1
00:00:00,023 --> 00:00:07,734
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})
2
00:00:08,160 --> 00:00:10,120
...سابقًا
3
00:00:10,640 --> 00:00:13,080
.واجبك هو إنجاب وريث
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,840
وماذا لو لم أستطع؟ -
.ستكونين قد فشلت في واجبك -
5
00:00:17,440 --> 00:00:19,360
.ستحتاج إلى كل مساعدتنا
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,600
.(مرحبًا بك في (فرساي
7
00:00:22,920 --> 00:00:26,480
.شوازل) هو مخطط التحالف النمساوي الفرنسي)
8
00:00:26,800 --> 00:00:28,480
.غير مُرحّب بكلبك هنا
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,600
.علينا مراقبتها طوال الوقت
10
00:00:31,920 --> 00:00:33,320
مَن هي؟
11
00:00:33,640 --> 00:00:37,040
.الكونتيسة هنا لتسلية أبي الملك
12
00:00:37,360 --> 00:00:40,240
.يمكنني تعليمك فن الإغواء
13
00:00:40,560 --> 00:00:41,840
!علميني
14
00:00:42,160 --> 00:00:43,520
.لست مستعدًا لأكون أبًا
15
00:00:44,640 --> 00:00:47,760
بروفنس) لا يسامح أخاه الأكبر)
.لسرقة تاجه
16
00:00:49,400 --> 00:00:52,000
!ماذا فعلت بي يا أمي؟
17
00:01:41,440 --> 00:01:43,160
ما هذا؟
18
00:02:05,280 --> 00:02:06,560
.هذا خبر سار
19
00:02:06,880 --> 00:02:08,920
.بإمكانك الإنجاب الآن
20
00:02:11,680 --> 00:02:15,160
أليس علينا المضاجعة لأنجب طفلًا؟
21
00:02:15,640 --> 00:02:18,720
.ستنجبين كالأرنبة، انتهت دروسي
22
00:02:21,480 --> 00:02:23,280
:قالت أمي
23
00:02:24,560 --> 00:02:28,440
."إن لم يأت إليك، فعليك أنت الذهاب إليه"
24
00:02:29,244 --> 00:02:32,920
لم تُقابلني مثل هذه المشكلة
.ولكنه لن يستطع المقاومة إلى الأبد
25
00:02:32,960 --> 00:02:34,360
حقًا؟
26
00:02:34,520 --> 00:02:36,840
!لقد مرت أربعة أشهر
27
00:02:41,760 --> 00:02:43,320
.لننتقل إلى درسك
28
00:02:43,880 --> 00:02:45,720
.لنراجع
29
00:02:50,280 --> 00:02:53,000
.يبدأ الإغواء بقبلة
30
00:02:53,720 --> 00:02:56,800
.ولا بد أن تُسبَق القبلة بنظرة
31
00:02:59,160 --> 00:03:00,640
.راقبي شفتيّ
32
00:03:12,086 --> 00:03:13,566
.أغمضي عينيك
33
00:04:16,420 --> 00:04:25,365
// (ماري أنطوانيت) //
"الحلقة الثانية"
34
00:05:12,840 --> 00:05:14,520
!هيا! هيا! تحرك
35
00:05:14,840 --> 00:05:16,120
!أحسنت! أحسنت
36
00:05:57,360 --> 00:05:58,600
!أيها الوغد
37
00:07:01,000 --> 00:07:02,560
.(أعطيني إياه يا (جولي
38
00:07:03,880 --> 00:07:05,560
!لن تأخذه إلا الأميرة
39
00:07:09,080 --> 00:07:12,240
.أعتذر بشدة! لم أنتبه للوقت
40
00:07:15,280 --> 00:07:16,520
.أعذريني
41
00:07:31,560 --> 00:07:34,760
،هذا مفيد جدًا
.أشكرك يا معالي الوزير
42
00:07:34,845 --> 00:07:37,900
،جئت في الوقت المناسب
.أحتاج إلى رأي رجل ذي ذوق رفيع
43
00:07:37,920 --> 00:07:39,120
كيف أساعدك؟
44
00:07:41,880 --> 00:07:43,720
أيهما تفضّل؟
45
00:07:44,488 --> 00:07:46,080
هذا الخاتم؟
46
00:07:46,760 --> 00:07:48,040
أم هذا السوار؟
47
00:07:49,120 --> 00:07:50,160
.لا هذا ولا ذاك
48
00:07:51,520 --> 00:07:54,360
.أراني (ديغويون) حساباتك للتو
49
00:07:57,280 --> 00:08:00,360
.سآخذ الاثنين -
.أحسنت الاختيار -
50
00:08:03,280 --> 00:08:04,680
وأنت يا (ديغويون)؟
51
00:08:04,840 --> 00:08:07,620
هل تخطط لإيقاف
دعم الصندوقي الملكي لي؟
52
00:08:09,080 --> 00:08:11,880
.المنطق لم يقتل أحدًا قط
53
00:08:12,520 --> 00:08:14,320
لكن لمَ المخاطرة؟
54
00:08:25,323 --> 00:08:27,880
ودور مَن هذا الصباح يا مليكي؟
55
00:08:31,880 --> 00:08:33,640
.اختاري أنت يا حبيبتي
56
00:08:39,680 --> 00:08:41,480
.هذا شرف لي يا مولاي
57
00:09:12,600 --> 00:09:14,680
.(كانت من المفترض أن تكون (لامبال
58
00:09:15,400 --> 00:09:18,960
.إنها متعبة وتكره الرجال
59
00:09:19,760 --> 00:09:21,240
.أعرف هذا جيدًا
60
00:09:21,400 --> 00:09:26,520
،لكن إن لم نجد زوجة لأبينا
!فلن نتخلص من تلك العاهرة أبدًا
61
00:09:43,440 --> 00:09:45,920
.هذا قد يعني الحرب
62
00:09:46,880 --> 00:09:48,040
لماذا؟
63
00:09:48,400 --> 00:09:54,400
(سيتوجّب على (فرنسا) أن تنتفض ضد (النمسا
.(إذا شاركت الأخيرة في تقسيم (بولندا
64
00:09:55,000 --> 00:09:58,080
وكيف لنا أن نحارب حليفنا؟
65
00:09:58,680 --> 00:10:03,640
المعاهدة التي تلزمنا
.لم يتم التصديق عليها بعد
66
00:10:04,240 --> 00:10:09,320
.لم تقم (النمسا) بواجبها تجاه (فرنسا) بعد
67
00:10:10,640 --> 00:10:13,320
.إن هذا لمحبط للغاية
68
00:10:13,720 --> 00:10:17,080
.خاصة وأن (النمسا) تبدو مستعدة لذلك
69
00:10:17,647 --> 00:10:22,600
لا يسعنا عدم التساؤل
.(عما إن لم تكن المشكلة من (فرنسا
70
00:10:31,470 --> 00:10:33,400
...لا توجد
71
00:10:34,760 --> 00:10:39,000
.مشكلة من حفيدي
72
00:10:40,560 --> 00:10:42,320
...الدوفين الصغيرة
73
00:10:43,120 --> 00:10:47,840
.جاءت وهي غير مستعدة على الإطلاق
74
00:10:48,480 --> 00:10:53,912
هل تعلم أنها لا تعرف شيئًا
عن سرير الزوجية؟
75
00:10:55,760 --> 00:11:01,760
أخذت السيدة (باري) على عاتقها
.تثقيف الفتاة في هذا
76
00:11:02,120 --> 00:11:04,480
.لم تكن قد بلغت حتى
77
00:11:09,600 --> 00:11:11,560
...وإن لم أكترث
78
00:11:12,360 --> 00:11:15,320
...لما تنفقه الكونتيسة
79
00:11:16,800 --> 00:11:18,505
.فلا تكترث أنت أيضًا
80
00:11:24,320 --> 00:11:25,600
.حسنًا
81
00:11:25,920 --> 00:11:28,820
.رأيت شخصًا واقفًا أمام مكتبي -
.ربما كنت تحلمين -
82
00:11:28,840 --> 00:11:31,040
.أؤكد لك، إنني لم أكن أحلم
83
00:11:31,560 --> 00:11:33,880
.إن كان (موبس) موجودًا، لطارده
84
00:11:34,040 --> 00:11:36,240
.أعدك بتقديم طلب جديد
85
00:11:37,080 --> 00:11:40,440
يُدهشني تردد الفرنسيون
.في السماح بإحضاره
86
00:11:41,920 --> 00:11:43,880
وماذا عن وصيفاتك؟
87
00:11:44,240 --> 00:11:47,080
.لا تتوقف السيدة "إتيكيت" عن الصراخ
88
00:11:47,240 --> 00:11:49,720
.ربما أن لقبها لا يضحكها
89
00:11:49,880 --> 00:11:51,800
.أتساءل مَن لقّبها بهكذا لقب
90
00:12:20,160 --> 00:12:22,067
!أرأيتم؟ لقد تجالها كليًا
91
00:12:22,120 --> 00:12:24,080
.يا للأسف
92
00:12:26,760 --> 00:12:28,760
.هذا محرج جدًا
93
00:12:37,080 --> 00:12:39,640
.ما أحلاك يا حبيبتي
94
00:12:53,680 --> 00:12:56,320
!الفاسقة -
.لنصطاد -
95
00:13:09,160 --> 00:13:12,120
هل تعلم أنها لم تكن بلغت بعد عندما قدمت؟
96
00:13:13,560 --> 00:13:15,960
.لم أكن أعرف شيئًا يا معالي الوزير
97
00:13:16,120 --> 00:13:18,280
!هذا مُدهش
98
00:13:19,195 --> 00:13:25,836
دبلوماسي نمساوي بهذه الخبرة
ويحسب أن بإمكانه السخرية من (فرنسا) هكذا؟
99
00:13:47,760 --> 00:13:50,480
ألن ترافقينا اليوم يا دوفين؟
100
00:13:51,160 --> 00:13:54,560
،ليس لديّ الحق يا أبي الملك
.فأمي تمنعني من امتطاء الأحصنة
101
00:13:54,880 --> 00:13:58,120
.سأجد طريقة لكسر هذا القرار الإمبراطوري
102
00:14:00,160 --> 00:14:03,720
وها هي ذي الإيطالية الصغيرة
.مُتأخرة كعادتها
103
00:14:04,480 --> 00:14:06,600
.أعتذر بشدة يا جلالتك
104
00:14:09,520 --> 00:14:11,440
.أنا أمزح يا صغيرة
105
00:14:46,040 --> 00:14:48,880
أليست ساحرة الجمال؟
106
00:14:52,120 --> 00:14:56,320
.إنها تعلمني فن الإغواء
107
00:14:57,800 --> 00:14:59,960
.احذري من دروسها
108
00:15:00,480 --> 00:15:02,400
.لامبال) لن تقبل بذلك أبدًا)
109
00:15:03,040 --> 00:15:05,080
.إنها خجولة جدًا
110
00:15:05,640 --> 00:15:08,920
.العاهرة النمساوية ستؤدي المهمة نيابة عنّا
111
00:15:46,760 --> 00:15:48,317
أذلك هو؟
112
00:16:08,760 --> 00:16:10,000
ماذا يفعل؟
113
00:17:06,720 --> 00:17:10,320
!أحسنت
114
00:17:31,308 --> 00:17:32,960
!ها هي ذي
115
00:17:36,960 --> 00:17:39,760
هل أعجبك الصيد يا دوفين؟
116
00:17:39,880 --> 00:17:42,880
!كان ذلك مثيرًا يا أبي الملك
117
00:17:43,200 --> 00:17:44,600
.بالكاد التقطت أنفاسي
118
00:17:44,760 --> 00:17:46,120
.انظري إلى نفسك
119
00:17:46,280 --> 00:17:49,680
تعالي. أليست جميلة؟
120
00:17:52,360 --> 00:17:53,800
.لقد جلست مكانك
121
00:17:55,400 --> 00:17:58,080
.اذهبي واسحري زوجك
122
00:17:59,472 --> 00:18:02,080
!سيدي، انتظر
123
00:18:07,200 --> 00:18:08,960
.كنت شجاعًا جدًا هناك
124
00:18:09,880 --> 00:18:15,280
...اعتقدت أن الأيل سينطحك ولكن
125
00:18:15,880 --> 00:18:19,400
.لم تكن لديه أية فرصة لنطحك
126
00:18:20,153 --> 00:18:22,760
.لم أر شيئًا كهذا قط
127
00:18:27,360 --> 00:18:31,440
ما رأيك أن تزورني الليلة؟
128
00:18:46,535 --> 00:18:47,575
.كُلوا
129
00:18:48,680 --> 00:18:50,040
!هيا، كُلوا
130
00:19:03,415 --> 00:19:06,560
!انظري! لم أعد أتحملها
131
00:19:06,880 --> 00:19:08,280
.لا بد أن نتخلص منها
132
00:19:18,960 --> 00:19:21,240
.ما رأيك بمرافقتي؟ اعذريني
133
00:19:21,560 --> 00:19:24,240
.اسمحي لي. أنا شقي صغير
134
00:19:30,560 --> 00:19:31,720
!شمسيتي
135
00:19:55,120 --> 00:19:56,440
.إنها تفاحة الحبّ
136
00:19:56,760 --> 00:19:58,280
.(إنها من (إسبانيا
137
00:20:01,969 --> 00:20:03,880
.إنها مثيرة للشهوة الجنسية
138
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
.كما يقولون
139
00:20:15,560 --> 00:20:18,920
...غالبًا مواجهة المجهول
140
00:20:20,280 --> 00:20:22,640
.لا تبقي المرء مستقرًا
141
00:20:25,680 --> 00:20:28,320
...لطالما كانت طريقتي
142
00:20:30,120 --> 00:20:31,840
.هي الغوص في المجهول
143
00:20:52,600 --> 00:20:55,080
...الجلد قوي قليلًا
144
00:20:56,440 --> 00:20:57,640
...أجل
145
00:20:59,880 --> 00:21:02,040
...أشعر بـ
146
00:21:02,920 --> 00:21:04,340
.بالمقاومة
147
00:21:07,240 --> 00:21:09,360
...لكن كل ما يتطلبه الأمر هو
148
00:21:11,160 --> 00:21:12,560
...دفعة صغيرة
149
00:21:16,160 --> 00:21:17,320
.لتدخل
150
00:21:20,080 --> 00:21:22,120
...وأجد نفسي في
151
00:21:23,368 --> 00:21:25,000
...لحم
152
00:21:25,665 --> 00:21:27,080
...ناضج
153
00:21:27,880 --> 00:21:29,400
.وطري
154
00:21:42,120 --> 00:21:45,280
أتفهم مقصدي من القول يا بُني؟
155
00:21:46,321 --> 00:21:50,920
هل ينبغي أن آكلها يا أبي الملك؟
أتريدني أن آكلها؟
156
00:22:15,480 --> 00:22:16,480
!أحسنت
157
00:22:19,840 --> 00:22:22,360
!أحسنت أيتها الدوفين الصغيرة
158
00:22:22,778 --> 00:22:25,800
!أنت ممتطية أحصنة بالفطرة
159
00:22:27,760 --> 00:22:31,560
لن تعترض الإمبراطورة
.على ركوبك لحمار
160
00:22:31,720 --> 00:22:34,760
.لن أخبرها يا أبي الملك
161
00:22:35,080 --> 00:22:36,480
.أنت تشبهينني
162
00:22:40,560 --> 00:22:42,960
.هذا يكفي يا مليكي، اتركها وحدها
163
00:22:43,520 --> 00:22:46,320
.فقد حصلت على حمار بين ساقيها اليوم
164
00:22:47,116 --> 00:22:51,240
،اعتني بنفسك يا صغيرة
.فأبوك الملك يميل إلى العذارى
165
00:23:34,040 --> 00:23:36,160
.(أرسلوا كلبي إلى (النمسا
166
00:23:36,480 --> 00:23:38,640
.على الحدود -
!يا للأسف -
167
00:23:38,760 --> 00:23:40,360
لمَ لمْ يدخل؟
168
00:23:40,696 --> 00:23:43,880
.لم يكن لـ(موبس) جواز سفر
169
00:23:50,960 --> 00:23:53,840
.حسنًا، لنتحدث بجدية
170
00:23:54,024 --> 00:23:59,560
(بحثنا أنا وأختي في جميع أنحاء (أوروبا
.عن زوجة تستحق أبانا
171
00:24:00,080 --> 00:24:02,000
.وأخيرًا وجدناها
172
00:24:02,120 --> 00:24:04,920
.كانت هنا، تمامًا أمام أعيننا
173
00:24:05,080 --> 00:24:07,080
ومَن تلك المحظوظة يا سيدتاي؟
174
00:24:12,160 --> 00:24:14,480
أنا؟ -
ولمَ لا؟ -
175
00:24:14,800 --> 00:24:16,946
.إنها أسوأ نوع من النساء
176
00:24:17,080 --> 00:24:19,760
.هي ستلبّي النداء -
.إنها أميرة من العائلة -
177
00:24:20,280 --> 00:24:22,880
ألا تريدين أن تكوني ملكة (فرنسا)؟ -
!لا -
178
00:24:24,680 --> 00:24:26,000
.أظن هذا
179
00:24:26,720 --> 00:24:30,640
ربما تساعدنا الدوفين الصغيرة؟
180
00:24:31,480 --> 00:24:33,440
.سيستمع أبونا إليك، هذا أكيد
181
00:24:36,320 --> 00:24:39,280
هل يريد زوجة؟ -
.ما يريده هو غير مهم -
182
00:24:39,400 --> 00:24:43,040
.الواجب والوقت يمليان أن تكون له زوجة
183
00:24:47,440 --> 00:24:49,560
ولمَ لا يتزوج من السيدة (باري)؟
184
00:24:51,120 --> 00:24:55,280
...وكيف لملك (فرنسا) أن يتزوج من -
من عاهرة (بابل)؟ -
185
00:24:56,280 --> 00:24:57,440
ماذا؟
186
00:24:59,520 --> 00:25:01,200
أتعرفين ما العاهرة؟
187
00:25:08,960 --> 00:25:10,400
!ما أضحكك
188
00:25:14,320 --> 00:25:16,160
!اسمحوا لي
189
00:25:17,280 --> 00:25:22,040
.العاهرة هي امرأة تكسب قوتها من الاضطجاع
190
00:25:24,120 --> 00:25:27,480
كانت صديقتك العزيزةع
...في مثل سنك
191
00:25:27,758 --> 00:25:31,360
حينما فتحت فخذيها من أجل المال
.للمرة الأولى
192
00:25:44,440 --> 00:25:46,720
!شكرًا يا سيدي -
.توقف -
193
00:25:48,640 --> 00:25:50,688
!شكرًا يا سيدي -
!هذا يكفي -
194
00:25:57,200 --> 00:25:58,400
ألست صافي الذهن؟
195
00:26:00,152 --> 00:26:01,152
.هذا مدهش
196
00:26:05,880 --> 00:26:07,160
!يا رباه
197
00:26:07,720 --> 00:26:09,720
!يا ويحي
198
00:26:20,800 --> 00:26:22,160
هل بالغت؟
199
00:26:22,760 --> 00:26:24,320
.على العكس
200
00:26:28,120 --> 00:26:29,400
أهذا صحيح؟
201
00:26:37,600 --> 00:26:42,480
هل جهلي بالأمور مضحك لكم؟
202
00:26:44,800 --> 00:26:47,720
في أي مكان أنا؟
203
00:26:48,120 --> 00:26:51,240
أهذه هي الحياة التي بانتظاري؟
204
00:26:52,104 --> 00:26:54,840
محاصرة في مكان
لا يمكنني الاعتماد فيه على أحد؟
205
00:26:55,000 --> 00:26:57,240
.ولا شخص، حتى أنت
206
00:26:58,360 --> 00:27:00,080
!أنت يا سيدي
207
00:27:02,320 --> 00:27:04,600
!لا. انظر إليّ
208
00:27:05,042 --> 00:27:06,640
!انظر إليّ
209
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
لماذا؟
210
00:27:14,680 --> 00:27:18,520
ما الذي تكره فيّ؟
211
00:27:23,320 --> 00:27:24,760
أخبرني، ما العمل؟
212
00:27:24,920 --> 00:27:27,080
!انطق وقل لي
213
00:27:27,440 --> 00:27:28,760
!ردّ عليّ
214
00:27:31,400 --> 00:27:33,560
!أنا زوجتك
215
00:27:34,200 --> 00:27:37,360
!متى ستكون زوجي؟ متى؟
216
00:28:13,040 --> 00:28:14,520
".يوم الجمعة، 21"
217
00:28:16,320 --> 00:28:18,400
".غضبت الدوفين مني"
218
00:28:30,600 --> 00:28:34,000
".(لا أظن أنها خُلقت لتعيش في (فرساي"
219
00:28:58,120 --> 00:28:59,800
مستعدة لدرسك؟
220
00:29:00,600 --> 00:29:02,240
.ضعيها في الدرج
221
00:29:06,520 --> 00:29:11,600
سنتعلم في درسنا اليوم
.ما يثيرنا النساء تحت الملاءات
222
00:29:17,440 --> 00:29:18,680
.أنا مشغولة
223
00:29:19,804 --> 00:29:22,800
سأعود بعد العشاء
.ونقضي الليلة معًا كفتيات
224
00:29:23,120 --> 00:29:24,320
.أنا مشغولة
225
00:29:34,360 --> 00:29:35,680
ماذا عن الغد؟
226
00:29:37,320 --> 00:29:38,880
...دعيني أخمّن
227
00:29:40,240 --> 00:29:41,640
أنت مشغولة؟
228
00:29:45,960 --> 00:29:49,160
هل ابنتا مليكي تحدثا عني بسوء؟
229
00:29:55,720 --> 00:29:57,680
!كان عليك إخباري
230
00:29:59,840 --> 00:30:01,360
لمَ لمْ تخبريني؟
231
00:30:03,280 --> 00:30:05,760
.ماضيّ لا يفيدني بشيء
232
00:30:06,600 --> 00:30:08,160
فلمَ سنضيع وقتًا عليه؟
233
00:30:08,440 --> 00:30:10,160
أكنت تسخرين مني؟
234
00:30:11,730 --> 00:30:14,600
.على العكس، أفعل كل هذا لمساعدتك
235
00:30:14,960 --> 00:30:16,920
مَن غيري هنا قد يعلمك هذا؟
236
00:30:17,080 --> 00:30:19,160
!يا لك من صديقة مخلصة
237
00:31:23,160 --> 00:31:27,800
.لا تستسلمي لرعونة الفرنسيين"
238
00:31:28,200 --> 00:31:30,760
.ابقي أرشيدوقة نمساوية صالحة
239
00:31:31,040 --> 00:31:36,560
،ما قلته لشقيقاتك
.سأقوله اليوم لك أيضًا
240
00:31:38,000 --> 00:31:41,680
ابتعدي عن الخيول حتى تنجبي
241
00:31:41,840 --> 00:31:45,900
(وريثًا وسيمًا لآل (بوربون
."وتنجبي ذكرًا ثانيًا
242
00:31:45,960 --> 00:31:48,760
لماذا لم تعلم ابنتها
كيف تمارس الجنس؟
243
00:31:49,280 --> 00:31:52,760
كانت والدتي على الأقل تمتلك الحشمة
.لتجهيزي لمسيرتي المهنية
244
00:31:52,880 --> 00:31:54,400
!وأية مسيرة مهنية كانت؟
245
00:31:54,840 --> 00:31:57,440
من عاهرة في الشوارع
.أصبحت المفضّلة للملك
246
00:32:01,360 --> 00:32:03,040
.قبل العودة مجددًا
247
00:32:05,720 --> 00:32:07,520
.لا أنوي الرحيل
248
00:32:20,360 --> 00:32:21,860
.(أنا لا أحلم يا (ميرسي
249
00:32:29,810 --> 00:32:32,380
.سرق أحدهم رسالة من أمي
250
00:32:34,310 --> 00:32:35,880
.سأتحقق من السارق
251
00:32:37,000 --> 00:32:39,560
،في غضون ذلك
.لا تقعي في مأزق
252
00:32:40,720 --> 00:32:42,560
.لست أوقع نفسي في مآزق
253
00:32:43,000 --> 00:32:45,600
ألم تسحبك ابنتا الملك
إلى مؤامرتهما الصغيرة؟
254
00:32:49,680 --> 00:32:52,200
وكيف تعلم بهذا؟
255
00:32:52,520 --> 00:32:56,480
.الجميع يعرفون ما يحضرونه
.لا وجود للأسرار هنا
256
00:32:57,440 --> 00:33:00,440
أنت تعرف بأمر السيدة (باري) إذًا؟
257
00:33:00,600 --> 00:33:03,400
وأي فارق سيُحدثه هذا؟ -
!أي فارق؟ -
258
00:33:06,000 --> 00:33:07,240
!إنها عاهرة
259
00:33:09,040 --> 00:33:11,246
ماذا سيكون رأي أمي في هذا؟
260
00:33:11,331 --> 00:33:15,011
،إن كانت هي المفضّلة للملك
.فستسعد أمك إن صادقتها
261
00:33:16,680 --> 00:33:18,480
وماذا عن بنتي الملك؟
262
00:33:19,640 --> 00:33:23,680
تجنبي أن تضطري إلى الاختيار
.(بين بنتي الملك وسيدة (باري
263
00:33:24,160 --> 00:33:26,960
.إنها حربهن هن وليست حربك
264
00:33:28,960 --> 00:33:30,480
...لا، أنا
265
00:33:31,240 --> 00:33:35,120
لن أربح أبدًا
.إن لم أجد حولي غير فخاخ
266
00:33:44,440 --> 00:33:46,040
.(مرحبًا بك في (فرساي
267
00:33:55,680 --> 00:33:58,640
.تتآمر بنتا الملك عليك -
!مجددًا -
268
00:33:58,760 --> 00:34:00,240
مَن الفتاة هذه المرة؟
269
00:34:00,600 --> 00:34:01,600
.(لامبال)
270
00:34:05,160 --> 00:34:08,520
المنافسة الوحيدة التي أراها
.هي الدوفين الصغيرة
271
00:34:08,680 --> 00:34:12,640
،إن لم ينكحها أخي
.فقد ينكحها أبي الملك
272
00:34:14,200 --> 00:34:16,320
أتظنين أنها ستعترض على هذا؟
273
00:34:17,440 --> 00:34:21,080
،لو حدث ذلك
.(سأرسلها مباشرة إلى (فيينا
274
00:34:25,145 --> 00:34:27,920
هل آتي لاحقًا؟ -
.كان (بروفنس) سيغادر -
275
00:34:36,400 --> 00:34:37,840
.بروفنس) المسكين)
276
00:34:38,200 --> 00:34:41,080
.محكوم عليه أن يكون الثاني إلى الأبد
277
00:35:00,640 --> 00:35:03,040
.يريدني (ميرسي) أن أتقرّب منها
278
00:35:04,240 --> 00:35:07,320
.هي لا تستحق تقبيل قدميك حتى
279
00:35:08,840 --> 00:35:11,240
.أظن أنها كانت تراقبني
280
00:35:11,400 --> 00:35:14,000
.لم تراقب (باري) إلا نفسها
281
00:35:25,040 --> 00:35:27,800
كيف لي أن أساعدك يا (طوانيت)؟
282
00:35:35,920 --> 00:35:38,040
أتقبلين بالزواج من الملك؟
283
00:35:45,840 --> 00:35:47,400
أهذا ما تريدينه؟
284
00:36:05,295 --> 00:36:09,760
.(الذهب الأسود، من (غوادلوب
285
00:36:22,080 --> 00:36:23,960
.ضمي كفيك
286
00:36:37,840 --> 00:36:39,360
.راقبي هذه الحبوب
287
00:36:40,560 --> 00:36:42,640
...إنها الأغلى
288
00:36:43,520 --> 00:36:45,200
.في العالم أجمع
289
00:36:45,760 --> 00:36:50,800
.بعض ألماساتي أقل قيمة منها
290
00:36:54,080 --> 00:36:57,400
.(لكنني أعرف أنك ستستمتعين بها يا (لامبال
291
00:36:57,880 --> 00:36:59,520
أليس كذلك؟
292
00:37:02,600 --> 00:37:06,280
.أنتم الإيطاليين تعشقون القهوة
293
00:37:06,845 --> 00:37:08,024
أليس كذلك؟
294
00:37:11,960 --> 00:37:14,320
.لامبال) تفضّل الشيكولاتة الساخنة)
295
00:37:15,743 --> 00:37:18,920
.لأنها لم تتذوق قهوتي بعد
296
00:37:21,560 --> 00:37:22,560
...إذًا
297
00:37:23,400 --> 00:37:25,080
.أولًا، يجب شمّها
298
00:37:35,040 --> 00:37:37,560
...إنها مسكرة
299
00:37:42,960 --> 00:37:44,600
...يا رباه
300
00:37:45,720 --> 00:37:48,000
!يا ويحي! آسفة جدًا
301
00:37:48,920 --> 00:37:50,920
!يا ويحي -
.إنها في كل مكان -
302
00:37:51,280 --> 00:37:53,240
...آسفة، أنا
303
00:37:56,200 --> 00:37:58,440
...سأجمعهم
304
00:38:10,200 --> 00:38:11,680
.لا أستطيع
305
00:38:12,840 --> 00:38:14,920
...آسفة -
.لا عليك -
306
00:38:15,200 --> 00:38:16,920
.ولا كلمة
307
00:38:22,120 --> 00:38:24,160
.واصلي جمعهم
308
00:38:24,480 --> 00:38:26,920
هل كل شيء على ما يرام؟
309
00:38:28,960 --> 00:38:30,880
.نحن نبحث عن حبوب القهوة
310
00:38:31,140 --> 00:38:32,360
.تفضل يا أبي الملك
311
00:38:34,800 --> 00:38:36,600
...إن كان الأمر هكذا
312
00:38:40,160 --> 00:38:41,240
!ها أنا ذا
313
00:38:41,360 --> 00:38:46,800
(من ملك (فرنسا
.جعلتني عاملة مطبخ
314
00:38:50,584 --> 00:38:51,710
...لا
315
00:38:56,560 --> 00:38:59,052
لمَ زحفت على الأرض؟
316
00:38:59,137 --> 00:39:01,332
ماذا قال لك؟ -
هل أساء التصرف؟ -
317
00:39:03,000 --> 00:39:04,880
!يا رباه
318
00:39:06,640 --> 00:39:10,000
،ساعدتنا كثيرًا
.(شكرًا يا (أنطوانيت
319
00:39:23,160 --> 00:39:25,280
هل استمتعت مع مليكي؟
320
00:39:27,480 --> 00:39:29,160
.قدّم لنا قهوة
321
00:39:33,618 --> 00:39:34,858
.اقتربي مني
322
00:39:42,120 --> 00:39:44,240
.أرى أنك اخترت صفك
323
00:39:45,040 --> 00:39:46,040
...لا أفهم
324
00:39:46,050 --> 00:39:49,160
رجاءً. تحاول بنتا الملك
.استبدالي منذ مجيئي
325
00:39:49,400 --> 00:39:52,120
،إما أن تكوني في صفي
.إما أن تكوني في صفهما
326
00:40:06,156 --> 00:40:08,356
.لم يفت الأوات بعد على تغيير رأيك
327
00:40:22,480 --> 00:40:25,280
هل ستبقى؟ -
.لا، سترحل وأؤكد لك هذا -
328
00:40:26,200 --> 00:40:28,080
!وداعًا أيتها الدوفين الصغيرة
329
00:40:28,240 --> 00:40:31,120
.لن يفتقدك أحد سوى أبي الملك
330
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
.سأتحدث إلى مليكي
331
00:40:33,760 --> 00:40:35,800
ألم يحن الوقت لإخباره بأمري؟
332
00:40:36,960 --> 00:40:39,160
.بالكاد يلاحظ وجودي
333
00:40:40,160 --> 00:40:43,680
.ستكون هذه أولويتي بمجرد انتهائي منها
334
00:40:45,800 --> 00:40:51,360
يخبرنا جواسيسنا
.(إن (النمسا) تستعد لغزو (بولندا
335
00:40:52,320 --> 00:40:56,760
هذا يعني أننا في حرب مع (النمسا)؟ -
.ليس إذا وقّعت يا مولاي -
336
00:40:57,080 --> 00:41:02,640
(لا تستطيع الإمبراطورة التحرك ضد (بولندا
.إن تمركزت قواتنا على حدودها
337
00:41:14,080 --> 00:41:15,440
ماذا بعد؟
338
00:41:15,760 --> 00:41:18,000
...الموضوع الثاني -
.(لويس) -
339
00:41:20,558 --> 00:41:23,760
.عدم قدرته على نكاح زوجته، تحديدًا
340
00:41:24,640 --> 00:41:26,320
.هي المشكلة
341
00:41:26,375 --> 00:41:30,200
،علاوة على ذلك
.فهما غير مناسبين لبعضهما بعضًا
342
00:41:30,280 --> 00:41:34,040
نادرًا ما تكون حفلات الزفاف الملكية
.شاعرية يا سيدتي
343
00:41:34,179 --> 00:41:37,040
.لن يحاول جمعهما إلا السياسي
344
00:41:37,157 --> 00:41:40,157
.إنها باردة جنسيًا -
.وهو معقود اللسان -
345
00:41:40,680 --> 00:41:45,160
.أنتما تتحدثان عن وريث العرش
346
00:41:46,280 --> 00:41:47,760
.تمامًا
347
00:41:48,801 --> 00:41:51,960
.يحتاج الشابّ إلى امرأة تستطيع إرضاءه
348
00:41:54,960 --> 00:41:56,120
...الشخص الوحيد
349
00:41:56,965 --> 00:41:58,720
...الذي له القرار في هذا
350
00:41:59,560 --> 00:42:01,120
.هو حفيدي
351
00:42:06,240 --> 00:42:07,880
...الموضوع الثاني
352
00:42:12,920 --> 00:42:14,080
.شكرًا
353
00:42:15,240 --> 00:42:16,440
.أحسنت عملًا
354
00:42:19,554 --> 00:42:21,160
.أنا أتعلم يا سيدي الكونت
355
00:43:05,601 --> 00:43:08,920
."(الجيش الفرنسي يتحرك إلى حدود (النمسا"
356
00:43:13,560 --> 00:43:15,800
.علينا سحب قواتنا
357
00:43:15,960 --> 00:43:20,000
."(سيدة (باري) تكيد لعزل (طوانيت"
358
00:43:37,921 --> 00:43:41,280
لماذا برأيك قلت لك
أن تبقى محايدة؟
359
00:43:43,280 --> 00:43:45,640
.لم أظن أن الأمور ستتطور هكذا
360
00:43:47,374 --> 00:43:50,240
،(طالما أن القرار لـ(لويس
.فلا فرصة لديّ
361
00:43:51,550 --> 00:43:53,320
أليس بوسعك جذبه ناحيتك؟
362
00:43:54,840 --> 00:43:55,880
كيف؟
363
00:43:56,520 --> 00:43:59,120
.لقد حاولت. قد بذلك قصارى جهدي
364
00:44:00,560 --> 00:44:02,560
ماذا أكثر من هذا؟
365
00:44:04,120 --> 00:44:07,840
.ربما تستطيع أمك أن ترشدك
366
00:44:10,720 --> 00:44:12,960
.اقرأيها، ثم أحرقيها
367
00:44:22,040 --> 00:44:24,280
".(لا تستسلمي يا (طوانيت"
368
00:44:24,440 --> 00:44:26,880
".أنت أرشيدوقة نمساوية"
369
00:44:27,040 --> 00:44:30,360
".آل (هابسبورغ) لا يستسلمون أبدًا"
370
00:44:30,375 --> 00:44:34,160
قومي بتسريح شعرك وضعي الماكياج"
".ودافعي عن نفسك
371
00:44:34,320 --> 00:44:35,760
!اتركيني
372
00:44:39,280 --> 00:44:40,720
...وأنت أيضًا
373
00:44:43,640 --> 00:44:44,760
.اتركيني
374
00:46:13,200 --> 00:46:15,000
هل تحبّ الاختباء هنا؟
375
00:46:22,800 --> 00:46:24,280
أهي لك؟
376
00:47:15,040 --> 00:47:16,320
أيمكنني استخدامها؟
377
00:47:29,240 --> 00:47:31,240
.هذا مدهش
378
00:47:32,440 --> 00:47:34,880
.نحن معزولون عن الجميع
379
00:47:46,320 --> 00:47:47,960
.ستغدو ملكًا صالحًا
380
00:47:53,600 --> 00:47:55,800
.أتمنى أن تسمح لي بمساعدتك
381
00:49:20,320 --> 00:49:23,600
!كانت فرحة حقيقية
382
00:49:24,753 --> 00:49:29,720
لدفعت كثيرًا مقابل صورة
.لوجه العاهرة في تلك اللحظة
383
00:49:30,424 --> 00:49:32,440
حقًا يا سيدي؟
384
00:49:34,360 --> 00:49:36,880
.أكره هذه النزاعات الغبية
385
00:49:37,200 --> 00:49:39,400
لمَ لا نعلن هدنة؟
386
00:49:39,720 --> 00:49:42,720
.(حتى نستطيع العمل وإدارة (فرنسا
387
00:49:42,741 --> 00:49:47,480
،ليس عملنا بواحد يا سيدتي
.فعملك هو تسلية الملك
388
00:49:47,772 --> 00:49:51,120
.وعملي هو حكم البلاد
389
00:49:54,362 --> 00:49:56,600
حقًا؟
390
00:50:22,960 --> 00:50:25,880
.حان الوقت لتتخذ قرارك
391
00:50:43,327 --> 00:50:47,311
"...تم أمر (شوازل) بالرحيل"
392
00:50:52,520 --> 00:50:54,800
كيف تجرؤ؟
393
00:50:56,160 --> 00:50:57,840
!اغرب عن وجهي
394
00:50:59,280 --> 00:51:00,680
.(تفضل يا (ديغويون
395
00:51:13,475 --> 00:51:15,300
.السيد رئيس الوزراء
396
00:52:12,320 --> 00:52:13,400
!سأبقى
397
00:52:13,560 --> 00:52:15,680
.لم أشك أبدًا في نجاحك
398
00:52:17,720 --> 00:52:19,160
.(سأبقى يا (ميرسي
399
00:52:19,240 --> 00:52:20,480
!سأبقى
400
00:53:05,400 --> 00:53:07,120
أتبحثين عن شيء ما؟
401
00:53:09,480 --> 00:53:11,000
.وجدت ما أبحث عنه
402
00:53:12,760 --> 00:53:14,800
لماذا لا تنضمين إليّ على العشاء؟
403
00:53:19,729 --> 00:53:21,960
.سأنضم إلى بنتي الملك
404
00:53:23,760 --> 00:53:26,160
.أنت لا تنتمين إلى أحد
405
00:53:26,320 --> 00:53:28,120
.أنا لست بنكرة
406
00:53:30,160 --> 00:53:33,840
أنا أرشيدوقة نمساوية
ودوفين (فرنسا). مَن أنت؟
407
00:53:34,000 --> 00:53:37,560
أفضّل أن أكون عاهرة الملك
.على أن أكون عذراء صغيرة محبطة
408
00:53:38,040 --> 00:53:39,880
أظن أنك لم تتقدمي؟
409
00:53:39,920 --> 00:53:43,420
.ربما لم تكوني معلمة جيدة -
.أنت طالبة مستواها تحت المتوسط -
410
00:53:43,480 --> 00:53:46,640
.أنت لا تفهمين أي شيء في هذا المجال
411
00:53:47,065 --> 00:53:49,505
.لن يُستغرق وقتًا طويلًا للتخلص منك
412
00:53:52,120 --> 00:53:53,720
ألم تعرفي؟
413
00:53:54,600 --> 00:53:57,760
.طلب مني الدوفان أن أبقى
414
00:54:20,967 --> 00:54:23,120
.(أنت سفيرنا الجديد في (فيينا
415
00:54:23,280 --> 00:54:27,800
،بصفتك سفيرنا الجديد
.أرسل أطيب تمنياتنا إلى الإمبراطورة
416
00:54:27,960 --> 00:54:29,440
.أشكرك يا سيدتي
417
00:54:31,040 --> 00:54:33,400
.مولاي -
...أجل -
418
00:54:40,960 --> 00:54:42,080
...والآن
419
00:54:43,760 --> 00:54:46,840
.(علينا تزويج (بروفنس
420
00:54:47,225 --> 00:54:49,365
.إنه ضماننا الوحيد للحصول على وريث
421
00:55:07,320 --> 00:55:08,440
!(موبس)
422
00:55:12,722 --> 00:55:13,842
!(موبس)
423
00:55:24,040 --> 00:55:25,560
...(موبس)
424
00:55:25,720 --> 00:55:27,920
هل اشتقت إليّ أيضًا؟
425
00:55:32,800 --> 00:55:34,040
!ادخل
426
00:55:41,467 --> 00:55:43,200
ماذا يفعل ذلك الشيء هنا؟
427
00:55:44,360 --> 00:55:47,960
.أحضره لي زوجي
428
00:56:08,846 --> 00:56:59,990
{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter