1 00:00:00,023 --> 00:00:07,734 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}) 2 00:00:08,160 --> 00:00:10,120 ...سابقًا 3 00:00:10,640 --> 00:00:13,080 .واجبك هو إنجاب وريث 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,840 وماذا لو لم أستطع؟ - .ستكونين قد فشلت في واجبك - 5 00:00:17,440 --> 00:00:19,360 .ستحتاج إلى كل مساعدتنا 6 00:00:20,080 --> 00:00:22,600 .(مرحبًا بك في (فرساي 7 00:00:22,920 --> 00:00:26,480 .شوازل) هو مخطط التحالف النمساوي الفرنسي) 8 00:00:26,800 --> 00:00:28,480 .غير مُرحّب بكلبك هنا 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,600 .علينا مراقبتها طوال الوقت 10 00:00:31,920 --> 00:00:33,320 مَن هي؟ 11 00:00:33,640 --> 00:00:37,040 .الكونتيسة هنا لتسلية أبي الملك 12 00:00:37,360 --> 00:00:40,240 .يمكنني تعليمك فن الإغواء 13 00:00:40,560 --> 00:00:41,840 !علميني 14 00:00:42,160 --> 00:00:43,520 .لست مستعدًا لأكون أبًا 15 00:00:44,640 --> 00:00:47,760 بروفنس) لا يسامح أخاه الأكبر) .لسرقة تاجه 16 00:00:49,400 --> 00:00:52,000 !ماذا فعلت بي يا أمي؟ 17 00:01:41,440 --> 00:01:43,160 ما هذا؟ 18 00:02:05,280 --> 00:02:06,560 .هذا خبر سار 19 00:02:06,880 --> 00:02:08,920 .بإمكانك الإنجاب الآن 20 00:02:11,680 --> 00:02:15,160 أليس علينا المضاجعة لأنجب طفلًا؟ 21 00:02:15,640 --> 00:02:18,720 .ستنجبين كالأرنبة، انتهت دروسي 22 00:02:21,480 --> 00:02:23,280 :قالت أمي 23 00:02:24,560 --> 00:02:28,440 ."إن لم يأت إليك، فعليك أنت الذهاب إليه" 24 00:02:29,244 --> 00:02:32,920 لم تُقابلني مثل هذه المشكلة .ولكنه لن يستطع المقاومة إلى الأبد 25 00:02:32,960 --> 00:02:34,360 حقًا؟ 26 00:02:34,520 --> 00:02:36,840 !لقد مرت أربعة أشهر 27 00:02:41,760 --> 00:02:43,320 .لننتقل إلى درسك 28 00:02:43,880 --> 00:02:45,720 .لنراجع 29 00:02:50,280 --> 00:02:53,000 .يبدأ الإغواء بقبلة 30 00:02:53,720 --> 00:02:56,800 .ولا بد أن تُسبَق القبلة بنظرة 31 00:02:59,160 --> 00:03:00,640 .راقبي شفتيّ 32 00:03:12,086 --> 00:03:13,566 .أغمضي عينيك 33 00:04:16,420 --> 00:04:25,365 // (ماري أنطوانيت) // "الحلقة الثانية" 34 00:05:12,840 --> 00:05:14,520 !هيا! هيا! تحرك 35 00:05:14,840 --> 00:05:16,120 !أحسنت! أحسنت 36 00:05:57,360 --> 00:05:58,600 !أيها الوغد 37 00:07:01,000 --> 00:07:02,560 .(أعطيني إياه يا (جولي 38 00:07:03,880 --> 00:07:05,560 !لن تأخذه إلا الأميرة 39 00:07:09,080 --> 00:07:12,240 .أعتذر بشدة! لم أنتبه للوقت 40 00:07:15,280 --> 00:07:16,520 .أعذريني 41 00:07:31,560 --> 00:07:34,760 ،هذا مفيد جدًا .أشكرك يا معالي الوزير 42 00:07:34,845 --> 00:07:37,900 ،جئت في الوقت المناسب .أحتاج إلى رأي رجل ذي ذوق رفيع 43 00:07:37,920 --> 00:07:39,120 كيف أساعدك؟ 44 00:07:41,880 --> 00:07:43,720 أيهما تفضّل؟ 45 00:07:44,488 --> 00:07:46,080 هذا الخاتم؟ 46 00:07:46,760 --> 00:07:48,040 أم هذا السوار؟ 47 00:07:49,120 --> 00:07:50,160 .لا هذا ولا ذاك 48 00:07:51,520 --> 00:07:54,360 .أراني (ديغويون) حساباتك للتو 49 00:07:57,280 --> 00:08:00,360 .سآخذ الاثنين - .أحسنت الاختيار - 50 00:08:03,280 --> 00:08:04,680 وأنت يا (ديغويون)؟ 51 00:08:04,840 --> 00:08:07,620 هل تخطط لإيقاف دعم الصندوقي الملكي لي؟ 52 00:08:09,080 --> 00:08:11,880 .المنطق لم يقتل أحدًا قط 53 00:08:12,520 --> 00:08:14,320 لكن لمَ المخاطرة؟ 54 00:08:25,323 --> 00:08:27,880 ودور مَن هذا الصباح يا مليكي؟ 55 00:08:31,880 --> 00:08:33,640 .اختاري أنت يا حبيبتي 56 00:08:39,680 --> 00:08:41,480 .هذا شرف لي يا مولاي 57 00:09:12,600 --> 00:09:14,680 .(كانت من المفترض أن تكون (لامبال 58 00:09:15,400 --> 00:09:18,960 .إنها متعبة وتكره الرجال 59 00:09:19,760 --> 00:09:21,240 .أعرف هذا جيدًا 60 00:09:21,400 --> 00:09:26,520 ،لكن إن لم نجد زوجة لأبينا !فلن نتخلص من تلك العاهرة أبدًا 61 00:09:43,440 --> 00:09:45,920 .هذا قد يعني الحرب 62 00:09:46,880 --> 00:09:48,040 لماذا؟ 63 00:09:48,400 --> 00:09:54,400 (سيتوجّب على (فرنسا) أن تنتفض ضد (النمسا .(إذا شاركت الأخيرة في تقسيم (بولندا 64 00:09:55,000 --> 00:09:58,080 وكيف لنا أن نحارب حليفنا؟ 65 00:09:58,680 --> 00:10:03,640 المعاهدة التي تلزمنا .لم يتم التصديق عليها بعد 66 00:10:04,240 --> 00:10:09,320 .لم تقم (النمسا) بواجبها تجاه (فرنسا) بعد 67 00:10:10,640 --> 00:10:13,320 .إن هذا لمحبط للغاية 68 00:10:13,720 --> 00:10:17,080 .خاصة وأن (النمسا) تبدو مستعدة لذلك 69 00:10:17,647 --> 00:10:22,600 لا يسعنا عدم التساؤل .(عما إن لم تكن المشكلة من (فرنسا 70 00:10:31,470 --> 00:10:33,400 ...لا توجد 71 00:10:34,760 --> 00:10:39,000 .مشكلة من حفيدي 72 00:10:40,560 --> 00:10:42,320 ...الدوفين الصغيرة 73 00:10:43,120 --> 00:10:47,840 .جاءت وهي غير مستعدة على الإطلاق 74 00:10:48,480 --> 00:10:53,912 هل تعلم أنها لا تعرف شيئًا عن سرير الزوجية؟ 75 00:10:55,760 --> 00:11:01,760 أخذت السيدة (باري) على عاتقها .تثقيف الفتاة في هذا 76 00:11:02,120 --> 00:11:04,480 .لم تكن قد بلغت حتى 77 00:11:09,600 --> 00:11:11,560 ...وإن لم أكترث 78 00:11:12,360 --> 00:11:15,320 ...لما تنفقه الكونتيسة 79 00:11:16,800 --> 00:11:18,505 .فلا تكترث أنت أيضًا 80 00:11:24,320 --> 00:11:25,600 .حسنًا 81 00:11:25,920 --> 00:11:28,820 .رأيت شخصًا واقفًا أمام مكتبي - .ربما كنت تحلمين - 82 00:11:28,840 --> 00:11:31,040 .أؤكد لك، إنني لم أكن أحلم 83 00:11:31,560 --> 00:11:33,880 .إن كان (موبس) موجودًا، لطارده 84 00:11:34,040 --> 00:11:36,240 .أعدك بتقديم طلب جديد 85 00:11:37,080 --> 00:11:40,440 يُدهشني تردد الفرنسيون .في السماح بإحضاره 86 00:11:41,920 --> 00:11:43,880 وماذا عن وصيفاتك؟ 87 00:11:44,240 --> 00:11:47,080 .لا تتوقف السيدة "إتيكيت" عن الصراخ 88 00:11:47,240 --> 00:11:49,720 .ربما أن لقبها لا يضحكها 89 00:11:49,880 --> 00:11:51,800 .أتساءل مَن لقّبها بهكذا لقب 90 00:12:20,160 --> 00:12:22,067 !أرأيتم؟ لقد تجالها كليًا 91 00:12:22,120 --> 00:12:24,080 .يا للأسف 92 00:12:26,760 --> 00:12:28,760 .هذا محرج جدًا 93 00:12:37,080 --> 00:12:39,640 .ما أحلاك يا حبيبتي 94 00:12:53,680 --> 00:12:56,320 !الفاسقة - .لنصطاد - 95 00:13:09,160 --> 00:13:12,120 هل تعلم أنها لم تكن بلغت بعد عندما قدمت؟ 96 00:13:13,560 --> 00:13:15,960 .لم أكن أعرف شيئًا يا معالي الوزير 97 00:13:16,120 --> 00:13:18,280 !هذا مُدهش 98 00:13:19,195 --> 00:13:25,836 دبلوماسي نمساوي بهذه الخبرة ويحسب أن بإمكانه السخرية من (فرنسا) هكذا؟ 99 00:13:47,760 --> 00:13:50,480 ألن ترافقينا اليوم يا دوفين؟ 100 00:13:51,160 --> 00:13:54,560 ،ليس لديّ الحق يا أبي الملك .فأمي تمنعني من امتطاء الأحصنة 101 00:13:54,880 --> 00:13:58,120 .سأجد طريقة لكسر هذا القرار الإمبراطوري 102 00:14:00,160 --> 00:14:03,720 وها هي ذي الإيطالية الصغيرة .مُتأخرة كعادتها 103 00:14:04,480 --> 00:14:06,600 .أعتذر بشدة يا جلالتك 104 00:14:09,520 --> 00:14:11,440 .أنا أمزح يا صغيرة 105 00:14:46,040 --> 00:14:48,880 أليست ساحرة الجمال؟ 106 00:14:52,120 --> 00:14:56,320 .إنها تعلمني فن الإغواء 107 00:14:57,800 --> 00:14:59,960 .احذري من دروسها 108 00:15:00,480 --> 00:15:02,400 .لامبال) لن تقبل بذلك أبدًا) 109 00:15:03,040 --> 00:15:05,080 .إنها خجولة جدًا 110 00:15:05,640 --> 00:15:08,920 .العاهرة النمساوية ستؤدي المهمة نيابة عنّا 111 00:15:46,760 --> 00:15:48,317 أذلك هو؟ 112 00:16:08,760 --> 00:16:10,000 ماذا يفعل؟ 113 00:17:06,720 --> 00:17:10,320 !أحسنت 114 00:17:31,308 --> 00:17:32,960 !ها هي ذي 115 00:17:36,960 --> 00:17:39,760 هل أعجبك الصيد يا دوفين؟ 116 00:17:39,880 --> 00:17:42,880 !كان ذلك مثيرًا يا أبي الملك 117 00:17:43,200 --> 00:17:44,600 .بالكاد التقطت أنفاسي 118 00:17:44,760 --> 00:17:46,120 .انظري إلى نفسك 119 00:17:46,280 --> 00:17:49,680 تعالي. أليست جميلة؟ 120 00:17:52,360 --> 00:17:53,800 .لقد جلست مكانك 121 00:17:55,400 --> 00:17:58,080 .اذهبي واسحري زوجك 122 00:17:59,472 --> 00:18:02,080 !سيدي، انتظر 123 00:18:07,200 --> 00:18:08,960 .كنت شجاعًا جدًا هناك 124 00:18:09,880 --> 00:18:15,280 ...اعتقدت أن الأيل سينطحك ولكن 125 00:18:15,880 --> 00:18:19,400 .لم تكن لديه أية فرصة لنطحك 126 00:18:20,153 --> 00:18:22,760 .لم أر شيئًا كهذا قط 127 00:18:27,360 --> 00:18:31,440 ما رأيك أن تزورني الليلة؟ 128 00:18:46,535 --> 00:18:47,575 .كُلوا 129 00:18:48,680 --> 00:18:50,040 !هيا، كُلوا 130 00:19:03,415 --> 00:19:06,560 !انظري! لم أعد أتحملها 131 00:19:06,880 --> 00:19:08,280 .لا بد أن نتخلص منها 132 00:19:18,960 --> 00:19:21,240 .ما رأيك بمرافقتي؟ اعذريني 133 00:19:21,560 --> 00:19:24,240 .اسمحي لي. أنا شقي صغير 134 00:19:30,560 --> 00:19:31,720 !شمسيتي 135 00:19:55,120 --> 00:19:56,440 .إنها تفاحة الحبّ 136 00:19:56,760 --> 00:19:58,280 .(إنها من (إسبانيا 137 00:20:01,969 --> 00:20:03,880 .إنها مثيرة للشهوة الجنسية 138 00:20:04,400 --> 00:20:05,800 .كما يقولون 139 00:20:15,560 --> 00:20:18,920 ...غالبًا مواجهة المجهول 140 00:20:20,280 --> 00:20:22,640 .لا تبقي المرء مستقرًا 141 00:20:25,680 --> 00:20:28,320 ...لطالما كانت طريقتي 142 00:20:30,120 --> 00:20:31,840 .هي الغوص في المجهول 143 00:20:52,600 --> 00:20:55,080 ...الجلد قوي قليلًا 144 00:20:56,440 --> 00:20:57,640 ...أجل 145 00:20:59,880 --> 00:21:02,040 ...أشعر بـ 146 00:21:02,920 --> 00:21:04,340 .بالمقاومة 147 00:21:07,240 --> 00:21:09,360 ...لكن كل ما يتطلبه الأمر هو 148 00:21:11,160 --> 00:21:12,560 ...دفعة صغيرة 149 00:21:16,160 --> 00:21:17,320 .لتدخل 150 00:21:20,080 --> 00:21:22,120 ...وأجد نفسي في 151 00:21:23,368 --> 00:21:25,000 ...لحم 152 00:21:25,665 --> 00:21:27,080 ...ناضج 153 00:21:27,880 --> 00:21:29,400 .وطري 154 00:21:42,120 --> 00:21:45,280 أتفهم مقصدي من القول يا بُني؟ 155 00:21:46,321 --> 00:21:50,920 هل ينبغي أن آكلها يا أبي الملك؟ أتريدني أن آكلها؟ 156 00:22:15,480 --> 00:22:16,480 !أحسنت 157 00:22:19,840 --> 00:22:22,360 !أحسنت أيتها الدوفين الصغيرة 158 00:22:22,778 --> 00:22:25,800 !أنت ممتطية أحصنة بالفطرة 159 00:22:27,760 --> 00:22:31,560 لن تعترض الإمبراطورة .على ركوبك لحمار 160 00:22:31,720 --> 00:22:34,760 .لن أخبرها يا أبي الملك 161 00:22:35,080 --> 00:22:36,480 .أنت تشبهينني 162 00:22:40,560 --> 00:22:42,960 .هذا يكفي يا مليكي، اتركها وحدها 163 00:22:43,520 --> 00:22:46,320 .فقد حصلت على حمار بين ساقيها اليوم 164 00:22:47,116 --> 00:22:51,240 ،اعتني بنفسك يا صغيرة .فأبوك الملك يميل إلى العذارى 165 00:23:34,040 --> 00:23:36,160 .(أرسلوا كلبي إلى (النمسا 166 00:23:36,480 --> 00:23:38,640 .على الحدود - !يا للأسف - 167 00:23:38,760 --> 00:23:40,360 لمَ لمْ يدخل؟ 168 00:23:40,696 --> 00:23:43,880 .لم يكن لـ(موبس) جواز سفر 169 00:23:50,960 --> 00:23:53,840 .حسنًا، لنتحدث بجدية 170 00:23:54,024 --> 00:23:59,560 (بحثنا أنا وأختي في جميع أنحاء (أوروبا .عن زوجة تستحق أبانا 171 00:24:00,080 --> 00:24:02,000 .وأخيرًا وجدناها 172 00:24:02,120 --> 00:24:04,920 .كانت هنا، تمامًا أمام أعيننا 173 00:24:05,080 --> 00:24:07,080 ومَن تلك المحظوظة يا سيدتاي؟ 174 00:24:12,160 --> 00:24:14,480 أنا؟ - ولمَ لا؟ - 175 00:24:14,800 --> 00:24:16,946 .إنها أسوأ نوع من النساء 176 00:24:17,080 --> 00:24:19,760 .هي ستلبّي النداء - .إنها أميرة من العائلة - 177 00:24:20,280 --> 00:24:22,880 ألا تريدين أن تكوني ملكة (فرنسا)؟ - !لا - 178 00:24:24,680 --> 00:24:26,000 .أظن هذا 179 00:24:26,720 --> 00:24:30,640 ربما تساعدنا الدوفين الصغيرة؟ 180 00:24:31,480 --> 00:24:33,440 .سيستمع أبونا إليك، هذا أكيد 181 00:24:36,320 --> 00:24:39,280 هل يريد زوجة؟ - .ما يريده هو غير مهم - 182 00:24:39,400 --> 00:24:43,040 .الواجب والوقت يمليان أن تكون له زوجة 183 00:24:47,440 --> 00:24:49,560 ولمَ لا يتزوج من السيدة (باري)؟ 184 00:24:51,120 --> 00:24:55,280 ...وكيف لملك (فرنسا) أن يتزوج من - من عاهرة (بابل)؟ - 185 00:24:56,280 --> 00:24:57,440 ماذا؟ 186 00:24:59,520 --> 00:25:01,200 أتعرفين ما العاهرة؟ 187 00:25:08,960 --> 00:25:10,400 !ما أضحكك 188 00:25:14,320 --> 00:25:16,160 !اسمحوا لي 189 00:25:17,280 --> 00:25:22,040 .العاهرة هي امرأة تكسب قوتها من الاضطجاع 190 00:25:24,120 --> 00:25:27,480 كانت صديقتك العزيزةع ...في مثل سنك 191 00:25:27,758 --> 00:25:31,360 حينما فتحت فخذيها من أجل المال .للمرة الأولى 192 00:25:44,440 --> 00:25:46,720 !شكرًا يا سيدي - .توقف - 193 00:25:48,640 --> 00:25:50,688 !شكرًا يا سيدي - !هذا يكفي - 194 00:25:57,200 --> 00:25:58,400 ألست صافي الذهن؟ 195 00:26:00,152 --> 00:26:01,152 .هذا مدهش 196 00:26:05,880 --> 00:26:07,160 !يا رباه 197 00:26:07,720 --> 00:26:09,720 !يا ويحي 198 00:26:20,800 --> 00:26:22,160 هل بالغت؟ 199 00:26:22,760 --> 00:26:24,320 .على العكس 200 00:26:28,120 --> 00:26:29,400 أهذا صحيح؟ 201 00:26:37,600 --> 00:26:42,480 هل جهلي بالأمور مضحك لكم؟ 202 00:26:44,800 --> 00:26:47,720 في أي مكان أنا؟ 203 00:26:48,120 --> 00:26:51,240 أهذه هي الحياة التي بانتظاري؟ 204 00:26:52,104 --> 00:26:54,840 محاصرة في مكان لا يمكنني الاعتماد فيه على أحد؟ 205 00:26:55,000 --> 00:26:57,240 .ولا شخص، حتى أنت 206 00:26:58,360 --> 00:27:00,080 !أنت يا سيدي 207 00:27:02,320 --> 00:27:04,600 !لا. انظر إليّ 208 00:27:05,042 --> 00:27:06,640 !انظر إليّ 209 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 لماذا؟ 210 00:27:14,680 --> 00:27:18,520 ما الذي تكره فيّ؟ 211 00:27:23,320 --> 00:27:24,760 أخبرني، ما العمل؟ 212 00:27:24,920 --> 00:27:27,080 !انطق وقل لي 213 00:27:27,440 --> 00:27:28,760 !ردّ عليّ 214 00:27:31,400 --> 00:27:33,560 !أنا زوجتك 215 00:27:34,200 --> 00:27:37,360 !متى ستكون زوجي؟ متى؟ 216 00:28:13,040 --> 00:28:14,520 ".يوم الجمعة، 21" 217 00:28:16,320 --> 00:28:18,400 ".غضبت الدوفين مني" 218 00:28:30,600 --> 00:28:34,000 ".(لا أظن أنها خُلقت لتعيش في (فرساي" 219 00:28:58,120 --> 00:28:59,800 مستعدة لدرسك؟ 220 00:29:00,600 --> 00:29:02,240 .ضعيها في الدرج 221 00:29:06,520 --> 00:29:11,600 سنتعلم في درسنا اليوم .ما يثيرنا النساء تحت الملاءات 222 00:29:17,440 --> 00:29:18,680 .أنا مشغولة 223 00:29:19,804 --> 00:29:22,800 سأعود بعد العشاء .ونقضي الليلة معًا كفتيات 224 00:29:23,120 --> 00:29:24,320 .أنا مشغولة 225 00:29:34,360 --> 00:29:35,680 ماذا عن الغد؟ 226 00:29:37,320 --> 00:29:38,880 ...دعيني أخمّن 227 00:29:40,240 --> 00:29:41,640 أنت مشغولة؟ 228 00:29:45,960 --> 00:29:49,160 هل ابنتا مليكي تحدثا عني بسوء؟ 229 00:29:55,720 --> 00:29:57,680 !كان عليك إخباري 230 00:29:59,840 --> 00:30:01,360 لمَ لمْ تخبريني؟ 231 00:30:03,280 --> 00:30:05,760 .ماضيّ لا يفيدني بشيء 232 00:30:06,600 --> 00:30:08,160 فلمَ سنضيع وقتًا عليه؟ 233 00:30:08,440 --> 00:30:10,160 أكنت تسخرين مني؟ 234 00:30:11,730 --> 00:30:14,600 .على العكس، أفعل كل هذا لمساعدتك 235 00:30:14,960 --> 00:30:16,920 مَن غيري هنا قد يعلمك هذا؟ 236 00:30:17,080 --> 00:30:19,160 !يا لك من صديقة مخلصة 237 00:31:23,160 --> 00:31:27,800 .لا تستسلمي لرعونة الفرنسيين" 238 00:31:28,200 --> 00:31:30,760 .ابقي أرشيدوقة نمساوية صالحة 239 00:31:31,040 --> 00:31:36,560 ،ما قلته لشقيقاتك .سأقوله اليوم لك أيضًا 240 00:31:38,000 --> 00:31:41,680 ابتعدي عن الخيول حتى تنجبي 241 00:31:41,840 --> 00:31:45,900 (وريثًا وسيمًا لآل (بوربون ."وتنجبي ذكرًا ثانيًا 242 00:31:45,960 --> 00:31:48,760 لماذا لم تعلم ابنتها كيف تمارس الجنس؟ 243 00:31:49,280 --> 00:31:52,760 كانت والدتي على الأقل تمتلك الحشمة .لتجهيزي لمسيرتي المهنية 244 00:31:52,880 --> 00:31:54,400 !وأية مسيرة مهنية كانت؟ 245 00:31:54,840 --> 00:31:57,440 من عاهرة في الشوارع .أصبحت المفضّلة للملك 246 00:32:01,360 --> 00:32:03,040 .قبل العودة مجددًا 247 00:32:05,720 --> 00:32:07,520 .لا أنوي الرحيل 248 00:32:20,360 --> 00:32:21,860 .(أنا لا أحلم يا (ميرسي 249 00:32:29,810 --> 00:32:32,380 .سرق أحدهم رسالة من أمي 250 00:32:34,310 --> 00:32:35,880 .سأتحقق من السارق 251 00:32:37,000 --> 00:32:39,560 ،في غضون ذلك .لا تقعي في مأزق 252 00:32:40,720 --> 00:32:42,560 .لست أوقع نفسي في مآزق 253 00:32:43,000 --> 00:32:45,600 ألم تسحبك ابنتا الملك إلى مؤامرتهما الصغيرة؟ 254 00:32:49,680 --> 00:32:52,200 وكيف تعلم بهذا؟ 255 00:32:52,520 --> 00:32:56,480 .الجميع يعرفون ما يحضرونه .لا وجود للأسرار هنا 256 00:32:57,440 --> 00:33:00,440 أنت تعرف بأمر السيدة (باري) إذًا؟ 257 00:33:00,600 --> 00:33:03,400 وأي فارق سيُحدثه هذا؟ - !أي فارق؟ - 258 00:33:06,000 --> 00:33:07,240 !إنها عاهرة 259 00:33:09,040 --> 00:33:11,246 ماذا سيكون رأي أمي في هذا؟ 260 00:33:11,331 --> 00:33:15,011 ،إن كانت هي المفضّلة للملك .فستسعد أمك إن صادقتها 261 00:33:16,680 --> 00:33:18,480 وماذا عن بنتي الملك؟ 262 00:33:19,640 --> 00:33:23,680 تجنبي أن تضطري إلى الاختيار .(بين بنتي الملك وسيدة (باري 263 00:33:24,160 --> 00:33:26,960 .إنها حربهن هن وليست حربك 264 00:33:28,960 --> 00:33:30,480 ...لا، أنا 265 00:33:31,240 --> 00:33:35,120 لن أربح أبدًا .إن لم أجد حولي غير فخاخ 266 00:33:44,440 --> 00:33:46,040 .(مرحبًا بك في (فرساي 267 00:33:55,680 --> 00:33:58,640 .تتآمر بنتا الملك عليك - !مجددًا - 268 00:33:58,760 --> 00:34:00,240 مَن الفتاة هذه المرة؟ 269 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 .(لامبال) 270 00:34:05,160 --> 00:34:08,520 المنافسة الوحيدة التي أراها .هي الدوفين الصغيرة 271 00:34:08,680 --> 00:34:12,640 ،إن لم ينكحها أخي .فقد ينكحها أبي الملك 272 00:34:14,200 --> 00:34:16,320 أتظنين أنها ستعترض على هذا؟ 273 00:34:17,440 --> 00:34:21,080 ،لو حدث ذلك .(سأرسلها مباشرة إلى (فيينا 274 00:34:25,145 --> 00:34:27,920 هل آتي لاحقًا؟ - .كان (بروفنس) سيغادر - 275 00:34:36,400 --> 00:34:37,840 .بروفنس) المسكين) 276 00:34:38,200 --> 00:34:41,080 .محكوم عليه أن يكون الثاني إلى الأبد 277 00:35:00,640 --> 00:35:03,040 .يريدني (ميرسي) أن أتقرّب منها 278 00:35:04,240 --> 00:35:07,320 .هي لا تستحق تقبيل قدميك حتى 279 00:35:08,840 --> 00:35:11,240 .أظن أنها كانت تراقبني 280 00:35:11,400 --> 00:35:14,000 .لم تراقب (باري) إلا نفسها 281 00:35:25,040 --> 00:35:27,800 كيف لي أن أساعدك يا (طوانيت)؟ 282 00:35:35,920 --> 00:35:38,040 أتقبلين بالزواج من الملك؟ 283 00:35:45,840 --> 00:35:47,400 أهذا ما تريدينه؟ 284 00:36:05,295 --> 00:36:09,760 .(الذهب الأسود، من (غوادلوب 285 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 .ضمي كفيك 286 00:36:37,840 --> 00:36:39,360 .راقبي هذه الحبوب 287 00:36:40,560 --> 00:36:42,640 ...إنها الأغلى 288 00:36:43,520 --> 00:36:45,200 .في العالم أجمع 289 00:36:45,760 --> 00:36:50,800 .بعض ألماساتي أقل قيمة منها 290 00:36:54,080 --> 00:36:57,400 .(لكنني أعرف أنك ستستمتعين بها يا (لامبال 291 00:36:57,880 --> 00:36:59,520 أليس كذلك؟ 292 00:37:02,600 --> 00:37:06,280 .أنتم الإيطاليين تعشقون القهوة 293 00:37:06,845 --> 00:37:08,024 أليس كذلك؟ 294 00:37:11,960 --> 00:37:14,320 .لامبال) تفضّل الشيكولاتة الساخنة) 295 00:37:15,743 --> 00:37:18,920 .لأنها لم تتذوق قهوتي بعد 296 00:37:21,560 --> 00:37:22,560 ...إذًا 297 00:37:23,400 --> 00:37:25,080 .أولًا، يجب شمّها 298 00:37:35,040 --> 00:37:37,560 ...إنها مسكرة 299 00:37:42,960 --> 00:37:44,600 ...يا رباه 300 00:37:45,720 --> 00:37:48,000 !يا ويحي! آسفة جدًا 301 00:37:48,920 --> 00:37:50,920 !يا ويحي - .إنها في كل مكان - 302 00:37:51,280 --> 00:37:53,240 ...آسفة، أنا 303 00:37:56,200 --> 00:37:58,440 ...سأجمعهم 304 00:38:10,200 --> 00:38:11,680 .لا أستطيع 305 00:38:12,840 --> 00:38:14,920 ...آسفة - .لا عليك - 306 00:38:15,200 --> 00:38:16,920 .ولا كلمة 307 00:38:22,120 --> 00:38:24,160 .واصلي جمعهم 308 00:38:24,480 --> 00:38:26,920 هل كل شيء على ما يرام؟ 309 00:38:28,960 --> 00:38:30,880 .نحن نبحث عن حبوب القهوة 310 00:38:31,140 --> 00:38:32,360 .تفضل يا أبي الملك 311 00:38:34,800 --> 00:38:36,600 ...إن كان الأمر هكذا 312 00:38:40,160 --> 00:38:41,240 !ها أنا ذا 313 00:38:41,360 --> 00:38:46,800 (من ملك (فرنسا .جعلتني عاملة مطبخ 314 00:38:50,584 --> 00:38:51,710 ...لا 315 00:38:56,560 --> 00:38:59,052 لمَ زحفت على الأرض؟ 316 00:38:59,137 --> 00:39:01,332 ماذا قال لك؟ - هل أساء التصرف؟ - 317 00:39:03,000 --> 00:39:04,880 !يا رباه 318 00:39:06,640 --> 00:39:10,000 ،ساعدتنا كثيرًا .(شكرًا يا (أنطوانيت 319 00:39:23,160 --> 00:39:25,280 هل استمتعت مع مليكي؟ 320 00:39:27,480 --> 00:39:29,160 .قدّم لنا قهوة 321 00:39:33,618 --> 00:39:34,858 .اقتربي مني 322 00:39:42,120 --> 00:39:44,240 .أرى أنك اخترت صفك 323 00:39:45,040 --> 00:39:46,040 ...لا أفهم 324 00:39:46,050 --> 00:39:49,160 رجاءً. تحاول بنتا الملك .استبدالي منذ مجيئي 325 00:39:49,400 --> 00:39:52,120 ،إما أن تكوني في صفي .إما أن تكوني في صفهما 326 00:40:06,156 --> 00:40:08,356 .لم يفت الأوات بعد على تغيير رأيك 327 00:40:22,480 --> 00:40:25,280 هل ستبقى؟ - .لا، سترحل وأؤكد لك هذا - 328 00:40:26,200 --> 00:40:28,080 !وداعًا أيتها الدوفين الصغيرة 329 00:40:28,240 --> 00:40:31,120 .لن يفتقدك أحد سوى أبي الملك 330 00:40:32,000 --> 00:40:33,600 .سأتحدث إلى مليكي 331 00:40:33,760 --> 00:40:35,800 ألم يحن الوقت لإخباره بأمري؟ 332 00:40:36,960 --> 00:40:39,160 .بالكاد يلاحظ وجودي 333 00:40:40,160 --> 00:40:43,680 .ستكون هذه أولويتي بمجرد انتهائي منها 334 00:40:45,800 --> 00:40:51,360 يخبرنا جواسيسنا .(إن (النمسا) تستعد لغزو (بولندا 335 00:40:52,320 --> 00:40:56,760 هذا يعني أننا في حرب مع (النمسا)؟ - .ليس إذا وقّعت يا مولاي - 336 00:40:57,080 --> 00:41:02,640 (لا تستطيع الإمبراطورة التحرك ضد (بولندا .إن تمركزت قواتنا على حدودها 337 00:41:14,080 --> 00:41:15,440 ماذا بعد؟ 338 00:41:15,760 --> 00:41:18,000 ...الموضوع الثاني - .(لويس) - 339 00:41:20,558 --> 00:41:23,760 .عدم قدرته على نكاح زوجته، تحديدًا 340 00:41:24,640 --> 00:41:26,320 .هي المشكلة 341 00:41:26,375 --> 00:41:30,200 ،علاوة على ذلك .فهما غير مناسبين لبعضهما بعضًا 342 00:41:30,280 --> 00:41:34,040 نادرًا ما تكون حفلات الزفاف الملكية .شاعرية يا سيدتي 343 00:41:34,179 --> 00:41:37,040 .لن يحاول جمعهما إلا السياسي 344 00:41:37,157 --> 00:41:40,157 .إنها باردة جنسيًا - .وهو معقود اللسان - 345 00:41:40,680 --> 00:41:45,160 .أنتما تتحدثان عن وريث العرش 346 00:41:46,280 --> 00:41:47,760 .تمامًا 347 00:41:48,801 --> 00:41:51,960 .يحتاج الشابّ إلى امرأة تستطيع إرضاءه 348 00:41:54,960 --> 00:41:56,120 ...الشخص الوحيد 349 00:41:56,965 --> 00:41:58,720 ...الذي له القرار في هذا 350 00:41:59,560 --> 00:42:01,120 .هو حفيدي 351 00:42:06,240 --> 00:42:07,880 ...الموضوع الثاني 352 00:42:12,920 --> 00:42:14,080 .شكرًا 353 00:42:15,240 --> 00:42:16,440 .أحسنت عملًا 354 00:42:19,554 --> 00:42:21,160 .أنا أتعلم يا سيدي الكونت 355 00:43:05,601 --> 00:43:08,920 ."(الجيش الفرنسي يتحرك إلى حدود (النمسا" 356 00:43:13,560 --> 00:43:15,800 .علينا سحب قواتنا 357 00:43:15,960 --> 00:43:20,000 ."(سيدة (باري) تكيد لعزل (طوانيت" 358 00:43:37,921 --> 00:43:41,280 لماذا برأيك قلت لك أن تبقى محايدة؟ 359 00:43:43,280 --> 00:43:45,640 .لم أظن أن الأمور ستتطور هكذا 360 00:43:47,374 --> 00:43:50,240 ،(طالما أن القرار لـ(لويس .فلا فرصة لديّ 361 00:43:51,550 --> 00:43:53,320 أليس بوسعك جذبه ناحيتك؟ 362 00:43:54,840 --> 00:43:55,880 كيف؟ 363 00:43:56,520 --> 00:43:59,120 .لقد حاولت. قد بذلك قصارى جهدي 364 00:44:00,560 --> 00:44:02,560 ماذا أكثر من هذا؟ 365 00:44:04,120 --> 00:44:07,840 .ربما تستطيع أمك أن ترشدك 366 00:44:10,720 --> 00:44:12,960 .اقرأيها، ثم أحرقيها 367 00:44:22,040 --> 00:44:24,280 ".(لا تستسلمي يا (طوانيت" 368 00:44:24,440 --> 00:44:26,880 ".أنت أرشيدوقة نمساوية" 369 00:44:27,040 --> 00:44:30,360 ".آل (هابسبورغ) لا يستسلمون أبدًا" 370 00:44:30,375 --> 00:44:34,160 قومي بتسريح شعرك وضعي الماكياج" ".ودافعي عن نفسك 371 00:44:34,320 --> 00:44:35,760 !اتركيني 372 00:44:39,280 --> 00:44:40,720 ...وأنت أيضًا 373 00:44:43,640 --> 00:44:44,760 .اتركيني 374 00:46:13,200 --> 00:46:15,000 هل تحبّ الاختباء هنا؟ 375 00:46:22,800 --> 00:46:24,280 أهي لك؟ 376 00:47:15,040 --> 00:47:16,320 أيمكنني استخدامها؟ 377 00:47:29,240 --> 00:47:31,240 .هذا مدهش 378 00:47:32,440 --> 00:47:34,880 .نحن معزولون عن الجميع 379 00:47:46,320 --> 00:47:47,960 .ستغدو ملكًا صالحًا 380 00:47:53,600 --> 00:47:55,800 .أتمنى أن تسمح لي بمساعدتك 381 00:49:20,320 --> 00:49:23,600 !كانت فرحة حقيقية 382 00:49:24,753 --> 00:49:29,720 لدفعت كثيرًا مقابل صورة .لوجه العاهرة في تلك اللحظة 383 00:49:30,424 --> 00:49:32,440 حقًا يا سيدي؟ 384 00:49:34,360 --> 00:49:36,880 .أكره هذه النزاعات الغبية 385 00:49:37,200 --> 00:49:39,400 لمَ لا نعلن هدنة؟ 386 00:49:39,720 --> 00:49:42,720 .(حتى نستطيع العمل وإدارة (فرنسا 387 00:49:42,741 --> 00:49:47,480 ،ليس عملنا بواحد يا سيدتي .فعملك هو تسلية الملك 388 00:49:47,772 --> 00:49:51,120 .وعملي هو حكم البلاد 389 00:49:54,362 --> 00:49:56,600 حقًا؟ 390 00:50:22,960 --> 00:50:25,880 .حان الوقت لتتخذ قرارك 391 00:50:43,327 --> 00:50:47,311 "...تم أمر (شوازل) بالرحيل" 392 00:50:52,520 --> 00:50:54,800 كيف تجرؤ؟ 393 00:50:56,160 --> 00:50:57,840 !اغرب عن وجهي 394 00:50:59,280 --> 00:51:00,680 .(تفضل يا (ديغويون 395 00:51:13,475 --> 00:51:15,300 .السيد رئيس الوزراء 396 00:52:12,320 --> 00:52:13,400 !سأبقى 397 00:52:13,560 --> 00:52:15,680 .لم أشك أبدًا في نجاحك 398 00:52:17,720 --> 00:52:19,160 .(سأبقى يا (ميرسي 399 00:52:19,240 --> 00:52:20,480 !سأبقى 400 00:53:05,400 --> 00:53:07,120 أتبحثين عن شيء ما؟ 401 00:53:09,480 --> 00:53:11,000 .وجدت ما أبحث عنه 402 00:53:12,760 --> 00:53:14,800 لماذا لا تنضمين إليّ على العشاء؟ 403 00:53:19,729 --> 00:53:21,960 .سأنضم إلى بنتي الملك 404 00:53:23,760 --> 00:53:26,160 .أنت لا تنتمين إلى أحد 405 00:53:26,320 --> 00:53:28,120 .أنا لست بنكرة 406 00:53:30,160 --> 00:53:33,840 أنا أرشيدوقة نمساوية ودوفين (فرنسا). مَن أنت؟ 407 00:53:34,000 --> 00:53:37,560 أفضّل أن أكون عاهرة الملك .على أن أكون عذراء صغيرة محبطة 408 00:53:38,040 --> 00:53:39,880 أظن أنك لم تتقدمي؟ 409 00:53:39,920 --> 00:53:43,420 .ربما لم تكوني معلمة جيدة - .أنت طالبة مستواها تحت المتوسط - 410 00:53:43,480 --> 00:53:46,640 .أنت لا تفهمين أي شيء في هذا المجال 411 00:53:47,065 --> 00:53:49,505 .لن يُستغرق وقتًا طويلًا للتخلص منك 412 00:53:52,120 --> 00:53:53,720 ألم تعرفي؟ 413 00:53:54,600 --> 00:53:57,760 .طلب مني الدوفان أن أبقى 414 00:54:20,967 --> 00:54:23,120 .(أنت سفيرنا الجديد في (فيينا 415 00:54:23,280 --> 00:54:27,800 ،بصفتك سفيرنا الجديد .أرسل أطيب تمنياتنا إلى الإمبراطورة 416 00:54:27,960 --> 00:54:29,440 .أشكرك يا سيدتي 417 00:54:31,040 --> 00:54:33,400 .مولاي - ...أجل - 418 00:54:40,960 --> 00:54:42,080 ...والآن 419 00:54:43,760 --> 00:54:46,840 .(علينا تزويج (بروفنس 420 00:54:47,225 --> 00:54:49,365 .إنه ضماننا الوحيد للحصول على وريث 421 00:55:07,320 --> 00:55:08,440 !(موبس) 422 00:55:12,722 --> 00:55:13,842 !(موبس) 423 00:55:24,040 --> 00:55:25,560 ...(موبس) 424 00:55:25,720 --> 00:55:27,920 هل اشتقت إليّ أيضًا؟ 425 00:55:32,800 --> 00:55:34,040 !ادخل 426 00:55:41,467 --> 00:55:43,200 ماذا يفعل ذلك الشيء هنا؟ 427 00:55:44,360 --> 00:55:47,960 .أحضره لي زوجي 428 00:56:08,846 --> 00:56:59,990 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} # {\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" {\fs25}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H1793D3&)}www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter