch? 421 00:29:33,272 --> 00:29:35,691 Ja, genau das würde ich sagen. 422 00:29:35,775 --> 00:29:36,692 Nein! 423 00:29:37,193 --> 00:29:39,821 Meine Mom wollte, dass ich sie habe. 424 00:29:40,780 --> 00:29:44,158 Ihr wolltet von ihr erzählen, aber ich habe nichts gehört. 425 00:29:44,659 --> 00:29:46,661 Also gehen wir. 426 00:29:51,457 --> 00:29:52,583 Oh nein. 427 00:29:52,667 --> 00:29:53,501 Sneak! 428 00:29:55,253 --> 00:29:58,923 Schade, denn es hätte auf die leichte Tour gehen können, 429 00:29:59,006 --> 00:30:01,676 und jetzt geht es auf die harte Tour. 430 00:30:01,759 --> 00:30:07,265 Wir wollten nicht einen auf Hexe machen, aber du hast uns dazu gezwungen. 431 00:30:10,977 --> 00:30:12,103 Hexen! 432 00:30:12,186 --> 00:30:14,313 Siehst du? Die Geschichten sind wahr! 433 00:30:14,397 --> 00:30:16,816 Willst du etwas über deine Mom wissen? 434 00:30:17,942 --> 00:30:19,235 Sie war zu vertrauensvoll. 435 00:30:20,528 --> 00:30:21,571 Genau… 436 00:30:21,654 --> 00:30:22,530 …wie… 437 00:30:23,072 --> 00:30:23,948 …du. 438 00:30:26,993 --> 00:30:27,869 Da lang! 439 00:30:33,249 --> 00:30:34,292 -Oh nein. -Halt! 440 00:30:34,375 --> 00:30:35,751 Hier, versteckt euch! 441 00:30:35,835 --> 00:30:37,628 Die Hexen kommen! 442 00:30:42,008 --> 00:30:44,260 Wir wollen nur mit dir reden. 443 00:30:47,346 --> 00:30:48,472 Sie kommen! 444 00:30:48,556 --> 00:30:49,640 Versteckt euch! 445 00:30:53,394 --> 00:30:54,812 Mädchen! 446 00:30:54,896 --> 00:30:57,273 Wo seid ihr? 447 00:30:58,941 --> 00:31:00,860 Ihr könnt euch nicht verstecken! 448 00:31:04,488 --> 00:31:05,531 Da lang. 449 00:31:08,451 --> 00:31:10,661 Eine Art Zaubertrankraum. 450 00:31:12,413 --> 00:31:16,626 Ich rufe meine Mom an! Mir egal, ob ich Hausarrest kriege… 451 00:31:17,752 --> 00:31:19,503 …für immer. Kein Empfang. 452 00:31:21,797 --> 00:31:24,216 Lucy, dein Gesicht fühlt sich knochig an. 453 00:31:24,300 --> 00:31:26,886 -Du berührst mich nicht, Scout. -Doch. 454 00:31:26,969 --> 00:31:30,306 Das ist deine Wange, und jetzt stecke ich meinen Finger in dein Auge. 455 00:31:30,806 --> 00:31:31,891 In dein Auge?! 456 00:31:37,897 --> 00:31:39,607 Oh, Mädchen? 457 00:31:40,274 --> 00:31:41,651 Finde einen Zaubertrank! 458 00:31:41,734 --> 00:31:43,361 Tu etwas! 459 00:31:43,444 --> 00:31:45,488 Nein. "Kopfübertrank." 460 00:31:47,865 --> 00:31:49,033 "Flugtrank." 461 00:31:51,160 --> 00:31:52,036 "Tarnungstrank!" 462 00:31:55,831 --> 00:31:56,791 Hier. 463 00:32:00,169 --> 00:32:03,881 "Willst du dich tarnen geschwind vor den Problemen, die dort sind, 464 00:32:03,965 --> 00:32:08,970 trink diesen Trank mit offenem Geiste, und du wirst katzenartig und leise"? 465 00:32:09,053 --> 00:32:09,929 Warte. 466 00:32:10,012 --> 00:32:11,013 Heißt das…? 467 00:32:11,806 --> 00:32:12,640 Oh nein. 468 00:32:25,194 --> 00:32:27,029 -Du bist… -Ich habe Pfoten! 469 00:32:27,113 --> 00:32:28,531 Oh nein. 470 00:32:30,157 --> 00:32:31,742 Und einen Schwanz! 471 00:32:33,285 --> 00:32:34,120 Mädchen! 472 00:32:34,662 --> 00:32:35,579 Lauft! 473 00:32:35,663 --> 00:32:39,291 Laufen? Ich muss erst mal mit vier Beinen laufen lernen. 474 00:32:39,375 --> 00:32:41,168 Ich lasse sie nicht entkommen! 475 00:32:41,252 --> 00:32:43,546 Wo sind sie jetzt hin? 476 00:32:43,629 --> 00:32:46,340 Was für schleimige kleine Dinger. 477 00:32:46,841 --> 00:32:48,175 Schnell. Da drunter. 478 00:32:50,344 --> 00:32:52,388 Ich habe überall gesucht. Nichts. 479 00:32:52,471 --> 00:32:57,685 Und ich habe auch überall nachgesehen, wo du gesucht hast, nur um sicherzugehen. 480 00:33:01,063 --> 00:33:05,276 Wisst ihr, dass Katzen sich in die kleinsten Räume zwängen können? 481 00:33:05,359 --> 00:33:09,238 -Wir sollen da rein? -Sieh dir die Riesenspinne an! 482 00:33:09,321 --> 00:33:12,324 Ich bleibe hier und ergebe mich meinem Schicksal. 483 00:33:12,408 --> 00:33:15,703 Husch, du große, haarige Spinne! Wir kommen rein. 484 00:33:15,786 --> 00:33:18,873 Los, Lucy. Wir haben keine Zeit, Angst zu haben. 485 00:33:22,626 --> 00:33:24,628 Wo sind sie? 486 00:33:25,212 --> 00:33:26,255 Wartet auf mich! 487 00:33:28,174 --> 00:33:29,133 Ein Schwanz. 488 00:33:29,216 --> 00:33:32,428 Ein Schwanz. Sie haben den Tarnungstrank getrunken. 489 00:33:32,511 --> 00:33:34,430 Wir müssen raus. Wir brauchen Klaue. 490 00:33:34,513 --> 00:33:35,639 -Klaue! -Klaue! 491 00:33:36,140 --> 00:33:37,558 Wir müssen weiter. 492 00:33:38,059 --> 00:33:40,019 Wir können keine Angstkatzen sein. 493 00:33:40,102 --> 00:33:42,063 Aber ich bin eine Angstkatze. 494 00:33:48,694 --> 00:33:49,570 Klaue! 495 00:33:49,653 --> 00:33:51,447 Oh, hey. Wie läuft die Party? 496 00:33:51,530 --> 00:33:55,326 Sie sind durch den Abfluss entwichen. Sag, wenn du sie siehst. 497 00:33:55,409 --> 00:33:56,619 -Lass sie nicht… -Klar. 498 00:33:56,702 --> 00:33:59,955 …entkommen. Über die Vogelfluglinie holt man sie schnell ein. 499 00:34:00,039 --> 00:34:03,375 Du als Vogel solltest das wissen. Glotz nicht so. 500 00:34:03,959 --> 00:34:04,794 Flieg! 501 00:34:06,587 --> 00:34:07,797 -Wilma? -Ja? 502 00:34:08,297 --> 00:34:09,548 Wärme den Kessel auf. 503 00:34:10,174 --> 00:34:11,008 Jetzt? 504 00:34:11,759 --> 00:34:12,885 Ja, Wilma, jetzt. 505 00:34:25,022 --> 00:34:27,525 Mein Respekt vor Katzen ist enorm gestiegen. 506 00:34:27,608 --> 00:34:29,860 Das war so klaustrophobisch. 507 00:34:29,944 --> 00:34:31,153 Und dreckig. 508 00:34:32,988 --> 00:34:36,534 Kommt, Miezekätzchen! 509 00:34:39,995 --> 00:34:42,873 Ich sehe mit meinem kleinen Krähenauge… 510 00:34:43,499 --> 00:34:44,750 Die unheimliche Krähe! 511 00:34:44,834 --> 00:34:47,586 Husch! Geh weg! Lass uns in Ruhe! 512 00:34:48,295 --> 00:34:50,131 Nein, übergib das Amulett! 513 00:34:50,756 --> 00:34:51,799 Lauft! 514 00:34:51,882 --> 00:34:53,759 Ja. 515 00:34:54,260 --> 00:34:55,719 Ja! Oh ja! 516 00:34:55,803 --> 00:34:57,429 Klaue hat sie. Wilma! 517 00:34:57,513 --> 00:34:59,306 Klaue hat sie. 518 00:34:59,807 --> 00:35:00,766 Wir haben sie! 519 00:35:02,017 --> 00:35:07,231 Nebel und Sumpf und Stadtsmog und nette Familien, die joggen, 520 00:35:07,314 --> 00:35:12,736 umzingeln die Kinder, die Katzen sind, und sie fürchten sich geschwind. Ok? 521 00:35:16,532 --> 00:35:20,995 "Es ist neblig, ich sehe nichts." Es funktioniert, Wilma, es funktioniert! 522 00:35:26,250 --> 00:35:27,459 Wo sind wir hier? 523 00:35:28,127 --> 00:35:29,795 Supergruselig. 524 00:35:29,879 --> 00:35:30,754 Aber hallo. 525 00:35:30,838 --> 00:35:33,507 Falls wir es nicht schaffen, will ich sagen, 526 00:35:33,591 --> 00:35:36,927 dass ich in Bezug auf die Hexen recht hatte! 527 00:35:37,011 --> 00:35:41,849 Wo kommt all der Nebel her? Ich sehe die Pfote vor den Augen nicht! 528 00:35:41,932 --> 00:35:43,976 Das ist nicht mehr lustig! 529 00:35:44,059 --> 00:35:45,102 Ehrlich gesagt 530 00:35:45,186 --> 00:35:48,230 war es seit dem Süßigkeitenteil nicht mehr lustig. 531 00:35:49,190 --> 00:35:51,901 Und selbst das war etwas unhygienisch. 532 00:35:51,984 --> 00:35:53,777 Hallo, Mädels. 533 00:35:58,449 --> 00:35:59,825 Gute Arbeit, Klaue. 534 00:35:59,909 --> 00:36:03,245 Eine extra Portion Kätzcheneintopf nur für dich. 535 00:36:04,163 --> 00:36:05,664 Hallo, Kätzcheneintopf. 536 00:36:06,457 --> 00:36:08,876 Was ihr vielleicht nicht wisst: 537 00:36:08,959 --> 00:36:11,128 Hexen lieben Katzeneintopf, 538 00:36:11,212 --> 00:36:13,881 besonders in einer stürmischen Nacht. 539 00:36:13,964 --> 00:36:17,468 Na dann, esst was anderes, weil wir abhauen. Lauft! 540 00:36:17,551 --> 00:36:19,345 Ich bin kein Snack! 541 00:36:20,179 --> 00:36:22,973 Ich habe vergessen, wie schlüpfrig Katzen sind. 542 00:36:23,057 --> 00:36:24,767 Aber nicht wie lecker. 543 00:36:28,062 --> 00:36:29,146 Du gehst da lang! 544 00:36:36,862 --> 00:36:38,864 Oh nein. 545 00:36:41,575 --> 00:36:42,785 Wo könnten sie sein? 546 00:36:42,868 --> 00:36:45,037 Bewegt nicht mal ein Schnurrhaar. 547 00:36:45,120 --> 00:36:47,706 Oh nein, Leute. Ich muss… 548 00:36:48,791 --> 00:36:51,293 Lucy, bitte nicht niesen. 549 00:36:51,877 --> 00:36:53,545 Bitte. 550 00:36:53,629 --> 00:36:54,588 Verkneif es dir. 551 00:36:54,672 --> 00:36:56,423 Verkneif es dir. 552 00:36:59,426 --> 00:37:00,469 -Gesundheit. -Danke. 553 00:37:00,552 --> 00:37:03,055 Wir müssen hier raus. Jetzt oder nie. 554 00:37:03,138 --> 00:37:04,181 Lucy, warte! 555 00:37:06,267 --> 00:37:07,559 Buh. 556 00:37:09,979 --> 00:37:11,981 Nicht so schnell. 557 00:37:12,064 --> 00:37:16,068 Die Tarnung ist nun getan, sie nehmen die alte Form wieder an. 558 00:37:17,611 --> 00:37:18,654 Wir sind Menschen! 559 00:37:18,737 --> 00:37:19,989 Wir sind Menschen! 560 00:37:20,072 --> 00:37:23,242 Hey, gefährliche Hexen hier, freut euch nicht zu früh. 561 00:37:23,325 --> 00:37:26,370 Sieht aus, als wärt ihr entwurzelt. 562 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Es wird schwerer für euch zu entkommen, 563 00:37:31,041 --> 00:37:34,295 jetzt, da ihr nur "nervige Mädchen" und keine Katzen seid. 564 00:37:34,378 --> 00:37:37,047 Ich habe eine Idee. Warum hören wir nicht auf, 565 00:37:37,131 --> 00:37:41,260 -und du gibst uns die Kette. -Schnapp sie dir einfach! 566 00:37:41,885 --> 00:37:45,264 Du weißt ganz genau, dass sie einem gegeben werden muss. 567 00:37:45,347 --> 00:37:48,142 Tja, wenn das so ist, dann gib uns das Amulett. 568 00:37:48,225 --> 00:37:49,226 Sofort! 569 00:37:49,310 --> 00:37:53,355 Nein! Meine Mom würde nie wollen, dass ihr bösen Hexen sie bekommt. 570 00:37:54,732 --> 00:37:56,567 Ich hole meinen Dad, und er… 571 00:37:58,193 --> 00:38:01,530 Hast du das gehört, Wilma? Sie bittet Neil um Hilfe. 572 00:38:01,613 --> 00:38:02,614 Neil! 573 00:38:04,241 --> 00:38:06,910 Mom hatte recht. Schokolade lindert Stress. 574 00:38:06,994 --> 00:38:11,749 -Gut, dass ich welche von der Party habe. -Im Ernst? Du isst jetzt Süßigkeiten? 575 00:38:11,832 --> 00:38:12,833 Süßigkeiten? 576 00:38:16,295 --> 00:38:17,129 Süßigkeiten! 577 00:38:18,464 --> 00:38:20,424 Sie vertragen keine Süßigkeiten! 578 00:38:23,427 --> 00:38:24,470 Nimm das! 579 00:38:27,848 --> 00:38:29,600 Lasst uns schnell abhauen! 580 00:38:29,683 --> 00:38:30,601 Oh nein. 581 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 Es brennt! 582 00:38:34,104 --> 00:38:35,773 Halt! 583 00:38:40,569 --> 00:38:41,487 Geschafft. 584 00:38:41,570 --> 00:38:42,863 Meine Güte. 585 00:38:42,946 --> 00:38:43,781 Hey! 586 00:38:43,864 --> 00:38:45,366 Ok, ich habe Empfang! 587 00:38:45,449 --> 00:38:46,283 Oh, gut. 588 00:38:47,618 --> 00:38:49,244 Ich kriege Hausarrest. 589 00:38:49,328 --> 00:38:52,247 So viel zu den erfundenen Geschichten, was, Scout? 590 00:38:52,331 --> 00:38:55,667 Keine 11-Jährige glaubt wirklich an Hexen. 591 00:38:55,751 --> 00:38:57,378 Woher sollte ich das wissen? 592 00:38:59,838 --> 00:39:03,675 Ich glaube, wir haben die beiden nicht zum letzten Mal gesehen. 593 00:39:05,177 --> 00:39:06,762 Es war zwar unheimlich, 594 00:39:07,554 --> 00:39:09,681 aber auch cool, eine Katze zu sein. 595 00:39:10,599 --> 00:39:13,227 -Könnten wir es noch mal tun? -Im Ernst? 596 00:39:13,310 --> 00:39:14,603 Zu früh? 597 00:39:14,686 --> 00:39:15,687 Ja! 598 00:39:15,771 --> 00:39:20,275 Und ich gehe nie wieder in das Haus, um mehr Trank zu holen. Außer… 599 00:39:21,026 --> 00:39:21,944 Moment mal. 600 00:39:22,444 --> 00:39:24,655 Ich habe ihn nicht zurückgestellt. 601 00:39:25,948 --> 00:39:29,576 Die siebte Klasse ist plötzlich viel interessanter geworden. 602 00:39:30,744 --> 00:39:34,623 Hey, danke, dass ihr tolle Freundinnen seid und zu mir haltet. 603 00:39:36,708 --> 00:39:39,169 Ihr seid wie meine Schwestern. 604 00:39:42,673 --> 00:39:46,510 Die Schwestern von Winding Way! 605 00:39:49,388 --> 00:39:50,222 Hex-Schwestern! 606 00:39:50,806 --> 00:39:53,517 Die Hex-Schwestern von Winding Way! 607 00:39:56,895 --> 00:39:58,939 Die Hex-Schwestern! 608 00:39:59,022 --> 00:39:59,857 Kommt schon. 609 00:40:08,115 --> 00:40:09,158 Hallo! 610 00:40:09,241 --> 00:40:10,075 Dad. 611 00:40:10,993 --> 00:40:14,246 Was würdest du sagen, wenn ich dir erzähle, dass ich von Hexen verfolgt 612 00:40:14,329 --> 00:40:16,165 und in eine Katze verwandelt wurde? 613 00:40:17,458 --> 00:40:19,042 Ich würde sagen, Schatz, 614 00:40:19,126 --> 00:40:22,254 du musst dir nichts ausdenken, damit ich dir zuhöre. 615 00:40:22,796 --> 00:40:24,548 Ich bin ganz Ohr. 616 00:40:25,549 --> 00:40:27,634 Ich hatte mir so was schon gedacht. 617 00:40:28,760 --> 00:40:30,512 Weißt du, woher Mom das hat? 618 00:40:31,263 --> 00:40:34,099 Nein. Sie hatte es, seit ich sie kannte. 619 00:40:34,975 --> 00:40:39,229 Sie sagte, sie sei eine andere Person gewesen, bevor wir uns trafen. 620 00:40:39,771 --> 00:40:43,984 Vielleicht hat sie es von einer der Hexen von Winding Way. 621 00:40:48,030 --> 00:40:48,864 Schlafenszeit. 622 00:40:49,698 --> 00:40:51,283 Licht an oder aus? 623 00:40:51,783 --> 00:40:52,618 An. 624 00:40:52,701 --> 00:40:53,744 Ok. 625 00:40:53,827 --> 00:40:54,828 Hab dich lieb. 626 00:41:16,266 --> 00:41:17,100 Was? 627 00:41:21,855 --> 00:41:26,735 "Liebe Willa. Wenn du das liest, hast du meine Kette. 628 00:41:27,778 --> 00:41:31,406 Und du fragst dich sicher, ob ich eine Hexe war. 629 00:41:32,783 --> 00:41:33,867 Ja, ich war eine." 630 00:41:34,409 --> 00:41:36,328 Ich war eine Hexe, Willa. 631 00:41:39,039 --> 00:41:41,375 Und wenn ich mein neugieriges, 632 00:41:42,668 --> 00:41:46,171 gutherziges, wunderschönes Mädchen kenne… 633 00:41:49,508 --> 00:41:51,176 …weiß ich, was du denkst. 634 00:41:52,261 --> 00:41:56,431 "Wie konnte meine Mom eine Hexe sein und macht mich das eine Hexe?" 635 00:41:56,974 --> 00:41:59,393 Die Tatsache, dass du meine Tochter bist… 636 00:42:00,310 --> 00:42:01,979 "…macht dich nicht zur Hexe, 637 00:42:02,479 --> 00:42:04,398 sondern der Glaube an die Zauberei. 638 00:42:05,148 --> 00:42:06,733 Und du kannst eine Hexe sein." 639 00:42:06,817 --> 00:42:08,026 Eine gute Hexe, 640 00:42:09,111 --> 00:42:11,446 wenn du an Werte glaubst 641 00:42:11,989 --> 00:42:12,864 wie Mut, 642 00:42:13,699 --> 00:42:14,616 Güte 643 00:42:15,450 --> 00:42:16,285 und Weisheit. 644 00:42:16,368 --> 00:42:19,413 "Zauberei kann für schlechte Dinge benutzt werden. 645 00:42:19,496 --> 00:42:23,417 Aber es kann auch für sehr, sehr gute Dinge benutzt werden." 646 00:42:24,876 --> 00:42:26,461 Das hast du mich gelehrt, Willa. 647 00:42:30,007 --> 00:42:32,301 Und jetzt, da du meine Kette hast, 648 00:42:33,010 --> 00:42:34,344 hast du die Wahl. 649 00:42:43,729 --> 00:42:47,232 Es gibt etwas Wichtiges, was du wissen musst. 650 00:42:48,108 --> 00:42:51,695 "Um die Macht des Amuletts zu nutzen 651 00:42:52,195 --> 00:42:54,156 und um dich zu schützen…" 652 00:42:54,239 --> 00:42:56,700 …brauchst du mein geheimes Hexenbuch. 653 00:42:58,410 --> 00:43:01,204 Ich habe es für dich versteckt. 654 00:43:02,122 --> 00:43:05,292 Auf der Suche danach wird es viele Hindernisse geben… 655 00:43:05,375 --> 00:43:08,128 "…damit es auch in die richtigen Hände fällt." 656 00:43:08,211 --> 00:43:09,129 Deine Hände. 657 00:43:12,382 --> 00:43:13,216 Ich liebe dich… 658 00:43:15,135 --> 00:43:17,012 …von ganzem Herzen. 659 00:43:17,554 --> 00:43:19,556 "Und ich bin immer bei dir…" 660 00:43:19,640 --> 00:43:20,974 …näher, als du denkst. 661 00:43:22,934 --> 00:43:24,353 "Pass gut auf Dad auf." 662 00:43:25,979 --> 00:43:27,189 Mein Ein und Alles. 663 00:43:27,939 --> 00:43:28,774 "Mom." 664 00:44:26,289 --> 00:44:31,294 Untertitel von: Stefanie Kim