1 00:00:07,008 --> 00:00:11,262 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:57,141 --> 00:00:58,976 Held og lykke, lille Willa. 3 00:01:08,486 --> 00:01:10,029 GEMMEDRIK 4 00:01:53,698 --> 00:01:56,033 12 ÅR SENERE 5 00:01:57,785 --> 00:02:01,372 Chili, chili, chil-a, Willy, Willy, Willa! 6 00:02:01,455 --> 00:02:04,750 Fødselsdags-chili brygget til perfektion… 7 00:02:04,834 --> 00:02:06,836 …ektion …ektion. 8 00:02:08,212 --> 00:02:13,050 Jeg er så stolt over, at fødselsdagsbarnet bestilte fars chili til aftensmad. 9 00:02:13,134 --> 00:02:15,136 Ellers er det ikke fødselsdag. 10 00:02:15,720 --> 00:02:19,849 Du ønsker dig jo en telefon, men jeg tror… 11 00:02:21,142 --> 00:02:24,020 …du vil synes endnu bedre om den her. 12 00:02:28,858 --> 00:02:30,860 Kom nu, åbn den. 13 00:02:45,625 --> 00:02:47,752 "Tilhører Willow Ward." 14 00:02:58,429 --> 00:02:59,597 Den var din mors. 15 00:03:00,431 --> 00:03:03,643 Du skulle have den, når du var gammel nok til den. 16 00:03:04,435 --> 00:03:09,941 Jeg er ikke modeekspert, men 12 år er vel gammelt nok til en halskæde. 17 00:03:11,192 --> 00:03:13,945 Hun påstod, at det var en magisk halskæde. 18 00:03:14,528 --> 00:03:21,035 Din mor sagde altid: "Tro på magi, så bliver livet magisk." 19 00:03:24,121 --> 00:03:26,457 -Vil du give mig den på? -Ja. 20 00:03:39,428 --> 00:03:41,180 Hvordan ser jeg ud? 21 00:03:42,223 --> 00:03:46,560 Smuk som din mor. Og hun var verdens smukkeste kvinde. 22 00:03:48,437 --> 00:03:52,316 Tak, fordi du gav mig den, far. Jeg vil bære den for evigt. 23 00:03:54,777 --> 00:03:56,112 Tillykke, min skat. 24 00:03:59,115 --> 00:04:01,158 -Chili. -Chili. 25 00:04:03,577 --> 00:04:08,749 Nå, min pige, snør løbeskoene, for nu bliver det stærkt. 26 00:04:31,147 --> 00:04:35,234 Det kan ikke passe. Efter al den tid… 27 00:04:38,779 --> 00:04:41,991 Den ligger heller ikke hos grandonkel William. 28 00:04:42,074 --> 00:04:43,909 Stryg taberen fra listen. 29 00:04:43,993 --> 00:04:46,078 I tolv år har vi ledt, 30 00:04:46,162 --> 00:04:50,082 og endnu en blindgyde. Vi finder den aldrig i tide. 31 00:04:50,166 --> 00:04:55,379 Det ved jeg ikke, Wilma. Hvis du også graver, finder vi den måske. 32 00:04:56,756 --> 00:04:58,799 Ja, det er en kæmpe hjælp. 33 00:05:02,261 --> 00:05:04,096 Vent! 34 00:05:04,180 --> 00:05:06,682 -Var det? -Kan det være? 35 00:05:06,766 --> 00:05:10,269 -Det tror jeg. -Ja! Den er tilbage på Vindelvej! 36 00:05:10,353 --> 00:05:13,647 Jeg var nær røget af pinden. Amuletten er dukket op. 37 00:05:13,731 --> 00:05:15,566 Og I gætter aldrig hvor. 38 00:05:15,649 --> 00:05:17,735 Kan vi så holde op med at grave? 39 00:05:17,818 --> 00:05:23,491 Tæl ikke dine øjenæbler, før de blinker, men som man siger, måske. 40 00:05:23,574 --> 00:05:25,659 Har du fundet amuletten? 41 00:05:25,743 --> 00:05:28,537 Hallo, hvad laver I? Stop! 42 00:05:30,122 --> 00:05:31,165 Vi skal væk. 43 00:05:33,042 --> 00:05:34,627 Hej så længe, dødelige. 44 00:05:36,796 --> 00:05:41,759 Jeg kan stadig ikke fatte, at den var lige for næsen af os. 45 00:05:41,842 --> 00:05:45,763 Lige der. Lige der i Willows… 46 00:05:46,389 --> 00:05:47,515 …eget hus. 47 00:05:47,598 --> 00:05:50,643 Se lyst på det. I det mindste fandt vi den. 48 00:05:50,726 --> 00:05:52,561 Se lyst på det? 49 00:05:52,645 --> 00:05:56,690 Vi har spildt over ti år på at lede efter den. 50 00:05:57,858 --> 00:05:58,984 Det er fint. 51 00:06:00,694 --> 00:06:05,699 Klæbrigpote Fink, i morgen gør du det, du er bedst til. 52 00:06:05,783 --> 00:06:07,576 Javel, chef. 53 00:06:07,660 --> 00:06:10,079 Fink svigter jer ikke. 54 00:06:10,162 --> 00:06:11,664 Og endelig… 55 00:06:12,706 --> 00:06:16,043 …bliver amuletten vores. 56 00:06:22,216 --> 00:06:23,759 Godt, vi går ind. 57 00:06:41,527 --> 00:06:43,195 Jeg bliver bare herude. 58 00:06:45,489 --> 00:06:48,993 Lad os så få gang i festen! 59 00:06:49,076 --> 00:06:53,122 Undskyld forsinkelsen. Et pyjamasparty kræver meget planlægning. 60 00:06:53,205 --> 00:06:56,125 Scout, du kommer 30 sekunder for tidligt. 61 00:06:56,208 --> 00:06:58,419 Pyh, jeg afskyr forsinkelser. 62 00:06:58,502 --> 00:07:00,254 Willa! 63 00:07:02,006 --> 00:07:02,840 Lucy! 64 00:07:04,467 --> 00:07:07,219 Lad Willa Wards fødselsdagsfest begynde! 65 00:07:08,053 --> 00:07:12,057 Jeg kunne ikke finde min cykel, så jeg tog min lillebrors. 66 00:07:12,141 --> 00:07:13,934 Hr. Ward, hør her. 67 00:07:14,018 --> 00:07:17,646 Alle ved, at med dit arbejde er jeres slikposer de bedste. 68 00:07:17,730 --> 00:07:22,568 Tænk, hvis vi kunne bryde traditionen og smage lidt på dem før tid? 69 00:07:22,651 --> 00:07:26,614 Scout, du ved, at smiger virker hver gang. 70 00:07:27,198 --> 00:07:31,785 Jeg er ikke i slikbranchen for ingenting. Så skal der snoldes! 71 00:07:32,536 --> 00:07:33,954 -Fedt! -Kom så! 72 00:07:34,580 --> 00:07:36,707 -Far, de ved det godt. -Nej, kom nu. 73 00:07:36,790 --> 00:07:38,709 -Fint. -Det skal jo bruges. 74 00:07:41,921 --> 00:07:46,300 -Verdens bedste slik! -Din far er en haj til slikposer. 75 00:07:48,052 --> 00:07:51,055 Piger, vil I virkelig sove oppe på loftet? 76 00:07:51,138 --> 00:07:54,850 Ja. Det er meget sjovere at fortælle spøgelseshistorier her. 77 00:07:54,934 --> 00:07:59,563 Okay, men nu ikke for uhyggelige. Og I slukker lyset til midnat. 78 00:08:00,397 --> 00:08:02,816 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig, far. 79 00:08:06,237 --> 00:08:07,363 Klar? 80 00:08:14,161 --> 00:08:15,663 Det var hendes. 81 00:08:15,746 --> 00:08:19,583 Og nu er jeg gammel nok til at passe godt på den. 82 00:08:19,667 --> 00:08:23,921 Din mor havde vildt god smag. Den er totalt vintage. 83 00:08:24,922 --> 00:08:29,552 -Du taler aldrig om hende. -Jeg ved ikke så meget om hende. 84 00:08:30,094 --> 00:08:34,974 Jeg vil gerne vide mere, men jeg er bange for at gøre far ked af det, 85 00:08:35,057 --> 00:08:38,018 hvis jeg hele tiden spørger. 86 00:08:41,397 --> 00:08:45,943 Desuden føles det, som om hun er lige her hos os. 87 00:08:50,406 --> 00:08:52,658 Hvorfor tager det så lang tid? 88 00:08:53,200 --> 00:08:57,079 Send aldrig en rotte ud for at gøre en kats arbejde. 89 00:08:57,705 --> 00:09:00,291 Han er nok i færd med at dumme sig. 90 00:09:00,374 --> 00:09:01,375 Kom nu. 91 00:09:05,337 --> 00:09:07,256 Da det snart er Halloween, 92 00:09:07,965 --> 00:09:14,096 skal I nu høre legenden om de tre hekse fra Vindelvej. 93 00:09:19,476 --> 00:09:21,895 Du ved godt, det er totalt opdigtet? 94 00:09:21,979 --> 00:09:24,356 Hvem siger det? 95 00:09:29,695 --> 00:09:31,238 Hvad var det? 96 00:09:33,240 --> 00:09:34,491 Hvad var det? 97 00:09:50,007 --> 00:09:52,760 Øv, I måtte jo ikke se mig. 98 00:09:52,843 --> 00:09:55,804 Hvad? Sig mig, talte du? 99 00:09:56,388 --> 00:09:57,431 Ups! 100 00:10:01,060 --> 00:10:06,315 Undskyld, jeg forstyrrer. Bare ignorer mig. Fortsæt endelig. 101 00:10:09,443 --> 00:10:11,695 Hvorfor skriger I? I skræmmer mig. 102 00:10:11,779 --> 00:10:13,822 Vent, han har min halskæde. 103 00:10:14,823 --> 00:10:18,786 -Farvel! -Hvor blev den af? 104 00:10:18,869 --> 00:10:21,955 -Bare glem, at jeg var her. -Hvorfor taler den? 105 00:10:22,039 --> 00:10:23,290 Hvorfor taler den? 106 00:10:23,916 --> 00:10:26,126 Jeg rører ikke ved den! 107 00:10:26,210 --> 00:10:28,253 Vi skal ikke røre, bare… 108 00:10:29,463 --> 00:10:30,923 …have min halskæde. 109 00:10:35,636 --> 00:10:37,137 Vi skal finde den! 110 00:10:41,475 --> 00:10:43,560 -Prosit. -Tak. 111 00:10:47,898 --> 00:10:50,359 -Den er her! -Omring den! 112 00:10:51,068 --> 00:10:52,861 Fanget som en rotte. 113 00:10:58,325 --> 00:11:01,453 Det er min mors halskæde. Slip den! 114 00:11:02,246 --> 00:11:03,288 Åh nej! 115 00:11:03,872 --> 00:11:07,334 Det er ikke godt. Jeg slap den jo. Jeg slap den! 116 00:12:06,894 --> 00:12:08,187 Hvad sker der? 117 00:12:08,270 --> 00:12:10,272 -Willa! -Stop! 118 00:12:11,106 --> 00:12:11,940 Stop! 119 00:12:15,319 --> 00:12:17,613 Hvad var det? 120 00:12:18,197 --> 00:12:21,950 -Jeg har ingen anelse. -Skræmmende er, hvad det var. 121 00:12:22,785 --> 00:12:23,952 Pas på! 122 00:12:25,287 --> 00:12:28,499 -Jeg må væk herfra. Vi ses. -Nej! 123 00:12:30,918 --> 00:12:31,919 Fanget! 124 00:12:33,086 --> 00:12:35,088 Ingenting? Hvad med det her? 125 00:12:38,258 --> 00:12:39,510 Nej. 126 00:12:39,593 --> 00:12:40,844 Nej! 127 00:12:40,928 --> 00:12:42,429 -Slip mig ud! -Gem jer! 128 00:12:45,474 --> 00:12:48,894 Hvis du giver mig min halskæde, får du din frihed. 129 00:12:48,977 --> 00:12:54,107 Gid jeg kunne, men det er en lang historie. Tro mig. 130 00:12:54,191 --> 00:12:57,027 Så bliver du i glasset for evigt. 131 00:12:57,110 --> 00:13:00,280 Og snart bliver du meget sulten. 132 00:13:01,031 --> 00:13:02,449 Har vi en aftale? 133 00:13:03,367 --> 00:13:06,036 Okay, vi har en aftale. 134 00:13:11,041 --> 00:13:12,042 Hvem er du? 135 00:13:15,587 --> 00:13:18,465 Okay. Du skal ikke sige det. 136 00:13:18,549 --> 00:13:23,554 Men du er heldig med, at jeg elsker dyr. Ellers var det ikke endt så godt. 137 00:13:23,637 --> 00:13:27,683 Åh, Willa. Du er ligesom din mor. Et hjerte af guld. 138 00:13:27,766 --> 00:13:31,562 Vent, sagde du, at jeg er ligesom min mor? 139 00:13:31,645 --> 00:13:34,481 Fink, hvorfor tager det så lang tid? 140 00:13:35,566 --> 00:13:39,528 Jeg smutter, Willa! Eller hvem du nu end er. 141 00:13:39,611 --> 00:13:43,532 Hvad ved du om min mor? Hvordan kender du mit navn? 142 00:13:46,410 --> 00:13:47,578 Er der fri bane? 143 00:13:58,422 --> 00:14:00,883 Hvor fik min mor den her fra? 144 00:14:05,721 --> 00:14:07,014 Hvor er han? 145 00:14:07,598 --> 00:14:09,391 Jeg er her! Jeg er her. 146 00:14:09,474 --> 00:14:10,601 Endelig! 147 00:14:11,602 --> 00:14:15,772 Først den gode nyhed. Vi har helt sikkert fundet halskæden. 148 00:14:19,651 --> 00:14:24,031 Fantastisk arbejde, Fink! Du får vores mest mugne ost i aften. 149 00:14:24,114 --> 00:14:29,202 Jeg tvivlede lidt på, om vi kunne regne med dig, men det fik du modbevist! 150 00:14:29,286 --> 00:14:33,707 Det gjorde du, dit lille sladrevorne stinkøjede, bæåndede, 151 00:14:33,790 --> 00:14:39,379 tåbelige, mallehviskende mareridt af en rotte! Giv mig den! 152 00:14:39,463 --> 00:14:45,260 I bør nok gemme komplimenterne til efter den dårlige nyhed, som er… 153 00:14:46,178 --> 00:14:47,095 Hun har den. 154 00:14:47,179 --> 00:14:51,266 Alle de komplimenter, jeg lige gav dig? Dem tager jeg tilbage! 155 00:14:51,350 --> 00:14:53,810 -Hun? -Nej. 156 00:14:53,894 --> 00:14:57,564 -Du mener vel ikke… -Jo. Willa Ward har halskæden. 157 00:15:13,455 --> 00:15:16,416 Jeg havde bare den skøreste drøm. 158 00:15:17,459 --> 00:15:19,211 Det var vist ikke en drøm. 159 00:15:19,294 --> 00:15:24,299 -Så du fløj virkelig på en kost? -Og der var virkelig en talende rotte? 160 00:15:24,383 --> 00:15:27,386 Er vi ved at gå fra forstanden? 161 00:15:27,469 --> 00:15:30,931 I dag, skolepiger flyver på koste og betror sig 162 00:15:31,014 --> 00:15:34,935 til talende, smykkestjælende rotte i et særlig afsnit af 163 00:15:35,018 --> 00:15:38,230 Eventyret om den gale skolepige. 164 00:15:40,399 --> 00:15:42,734 Ikke en helt almindelig halskæde. 165 00:15:43,568 --> 00:15:45,445 Hvad mon din far skjuler? 166 00:15:46,613 --> 00:15:47,990 Lad os spørge ham. 167 00:15:50,325 --> 00:15:53,078 Havregrød! Willa-grød! 168 00:15:53,161 --> 00:15:55,497 Kom og få dine havregryn. 169 00:15:55,580 --> 00:16:00,836 Far, du nægter at tro det! Jeg vågnede, og en talende rotte havde min halskæde. 170 00:16:00,919 --> 00:16:03,588 Hørte du, hun sagde "talende rotte"? 171 00:16:04,172 --> 00:16:08,468 Vi jagtede den med koste, og så begyndte kostene at flyve rundt. 172 00:16:08,552 --> 00:16:11,972 Det er løgn! Flyvende koste og talende rotter. 173 00:16:12,055 --> 00:16:13,390 Sikke en aften! 174 00:16:13,473 --> 00:16:18,353 -Ja. Willa fløj ud ad vinduet. -Og rotten sagde, at jeg ligner mor. 175 00:16:18,437 --> 00:16:21,815 Det har den ret i. Smuk både inderst og yderst. 176 00:16:21,898 --> 00:16:25,694 Måske burde jeg tale med den talende rotte, der kendte din mor. 177 00:16:25,777 --> 00:16:27,279 Og udveksle historier. 178 00:16:27,362 --> 00:16:30,365 -Er det ikke skørt? -Kuleskørt! 179 00:16:30,991 --> 00:16:32,784 Du tror ikke på os, vel? 180 00:16:32,868 --> 00:16:37,247 Jeg tror, at slik og uhyggelige historier giver skøre drømme. 181 00:16:37,330 --> 00:16:39,750 Engang spiste jeg fem chokoladestænger. 182 00:16:39,833 --> 00:16:43,003 Jeg drømte, jeg red en flodhest på månen, 183 00:16:43,086 --> 00:16:46,506 mødte skumfidusdronningen, spiste en rumraket af Jell-O 184 00:16:46,590 --> 00:16:48,800 og spillede kryds og bolle. 185 00:16:50,927 --> 00:16:52,179 -Far! -Ja. 186 00:16:52,262 --> 00:16:53,680 Det skete virkelig. 187 00:16:53,764 --> 00:16:57,642 Kan du skaffe mig en flyvende kost? Den kan rydde op i butikken. 188 00:16:57,726 --> 00:16:58,894 Nå, spis. 189 00:16:59,936 --> 00:17:01,521 Apropos oprydning. 190 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 Ingen som min halskæde. 191 00:17:09,905 --> 00:17:13,575 Vi kan prøve i den mærkelige boghandel med alle krystallerne. 192 00:17:14,659 --> 00:17:15,660 God idé. 193 00:17:17,996 --> 00:17:20,749 -Øv, jeg kommer for sent. -Senere? 194 00:17:21,374 --> 00:17:25,879 Vi kommer til bunds i det. Men hold jer fra koste. 195 00:17:28,381 --> 00:17:29,716 -Vi ses. -Vi ses. 196 00:17:42,395 --> 00:17:47,526 Der er kun en måned til Halloween. Hvorfor læser du den bog? 197 00:17:47,609 --> 00:17:51,404 Jeg fik en idé. En trylleformular, der kan hidkalde halskæden? 198 00:17:51,488 --> 00:17:56,118 Hvis den fandtes, havde vi nok brugt den. Tænker jeg bare... 199 00:17:56,701 --> 00:17:57,953 Jeg kigger alligevel. 200 00:17:58,036 --> 00:18:01,456 Gider I ikke godt holde mund bare et øjeblik, 201 00:18:01,540 --> 00:18:04,709 så jeg kan høre mig selv tænke, tak? 202 00:18:04,793 --> 00:18:07,546 Jeg må koncentrere mig. Vi mangler en plan. 203 00:18:07,629 --> 00:18:12,050 Jeg foreslår en eliksir, der forvandler pigen til en kanin. 204 00:18:12,134 --> 00:18:14,427 -Kløgtigt. -Dumt. 205 00:18:14,511 --> 00:18:17,430 Så kunne Klo fange hende og bringe hende herop. 206 00:18:17,514 --> 00:18:20,684 Man blander fingerneglene fra et galt bjergegern… 207 00:18:20,767 --> 00:18:24,020 Vi kan invitere hende på te. Hvem drikker ikke te? 208 00:18:25,230 --> 00:18:31,319 Tolvårige piger. Måske en sodavand, en juicebrik, en mocha Frappuccino. 209 00:18:31,403 --> 00:18:32,571 Helt ærligt? 210 00:18:32,654 --> 00:18:37,159 Aner det ikke. Jeg afskyr børn. De giver mig udslæt. 211 00:18:37,242 --> 00:18:41,496 Ja, ikke? Nå, vi bruger den dumme idé med teselskabet. 212 00:18:42,789 --> 00:18:46,042 -Hvad skal vi have på? -Tja, noget ulækkert? 213 00:18:51,840 --> 00:18:53,842 Katte-amuletter. 214 00:18:54,342 --> 00:18:55,594 Nej. 215 00:18:57,888 --> 00:18:58,847 Intet. 216 00:19:00,599 --> 00:19:02,142 Måske i den her. 217 00:19:07,647 --> 00:19:08,815 Nul. 218 00:19:09,900 --> 00:19:10,901 Mor? 219 00:19:13,153 --> 00:19:14,988 Det er et mysterium. 220 00:19:36,134 --> 00:19:38,220 Brev til frøken Willa Ward. 221 00:19:41,014 --> 00:19:42,724 Endnu et talende dyr? 222 00:19:43,683 --> 00:19:45,602 Hvordan ved du, hvem jeg er? 223 00:20:04,162 --> 00:20:09,709 “Kære Willa Ward, vi er lige flyttet til byen igen efter nogen tids fravær. 224 00:20:09,793 --> 00:20:14,089 Vi kendte din mor godt og vil fortælle dig alt om hende 225 00:20:14,172 --> 00:20:16,341 og hendes magiske halskæde. 226 00:20:16,424 --> 00:20:21,137 Kom ud til os efter skole til te og kage. Kærlig hilsen, Wanda og Wilma. 227 00:20:21,221 --> 00:20:26,268 PS. Vi bor i det gamle hus på toppen af bakken." 228 00:20:38,405 --> 00:20:41,992 Godmorgen, Kingsley Jenkins. Dejligt at se dig. 229 00:20:43,451 --> 00:20:48,665 Godmorgen, Willa Ward. Velkommen til en ny dags eventyr. 230 00:20:48,748 --> 00:20:50,125 Godmorgen, frøken Enebær. 231 00:20:53,670 --> 00:20:54,921 Må jeg spørge… 232 00:20:56,256 --> 00:20:59,384 -Hvor har du den halskæde fra? -Hvorfor det? 233 00:20:59,968 --> 00:21:02,679 Ikke for noget. Bare nysgerrig. 234 00:21:03,263 --> 00:21:04,556 Den var min mors. 235 00:21:08,852 --> 00:21:11,438 -Godt! Tak for snakken. -Javel. 236 00:21:12,647 --> 00:21:17,402 Flot halskæde. Gør du klar til Halloween? Skal du være… 237 00:21:17,485 --> 00:21:19,195 …en modekatastrofe? 238 00:21:19,279 --> 00:21:22,782 Hov, vent. Det er jo ikke en udklædning. 239 00:21:22,866 --> 00:21:27,829 Da misundelse faktisk er en kompliment, vil jeg blot sige tak. 240 00:21:27,912 --> 00:21:29,205 Jeg elsker den også. 241 00:21:31,666 --> 00:21:35,337 Hemmeligt trappested. Møde til frokost. Supervigtigt. 242 00:21:42,719 --> 00:21:43,970 Hvor er den? 243 00:22:01,112 --> 00:22:05,992 "Kom ud til os efter skole til te og kage. Kærlig hilsen, Wanda og Wilma." 244 00:22:07,077 --> 00:22:08,036 -Hvad? -Hvad? 245 00:22:08,119 --> 00:22:10,372 Ja, ikke? Hvad? 246 00:22:10,455 --> 00:22:14,209 -Tager du derop? -Selvfølgelig. Du tager derop, ikke? 247 00:22:14,292 --> 00:22:18,880 Selvfølgelig. De sagde, de kendte min mor og halskæden. 248 00:22:18,963 --> 00:22:23,134 Du er modig at gøre det alene. Jeg ville aldrig gå derop. 249 00:22:23,218 --> 00:22:25,011 Du kender vel historierne? 250 00:22:25,095 --> 00:22:28,890 -Og derfor gør jeg det ikke alene. -Hvem skal med? 251 00:22:30,558 --> 00:22:35,897 Jeg pakker nogle snacks. Sukkerfri. Det sidste døgn har været underligt nok. 252 00:22:35,980 --> 00:22:37,148 Helt klart. 253 00:22:40,110 --> 00:22:43,279 VINDELVEJSKOLEN 254 00:22:46,116 --> 00:22:48,701 Jeg skal hjem til aften og passe Sawyer. 255 00:22:48,785 --> 00:22:51,621 Det tager nok ikke så lang tid. Det er bare te. 256 00:22:51,704 --> 00:22:54,416 -Kom, så gør vi det. -Gør hvad? 257 00:22:54,916 --> 00:22:56,292 -Ingenting. -Ingen. 258 00:22:56,376 --> 00:22:59,587 -Hej, Wyatt. -Skal I noget spændende? 259 00:22:59,671 --> 00:23:01,756 Nej, totallt kedeligt. 260 00:23:01,840 --> 00:23:03,341 Kedeligt. 261 00:23:03,425 --> 00:23:06,511 Tal for dig selv, Lucy. Jeg vil sige interessant. 262 00:23:07,637 --> 00:23:11,266 Jeg mener, ja, kedeligt. Meget kedeligt. 263 00:23:12,142 --> 00:23:15,603 Øv, jeg ville gerne lave noget sjovt efter skole i dag. 264 00:23:16,187 --> 00:23:17,021 Ses. 265 00:23:18,106 --> 00:23:20,650 En talende krage er ikke spor kedelig. 266 00:23:23,027 --> 00:23:24,821 SLIKBUTIK 267 00:23:26,573 --> 00:23:28,324 Hej, hvad laver du her? 268 00:23:28,408 --> 00:23:31,327 Far, jeg kommer en time senere hjem. 269 00:23:31,411 --> 00:23:33,913 -Jeg skal til te hos… -Okay, Willa. 270 00:23:34,831 --> 00:23:37,417 Hej, lille ven! Vi ses til aftensmad. 271 00:23:37,500 --> 00:23:39,252 Farvel. 272 00:23:39,335 --> 00:23:41,838 Bare rolig, det er bare øjne. 273 00:24:02,817 --> 00:24:03,943 Klar? 274 00:24:08,364 --> 00:24:11,701 Hvorfor går vi den mest uhyggelige vej? 275 00:24:11,784 --> 00:24:15,955 Ifølge legenden er skoven her De Hjemsøgte Bakker, 276 00:24:16,039 --> 00:24:19,209 forbandet af Vindelvejs tre hekse. 277 00:24:19,834 --> 00:24:24,005 Jeg har hørt, at der har boet hekse i det gamle hus i århundreder. 278 00:24:24,088 --> 00:24:26,716 Det er godt, vi er så modige. 279 00:24:28,009 --> 00:24:30,136 Kom nu, det passer jo ikke. 280 00:24:30,220 --> 00:24:34,349 -Desuden er det slet ikke så uhyggeligt. -Ja. 281 00:24:38,978 --> 00:24:41,481 De er nok bare gamle damer, 282 00:24:41,564 --> 00:24:45,026 som tilfældigvis bor i et uhyggeligt gammelt hus. 283 00:24:46,402 --> 00:24:49,864 Det der lød som starten på en uhyggelig film. 284 00:24:49,948 --> 00:24:53,660 Ja. Hvad kan gå galt? 285 00:24:54,619 --> 00:24:56,287 Berømte sidste ord. 286 00:25:07,340 --> 00:25:12,428 -Helt sikkert starten på en gyserfilm. -Ja, men man skal leve i nuet. 287 00:25:24,190 --> 00:25:25,400 Hallo? 288 00:25:26,484 --> 00:25:27,860 Hallo? 289 00:25:29,779 --> 00:25:31,197 Er her nogen? 290 00:25:32,740 --> 00:25:36,995 Jeg håber, det er i orden. Jeg tog mine venner med. 291 00:25:39,372 --> 00:25:43,710 Willa, hvor er det dejligt at se dig igen. 292 00:25:44,752 --> 00:25:45,878 Igen? 293 00:25:45,962 --> 00:25:51,092 Vi kendte dig, da du var baby. Sådan en sød baby med hud og… 294 00:25:51,759 --> 00:25:54,596 …tænder og hår og den slags. 295 00:25:54,679 --> 00:25:55,930 Og Lucy og Scout. 296 00:25:57,307 --> 00:25:58,433 Velkommen. 297 00:25:58,516 --> 00:26:00,059 Hvordan kendte du… 298 00:26:00,143 --> 00:26:03,730 Bare en simpel trylleformular. Ikke noget særligt. 299 00:26:03,813 --> 00:26:06,733 -Trylleformular? -Ikke nævne magi. 300 00:26:06,816 --> 00:26:09,360 Værsgo, sæt jer ned. 301 00:26:15,867 --> 00:26:18,953 Så… I kendte min mor? 302 00:26:19,871 --> 00:26:22,332 Kendte hende? Kendte hende? 303 00:26:23,041 --> 00:26:26,252 Hun var… Vi var bare... sådan her. 304 00:26:26,336 --> 00:26:31,924 -Vi var bedste venner. Meget tætte. -Man kunne ikke skille os tre ad. 305 00:26:32,550 --> 00:26:34,010 Ja, indtil Neil… 306 00:26:37,555 --> 00:26:39,766 Indtil ingenting. 307 00:26:41,184 --> 00:26:43,394 Hun var skøn. Et hjerte af guld. 308 00:26:44,479 --> 00:26:45,897 Vær ikke generte. 309 00:26:51,319 --> 00:26:55,573 Der er ikke meget teselskab over det her. Rimelig nederen. 310 00:26:57,283 --> 00:27:00,411 Nej, for der er ingen te eller slik. 311 00:27:00,495 --> 00:27:03,289 Men det kan jeg gøre noget ved. 312 00:27:06,584 --> 00:27:09,003 -Fantastisk! -Hvad laver du? 313 00:27:09,087 --> 00:27:13,216 Du ved, at børn elsker slik, så spil nu med på legen. 314 00:27:16,094 --> 00:27:18,638 -Hvad sker der? -Hvad nu? 315 00:27:20,390 --> 00:27:22,308 Er det ikke sjovt? 316 00:27:22,392 --> 00:27:24,769 Rigtig… Rigtig sjovt. 317 00:27:25,853 --> 00:27:31,317 Scout, hvad er dit yndlingsslik i hele verden? 318 00:27:31,401 --> 00:27:34,028 -Candyfloss! -Candyfloss? 319 00:27:35,279 --> 00:27:36,364 Lækkert. 320 00:27:43,162 --> 00:27:47,583 En spiselig stol? Hvad? Det er nok mit livs bedste dag. 321 00:27:47,667 --> 00:27:52,213 Lucy! Hvad vil du gerne have til te for tre? 322 00:27:52,797 --> 00:27:56,342 Jeg har altid drømt om chokoladeregn. 323 00:27:57,260 --> 00:27:58,511 Åh nej! 324 00:28:10,398 --> 00:28:11,566 Lækkert. 325 00:28:32,378 --> 00:28:35,256 Willa, hvad med dig, min kære? 326 00:28:35,339 --> 00:28:38,217 Jeg vil høre om min mor. Så… 327 00:28:38,301 --> 00:28:41,429 …måske kunne vi få mere snak og mindre slik? 328 00:28:41,512 --> 00:28:44,432 -Willa, er du skør? -Tal for dig selv! 329 00:28:44,515 --> 00:28:47,935 Nu er hun her. Hvad venter vi på? 330 00:28:48,019 --> 00:28:50,897 Lad os tage den af hende. 331 00:28:50,980 --> 00:28:55,693 Måske skulle vi give dem et øjeblik til at nyde teselskabet… 332 00:28:56,360 --> 00:28:57,195 …lidt. 333 00:28:59,363 --> 00:29:02,116 Fink, Sniger, ti stille! 334 00:29:02,200 --> 00:29:05,077 Vent, det er rotten fra i går! 335 00:29:08,247 --> 00:29:11,125 -Vi må hellere gå nu. -Nej! 336 00:29:15,463 --> 00:29:18,299 Lad os komme til sagen. 337 00:29:18,382 --> 00:29:20,051 Vi vil have din halskæde. 338 00:29:20,885 --> 00:29:25,014 Den er rar at have, men hvad skal du bruge den til? 339 00:29:25,097 --> 00:29:30,228 For os derimod ville det være… Ja, hvad siger du, Wilma? 340 00:29:30,311 --> 00:29:33,189 …storslået, prægtastisk, glimragende? 341 00:29:33,272 --> 00:29:35,691 Ja, jeg ville sige præcis det samme. 342 00:29:35,775 --> 00:29:36,692 Nej! 343 00:29:37,193 --> 00:29:40,238 Den var min mors, og hun gav den til mig. 344 00:29:40,780 --> 00:29:46,661 I ville fortælle mig om hende, og jeg har intet hørt. Så nu går vi. 345 00:29:51,457 --> 00:29:53,501 -Nej, I gør ej. -Sniger. 346 00:29:55,253 --> 00:29:58,923 En skam, for der var en nem måde at gøre det på. 347 00:29:59,006 --> 00:30:01,676 Og nu er der kun den hårde måde. 348 00:30:01,759 --> 00:30:07,265 Vi ville ikke spille heksekortet, men I tvinger os til det. 349 00:30:10,977 --> 00:30:14,313 Hekse! Jeg sagde jo, de historier er sande. 350 00:30:14,397 --> 00:30:17,149 Vil du vide noget om din mor? 351 00:30:17,942 --> 00:30:19,652 Hun var for tillidsfuld. 352 00:30:20,570 --> 00:30:24,156 Lige... som… dig. 353 00:30:26,993 --> 00:30:28,035 Den vej! 354 00:30:33,249 --> 00:30:37,628 -Åh nej! Kom her, gem jer! -Stop. Heksene er efter jer! 355 00:30:42,008 --> 00:30:44,260 Vi vil bare tale med jer. 356 00:30:47,471 --> 00:30:49,640 De kommer! Gem jer! 357 00:30:53,394 --> 00:30:57,273 Piger! Hvor er I henne? 358 00:30:58,941 --> 00:31:00,860 I kan løbe, men ikke gemme jer. 359 00:31:04,488 --> 00:31:05,531 Den vej. 360 00:31:08,451 --> 00:31:10,745 En slags eliksirrum. 361 00:31:12,413 --> 00:31:16,834 Jeg ringer til min mor! Jeg er ligeglad, om jeg får stuearrest… 362 00:31:17,752 --> 00:31:19,503 …for evigt. Ingen signal. 363 00:31:21,797 --> 00:31:24,216 Lucy, dit ansigt er meget benet. 364 00:31:24,300 --> 00:31:26,886 -Du rører ikke ved mit ansigt. -Jo. 365 00:31:26,969 --> 00:31:30,306 Det er din kind, og nu stikker jeg en finger i dit øje. 366 00:31:30,806 --> 00:31:32,099 I dit øje? 367 00:31:37,897 --> 00:31:39,607 Åh, piger? 368 00:31:40,358 --> 00:31:43,361 Find en eliksir! Gør noget! 369 00:31:43,444 --> 00:31:45,488 Nej. "Omvendt-eliksir!" 370 00:31:47,907 --> 00:31:49,325 "Flyve-eliksir." 371 00:31:51,160 --> 00:31:52,912 "Gemmedrik!" Ha! 372 00:31:55,831 --> 00:31:56,791 Her. 373 00:32:00,169 --> 00:32:03,881 "Når du vil gemme dig for problemer udenfor, 374 00:32:03,965 --> 00:32:08,970 så drik blot dette og list væk på kattepoter." 375 00:32:09,053 --> 00:32:11,013 Vent. Betyder det… 376 00:32:11,806 --> 00:32:12,890 Åh nej! 377 00:32:25,194 --> 00:32:27,029 -I er… -Jeg har poter! 378 00:32:27,113 --> 00:32:28,531 Åh nej! 379 00:32:30,157 --> 00:32:31,742 Og en hale! 380 00:32:33,285 --> 00:32:35,579 -Piger? -Løb. 381 00:32:35,663 --> 00:32:39,291 Løb? Jeg skal først lære at gå på fire ben. 382 00:32:39,375 --> 00:32:41,168 De må ikke slippe væk! 383 00:32:41,252 --> 00:32:43,546 Hvor blev de nu af? 384 00:32:43,629 --> 00:32:46,757 De er sandelig nogle slimede små bæster. 385 00:32:46,841 --> 00:32:48,426 Hurtigt. Herind. 386 00:32:50,344 --> 00:32:52,388 Jeg har ledt overalt. De er væk. 387 00:32:52,471 --> 00:32:57,685 Og jeg ledte overalt, hvor du havde ledt, bare for at være sikker. 388 00:33:01,063 --> 00:33:05,276 I ved godt, at katte kan komme igennem selv de mindste steder? 389 00:33:05,359 --> 00:33:09,238 -Vil du derind? -Se, hvor stor den edderkop er! 390 00:33:09,321 --> 00:33:12,324 Jeg bliver her og møder min skæbne, tak. 391 00:33:12,408 --> 00:33:15,703 Væk, din store, behårede edderkop. Nu kommer vi. 392 00:33:15,786 --> 00:33:18,873 Kom nu, Lucy. Vi har ikke tid til at være bange. 393 00:33:22,626 --> 00:33:24,628 Hvor er de? 394 00:33:25,212 --> 00:33:26,505 Vent på mig. 395 00:33:28,174 --> 00:33:32,428 -En hale. -En hale. De har taget af gemmedrikken! 396 00:33:32,511 --> 00:33:35,639 -Vi må ud. Vi skal bruge Klo. -Klo! 397 00:33:36,140 --> 00:33:40,019 Vi må videre. Vi må ikke være bangebukse. 398 00:33:40,102 --> 00:33:42,063 Men jeg er en bangebuks. 399 00:33:48,694 --> 00:33:51,447 -Klo! -Hej. Hvordan går festen? 400 00:33:51,530 --> 00:33:55,326 De sneg sig ud i afløbet. Sig til, hvis du ser dem. 401 00:33:55,409 --> 00:33:56,619 -De må ikke… -Javel. 402 00:33:56,702 --> 00:33:59,955 …slippe væk. De er næppe nået langt. 403 00:34:00,039 --> 00:34:03,375 I fugleflugtslinje, Hold op med at se på mig. 404 00:34:03,959 --> 00:34:04,960 Flyv! 405 00:34:06,587 --> 00:34:08,214 -Wilma? -Ja? 406 00:34:08,297 --> 00:34:11,133 -Fyr op under gryden. -Nu? 407 00:34:11,801 --> 00:34:13,052 Ja, Wilma, nu. 408 00:34:25,022 --> 00:34:27,525 Katterespektmåleren er helt i top. 409 00:34:27,608 --> 00:34:31,403 -Det var vildt klaustrofobisk. -Og beskidt. 410 00:34:33,114 --> 00:34:36,534 Her, misser, misser, misser! 411 00:34:40,079 --> 00:34:42,957 Hvad spejder mit lille krageøje? 412 00:34:43,499 --> 00:34:47,586 -Det er den uhyggelige krage! -Gå væk! Lad os være i fred! 413 00:34:47,670 --> 00:34:50,131 Ikke før I afleverer amuletten! 414 00:34:50,756 --> 00:34:51,799 Løb! 415 00:34:51,882 --> 00:34:53,759 Ja, ja, ja! 416 00:34:54,260 --> 00:34:57,429 Ja! Åh, ja! Klo har dem. Wilma! 417 00:34:57,513 --> 00:34:59,306 Klo har dem. 418 00:34:59,723 --> 00:35:00,766 Vi har dem! 419 00:35:02,059 --> 00:35:07,231 Dis og fis og byens bisser og søde små familier, der trisser. 420 00:35:07,314 --> 00:35:12,945 Omslut de børn, som er blevet katte, så bliver de for bange… som rotter. 421 00:35:16,532 --> 00:35:20,995 "Det er tåget, jeg kan ikke se." Det virker, Wilma, det virker! 422 00:35:26,250 --> 00:35:30,754 -Hvad er det for et sted? -Superskummelt. Simpelthen. 423 00:35:30,838 --> 00:35:33,591 Hvis vi ikke kommer hjem, vil jeg bare sige, 424 00:35:33,674 --> 00:35:36,927 at jeg havde helt ret med de hekse! 425 00:35:37,011 --> 00:35:41,849 Hvor kommer al den tåge fra? Jeg kan ikke se en pote for mig. 426 00:35:41,932 --> 00:35:43,976 Det er ikke sjovt længere. 427 00:35:44,059 --> 00:35:48,439 Helt ærligt, det har ikke været sjovt siden det med slikket. 428 00:35:49,190 --> 00:35:51,901 Og selv det var lidt uhygiejnisk. 429 00:35:51,984 --> 00:35:53,777 Hej, piger. 430 00:35:58,449 --> 00:36:03,245 Godt arbejde, Klo. En ekstra portion kattestuvning til dig. 431 00:36:04,163 --> 00:36:05,873 Hej, kattestuvning! 432 00:36:06,457 --> 00:36:11,128 I tre vidste måske ikke, at hekse elsker at spise kattestuvning. 433 00:36:11,212 --> 00:36:13,881 Især på en stormfuld aften. 434 00:36:13,964 --> 00:36:17,468 Så må I spise nogen andre, for vi smutter nu. Løb! 435 00:36:17,551 --> 00:36:19,470 Jeg er ikke en gryderet! 436 00:36:20,179 --> 00:36:25,184 -Jeg havde glemt, hvor glatte katte er. -Men ikke hvor velsmagende! 437 00:36:28,062 --> 00:36:29,480 Du løber den vej! 438 00:36:36,862 --> 00:36:38,948 Åh nej! Åh nej! Åh nej! 439 00:36:41,575 --> 00:36:42,785 Hvor kan de være? 440 00:36:42,868 --> 00:36:45,037 I rører ikke et knurhår. 441 00:36:45,120 --> 00:36:47,706 Åh nej, venner. Jeg skal… 442 00:36:48,791 --> 00:36:51,293 Lucy, du må ikke nyse. 443 00:36:51,877 --> 00:36:54,588 Vær nu sød. Hold det inde. 444 00:36:54,672 --> 00:36:56,423 Hold det inde. 445 00:36:59,426 --> 00:37:00,469 -Prosit. -Tak. 446 00:37:00,552 --> 00:37:03,055 Vi må væk. Nu har vi chancen. 447 00:37:03,138 --> 00:37:04,181 Lucy, vent! 448 00:37:06,267 --> 00:37:07,559 Bøh. 449 00:37:09,979 --> 00:37:11,981 Ikke så hurtigt denne gang. 450 00:37:12,064 --> 00:37:16,068 Det er slut med at gemme sig. Find den form, de kom fra! 451 00:37:17,611 --> 00:37:19,989 Vi er mennesker igen! Vi er mennesker. 452 00:37:20,072 --> 00:37:23,242 Hallo, stadig farlige hekse. Ingen glæde. 453 00:37:23,325 --> 00:37:26,370 I piger ser lidt rodløse ud. 454 00:37:28,580 --> 00:37:30,958 Det bliver sværere at flygte, 455 00:37:31,041 --> 00:37:34,295 nu hvor I er dumme, små piger og ikke katte. 456 00:37:34,378 --> 00:37:37,047 Jeg har en idé. Vi slutter her, 457 00:37:37,131 --> 00:37:41,260 -og så giver du mig halskæden? -Bare tag den! 458 00:37:41,885 --> 00:37:45,264 Du ved godt, at den skal gives, ikke tages. 459 00:37:45,347 --> 00:37:49,226 Nå, men så giv os amuletten. Nu! 460 00:37:49,310 --> 00:37:53,355 Nej! Min mor ville aldrig give den til onde hekse. 461 00:37:54,732 --> 00:37:56,650 Jeg henter min far, og… 462 00:37:58,193 --> 00:38:02,781 Hørte du det, Wilma? Neil skal hjælpe hende. Neil! 463 00:38:04,241 --> 00:38:08,746 Mor havde ret. Chokolade lindrer stress. Godt, jeg tog rigeligt. 464 00:38:08,829 --> 00:38:11,749 Seriøst? Står du og spiser slik? 465 00:38:11,832 --> 00:38:13,000 Slik? 466 00:38:16,295 --> 00:38:17,129 Slikket! 467 00:38:18,464 --> 00:38:20,424 De kan ikke tåle slik! 468 00:38:23,427 --> 00:38:24,595 Tag den. 469 00:38:27,848 --> 00:38:29,600 Lad os komme væk! 470 00:38:29,683 --> 00:38:30,601 Åh nej! 471 00:38:31,352 --> 00:38:32,603 Det brænder! 472 00:38:34,104 --> 00:38:35,773 Stop! 473 00:38:40,569 --> 00:38:42,863 Vi klarede det. Hold da op! 474 00:38:42,946 --> 00:38:46,283 -Hov! Jeg har signal! -Godt. 475 00:38:47,618 --> 00:38:49,244 Jeg får stuearrest. 476 00:38:49,328 --> 00:38:52,247 Og det var bare opdigtede historier? 477 00:38:52,331 --> 00:38:57,544 Ingen 11-årige tror på hekse. Hvordan skulle jeg vide det? 478 00:38:59,838 --> 00:39:04,134 Jeg tror ikke, det bliver det sidste, vi ser til de to. 479 00:39:05,177 --> 00:39:09,890 Selvom det var uhyggeligt, var det også ret sejt at være en kat. 480 00:39:10,599 --> 00:39:13,227 -Tror du, vi kan gøre det igen? -Seriøst? 481 00:39:13,310 --> 00:39:14,603 For tidligt? 482 00:39:14,686 --> 00:39:15,687 Ja! 483 00:39:15,771 --> 00:39:20,275 Og jeg går ikke tilbage til det hus efter mere eliksir. Men… 484 00:39:21,026 --> 00:39:24,655 Vent lidt. Jeg glemte at sætte den op på hylden igen. 485 00:39:25,948 --> 00:39:29,576 Syvende klasse er lige blevet langt mere interessant. 486 00:39:30,744 --> 00:39:34,998 Tak, fordi I er så gode venner og gik med i dag. 487 00:39:36,750 --> 00:39:39,586 I er som de søstre, jeg aldrig har haft. 488 00:39:42,673 --> 00:39:46,760 Søstrene fra Vindelvej! 489 00:39:49,346 --> 00:39:50,222 Hekstre! 490 00:39:50,806 --> 00:39:53,517 Hekstrene fra Vindelvej! 491 00:39:56,895 --> 00:39:58,939 Hekstre! 492 00:39:59,022 --> 00:39:59,857 Kom. 493 00:40:08,115 --> 00:40:09,158 Hej. 494 00:40:09,241 --> 00:40:10,325 Far! 495 00:40:10,993 --> 00:40:16,582 Hvad ville du sige til, at jeg blev jagtet af hekse i dag og blev til en kat? 496 00:40:17,458 --> 00:40:22,254 Jeg vil sige, skat, du behøver ikke digte for at få min opmærksomhed. 497 00:40:22,880 --> 00:40:24,965 Den har du altid. 498 00:40:25,549 --> 00:40:27,634 Det tænkte jeg nok. 499 00:40:28,760 --> 00:40:30,512 Ved du, hvor mor fik den? 500 00:40:31,263 --> 00:40:34,099 Nej. Hun havde den, da jeg mødte hende. 501 00:40:34,975 --> 00:40:39,229 Hun sagde altid, at hun var en anden, før vi mødtes og fik dig. 502 00:40:39,771 --> 00:40:44,151 Måske fik hun den af en af Vindelvejs hekse! 503 00:40:48,030 --> 00:40:49,031 Sengetid. 504 00:40:49,698 --> 00:40:52,618 -Lyset tændt eller slukket? -Tændt. 505 00:40:52,701 --> 00:40:54,912 Godt. Jeg elsker dig. 506 00:41:16,266 --> 00:41:17,351 Hvad? 507 00:41:21,855 --> 00:41:27,069 "Kære Willa. Hvis du læser dette, betyder det, at du har min halskæde. 508 00:41:27,778 --> 00:41:31,615 Og du tænker nok på, om jeg var en heks. 509 00:41:32,866 --> 00:41:34,368 Det var jeg." 510 00:41:34,451 --> 00:41:36,620 Jeg var en heks, Willa. 511 00:41:39,039 --> 00:41:41,708 Og hvis jeg kender min nysgerrige, 512 00:41:42,668 --> 00:41:46,463 renhjertede, smukke pige… 513 00:41:49,508 --> 00:41:51,552 …ved jeg, hvad du tænker. 514 00:41:52,261 --> 00:41:56,890 "Hvordan kunne min mor være en heks? Og jeg er så også en heks?" 515 00:41:56,974 --> 00:41:59,601 Bare fordi du er min… 516 00:42:00,310 --> 00:42:04,398 "…er du ikke en heks. Man skal tro på magi. 517 00:42:05,148 --> 00:42:06,733 Og du kan være en heks." 518 00:42:06,817 --> 00:42:11,446 En god heks, hvis du vælger at tro på værdierne 519 00:42:12,114 --> 00:42:16,285 mod, venlighed og visdom. 520 00:42:16,368 --> 00:42:19,413 "Magi kan bruges til onde ting. 521 00:42:19,496 --> 00:42:23,417 Men det kan også bruges til meget, meget gode ting." 522 00:42:24,876 --> 00:42:26,795 Det har du lært mig, Willa. 523 00:42:30,007 --> 00:42:34,636 Og nu hvor du har min halskæde, har du det valg. 524 00:42:43,729 --> 00:42:47,482 Der er noget meget vigtigt, du skal gøre. 525 00:42:48,108 --> 00:42:54,156 "For at udnytte amulettens kraft og beskytte dig selv…" 526 00:42:54,239 --> 00:42:57,200 …skal du bruge min hemmelige heksebog. 527 00:42:58,410 --> 00:43:02,039 Jeg har gemt den til dig, hvis denne dag skulle komme. 528 00:43:02,122 --> 00:43:05,292 Der vil være forhindringer for at finde den… 529 00:43:05,375 --> 00:43:08,128 "…så den ender i de rigtige hænder." 530 00:43:08,211 --> 00:43:09,463 Dine hænder. 531 00:43:12,382 --> 00:43:13,759 Jeg elsker dig… 532 00:43:15,135 --> 00:43:17,471 med alt, hvad jeg er. 533 00:43:17,554 --> 00:43:20,974 -"Jeg er altid hos dig." -Nærmere end du aner. 534 00:43:22,934 --> 00:43:24,770 "Pas godt på far." 535 00:43:25,979 --> 00:43:29,066 -Du er mit hjerte. -"Mor." 536 00:44:26,289 --> 00:44:31,294 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve